Nina a skateboarding, Laura a atletika. Dvě mladé sportovkyně přemýšlejí o kariéře profesionálek. Kanadský cyklus
00:00:02 -Jsme ve vysílání?
-Potvrzuji, živé vysílání.
00:00:06 Panebože, vysíláme! Rychle na svá místa!
00:00:10 Z našeho galaktického studia, vysoko nad stratosférou...
00:00:14 Proč neběží záznam? Spusť záznam!
00:00:18 Hodný pejsek.
00:00:22 Vysíláme pořad přicházející ze všech koutů naší planety...
00:00:27 "Tohle je můj sport!"
00:00:28 Při natáčení dramatických akcí
00:00:30 a špičkových výkonů mladých sportovců,
00:00:33 kteří pocházejí z mnoha různých zemí ze všech kontinentů,
00:00:36 se nenecháme omezovat žádnými hranicemi ani pravidly.
00:00:40 Řekni divákům, kdo jsme, ty můj robotický rappere.
00:00:44 U mikrofonu je moderátor Switch.
00:00:47 A já jsem Pal, výplod umělé inteligence.
00:00:49 Skoro stejně oddaný jako náš kybernetický maskot Alloy.
00:00:53 Hezky se usaďte a vychutnejte si náš sportovní magazín!
00:00:57 Česká televize uvádí kanadský cyklus
00:01:00 TOHLE JE MŮJ SPORT!
00:01:02 Koukni, tady dělá ollie, a koukni se na tu její padesátku.
00:01:07 A co tenhle kick flip? Och.
00:01:09 Senzory indikují zamilovanost na dálku,
00:01:12 pravděpodobnost realizace vztahu, nula.
00:01:16 Hele, tady jen jeden sportovec
00:01:18 oceňuje schopnosti jiného sportovce.
00:01:20 Senzory indikují lež jako věž!
00:01:24 Dej si bacha. Nina Steelmacherová je ve světě street skateboardingu
00:01:28 vycházející hvězdou.
00:01:30 A naší povinností je zaznamenat její cestu mezi profesionály
00:01:34 v kanadském Ontariu.
00:01:35 A pak si společně se mnou dá během našeho rozhovoru
00:01:39 porci pálivého tacos.
00:01:42 Tento příběh bude uložen ve složce "vzdušné zámky".
00:01:47 Pusťte to.
00:01:48 Nina!
00:01:53 V Kitcheneru v Ontariu je zataženo a fouká vítr.
00:01:56 Ale ten největší vítr vyvolává jedna místní skejťačka.
00:02:02 Jmenuju se Nina, je mi 17.
00:02:14 Nina při tréninku dolaďuje triky na zítřejší soutěž
00:02:18 s názvem West 49 Canadian Open. Je sice jen amatérka,
00:02:22 ale malá účast žen přiměla organizátory otevřít dveře
00:02:26 i neprofesionálkám.
00:02:28 Znamená to, že Nina bude závodit
00:02:30 s těmi nejlepšími profi skejťačkami země.
00:02:38 Budu soupeřit například s Vanessou.
00:02:42 Vanessa Torresová jezdí už pět let
00:02:44 a vyhrála více než 15 soutěží.
00:02:50 Poprvé jsem ji viděla v televizi ve Slam City Jamu.
00:02:54 Bylo to poprvé, kdy jsem viděla skejtovat v soutěži holku.
00:02:58 Zdálo se mi to skvělý a řekla jsem si, proč to nezkusit.
00:03:03 Nina jezdí teprve tři roky,
00:03:06 ale sní o tom, že z ní jednou bude také profesionálka.
00:03:16 Je to fajn, že mohu trávit čas se svými kamarády.
00:03:20 Zkoušíme, co se dá, učíme se společně nové triky,
00:03:23 pomáháme si. Jsem mezi kamarády moc ráda.
00:03:26 -Vážně tomu dáváme hodně.
-Vzájemně se motivujeme.
00:03:30 Je opravdu šikovná, naučila se triky,
00:03:33 na který jsem dřel i já hodně dlouho.
00:03:36 Drží mě na uzdě.
00:03:43 Většinou jezdí na skejtu jen kluci,
00:03:45 takže doufá, že bude pro ostatní dívky inspirací.
00:03:50 Myslím, že holky mohou být stejně dobré jako kluci.
00:03:53 Chtěla bych, aby se více snažily prosadit.
00:03:56 Bylo by skvělé, kdyby se mohly učit od kluků a naopak,
00:04:00 třeba by i kluci něco odkoukali.
00:04:02 Možná se vzájemně budou inspirovat a nebudou se bát požádat o radu.
00:04:07 Holky mají na to, zkoušet totéž co kluci.
00:04:11 Měly by se do toho víc obout.
00:04:14 Dobrá, tak teď všichni dávejte dobrý pozor,
00:04:18 začíná první lekce skateboardingu.
00:04:21 Takhle vypadá skateboard.
00:04:23 Deska z tvrdého dřeva, třeba z kanadského javoru.
00:04:28 Pak tu jsou kolečka, jejich výběr je důležitý,
00:04:32 je to trochu alchymie. Jejich tvrdost musí být akorát.
00:04:36 Nahoře je drsný povrch, abyste se na skejtu lépe udrželi.
00:04:40 Prkno si můžete i pomalovat,
00:04:42 je to vlastně vaše plátno, můžete si na něj dát, co chcete.
00:04:50 Když spadnete, není to trapné, ale bolí to.
00:04:53 S tím musíte počítat už od začátku.
00:05:10 Au, tak tohle vážně bolelo.
00:05:13 A nejde jen o zábavu a zkoušení nových kousků na ulici.
00:05:17 Může to být i docela drahý sport - prkna stojí i 100 dolarů.
00:05:26 Mám raději tenčí prkna, lépe se na něm dělají flipy.
00:05:30 Nina pracuje na půl úvazku ve skejťáckých obchodech,
00:05:34 aby si na svou vášeň mohla vydělat.
00:05:36 Tak, namarkujeme to... a tady to je.
00:05:40 -Díky.
-Taky díky, měj se hezky.
00:05:42 -Uvidíme se.
-To si piš!
00:05:53 Dneska se musíš dobře najíst.
00:05:55 -Jsi nervózní?
-Docela ano...
00:05:59 Budou kolem mě lidi,
00:06:01 kteří jezdí polovinu svého života v podstatě každý den,
00:06:04 jsou to mé vzory a teď s nimi budu v partě i já.
00:06:08 Jak vypadají ty špagety?
00:06:10 Jsou připraveny k servírování.
00:06:21 Jdeš právě včas na večeři... Učíme se jedna od druhé.
00:06:25 Nejlépe se učím právě tady od Michelle,
00:06:27 když jsem s ní, tak ty triky ustojím dříve.
00:06:31 Které holky budou zítra závodit?
00:06:34 -Vanessa Torresová...
-Vážně, ona tam bude?
00:06:38 Jsem ráda, že Nina jezdí na skejtu,
00:06:40 je to něco, co mezi holkama obvyklé není.
00:06:43 Jediné, co se mi na tom nelíbí,
00:06:45 jsou vymknuté kotníky a potlučené lokty.
00:06:48 Dávám jí ještě tak dva roky
00:06:50 a všechny dívky ji budou obdivovat.
00:06:52 To si myslím já.
00:06:54 Taky se mi líbí, jak se oblékají.
00:06:56 Vážně, vážně, líbí se mi ten jejich skejťácký styl. Moc.
00:07:03 Zítra budu soutěžit na West 49 Open.
00:07:06 Neskutečné, zítra ji uvidím osobně.
00:07:09 Budu soutěžit s děvčaty,
00:07:11 které jsou technicky na vyšší úrovni než já.
00:07:14 Moc se těším,
00:07:16 bude to zajímavý zážitek, jezdit s profesionálkami,
00:07:19 ale jsem z toho trochu nervózní.
00:07:22 Nina se pokusí předvést pár skvělých triků
00:07:25 přímo před zraky těch nejlepších.
00:07:30 Bude to bláznivý den, co?
00:07:32 Jsme s kamarádkou Michelle na cestě do Hershey Centre,
00:07:36 kde se dnes poprvé zúčastním profesionální soutěže.
00:07:39 Moc se těším.
00:07:41 Jsme na West 49 Canadian Open; je to poslední zastávka
00:07:45 světového poháru profesionálních skateboardistek.
00:07:48 O 50 000 dolarů tu soutěží ty vůbec nejlepší.
00:07:54 Tohle je Lauren Perkinsová; vyhrála tu minulý rok.
00:07:58 Tohle je zase Jamie Riezová a támhle Lauren Mullicoffová.
00:08:02 Lindsey Adamsové je 14 let. A já jsem Nina.
00:08:05 Z týmu pořadu "Tohle je můj sport".
00:08:11 Tato akce je každý rok vrcholem sezony,
00:08:14 můžeme dokázat celé zemi i celému světu,
00:08:17 jak skvělý máme v Kanadě skateboarding.
00:08:21 Než vypukne soutěž,
00:08:23 všichni účastníci se mohou seznámit s rampami
00:08:26 i dalšími překážkami.
00:08:28 A všichni se odhodlaně pouští do rozcvičení.
00:08:35 Nina si počíná skvěle. Spoustu triků bezvadně ustála.
00:08:39 Vypadá velice dobře a jak je na tom její konkurence?
00:08:52 Ale néé!
00:08:54 Vanessa Torresová a ostatní profesionálky
00:08:57 řádí na skejtu opravdu od malinka a je to vidět.
00:09:01 Pro jedinou amatérku v soutěži to může být trochu deprimující.
00:09:07 Pro Ninu to tady bude skutečně obrovská výzva,
00:09:11 protože bude bojovat se světovou špičkou.
00:09:13 Navíc má šanci bojovat i o velice slušné peníze
00:09:17 a to proti svým idolům, takže to určitě budou nervy.
00:09:30 Když posuzujeme výkony dívek,
00:09:32 sledujeme především plynulost a stabilitu jízdy,
00:09:36 styl, míru obtížnosti a celkový dojem.
00:09:41 Dámy a pánové, přivítejte prosím Ninu
00:09:44 z Kitcheneru v Ontariu.
00:10:03 Ninina první jízda nebyla dobrá, spíš příšerná.
00:10:07 Vůbec nic se mi nepovedlo.
00:10:11 Nicméně má ještě druhou šanci. Doufejme, že tentokrát
00:10:14 bude mít pod nohama pevnější půdu i prkno.
00:10:17 Profesionálky předvádějí složité triky s naprostou dokonalostí,
00:10:21 obzvláště Vanessa Torresová,
00:10:23 která se uvedla v nejlepším světle.
00:10:49 A nyní povzbudíme Ninu z Ontaria.
00:11:06 Do toho, Nino, drž se!
00:11:29 Ani na podruhé nic neklaplo. Jsem hodně naštvaná.
00:11:33 Myslím, že jsem to psychicky neunesla,
00:11:35 ale moc jsem se bavila,
00:11:37 a jsem ráda , že jsem se mohla alespoň zúčastnit.
00:11:39 Byl to pro ni zážitek a impuls k tomu, aby se zlepšovala.
00:11:43 -Ahoj, já jsem Nina.
-Vanessa.
00:11:45 Nezáleží na tom, jestli si odneseš finanční odměnu,
00:11:49 důležité je si zajezdit v takové konkurenci.
00:11:52 -Jak se jmenuješ?
-Spencer.
00:11:54 Jsem moc ráda, že jsem byla u toho.
00:11:56 Věřím, že za rok se dostanu mezi pět nejlepších. Uvidíme se!
00:12:00 Ukazuje se, že holky s kuráží nemusejí vůbec vyhrát,
00:12:04 aby odcházely z bojiště jako jedničky.
00:12:14 Páni, to je ale předmětů; matika, zeměpis, fyzika.
00:12:18 A víš, co na satelitní škole nesnáším nejvíc?
00:12:21 Nemáš se komu dívat přes rameno.
00:12:26 Senzory detekují podvodníka.
00:12:29 Neměl bys spíš začít s představováním dalšího příběhu?
00:12:33 Klid, hned se k tomu dostanu.
00:12:35 Vypravíme se do Francie za studujícími atletkami
00:12:38 Axelle Bonierovou a Laurou Boyeauovou.
00:12:41 A dali jsme si fakt záležet. Podívejte se sami.
00:12:48 Paříž, Francie, město světel, lásky
00:12:51 a tento víkend je tu také spousta Belgičanů,
00:12:54 kteří tu budou bojovat
00:12:56 v 25. ročníku Poháru hlavních měst.
00:12:58 Nejlepší atleti Bruselu proti domácím hvězdám Paříže.
00:13:03 -Ahoj, já jsem Laura.
-A já jsem Axelle.
00:13:05 -Je mi 14 let.
-A jsem atletka.
00:13:07 Na Stad Francais se věnuji atletice čtvrtým rokem.
00:13:13 Axelle a Laura jsou členkami atletického klubu Stad Francaise.
00:13:18 Každou středu a neděli společně trénují.
00:13:20 Při lehké večeři si můžou tréninkový den rozebrat
00:13:24 a trochu popovídat.
00:13:26 Svedl nás dohromady sport, jsme rády, že obě děláme atletiku.
00:13:29 Mou specialitou je skok do výšky.
00:13:31 Dělám i další technické disciplíny a při běhání mám ráda štafetu...
00:13:35 Já se věnuji dálce, výšce, vytrvalostní běhům,
00:13:38 ale i sprinterským štafetám.
00:13:41 V zítřejším poháru hlavních měst
00:13:43 budou Axelle a Laura reprezentovat Paříž.
00:13:46 Získat místo v družstvu není vůbec snadné získat,
00:13:49 neboť z deseti atletických klubů je vybráno jen 56 sportovců.
00:13:54 Axelle a já se vzájemně hecujeme. Ale nejsme žádné rivalky.
00:14:06 Protože spolu trénujeme, vzájemně se srovnáváme.
00:14:10 Radíme si a sledujeme pokrok.
00:14:13 V Poháru hlavních měst soutěží 112 atletů v osmi disciplínách;
00:14:18 včetně běhu na jednu míli, štafety, vrhu koulí,
00:14:21 skoku do dálky a skoku do výšky. To je spousta tréninku.
00:14:25 Muž, který dovedl Axelle a Lauru k účasti v Poháru,
00:14:29 je jejich kouč Sebastien Mingot.
00:14:31 Jsem jejich trenérem už dva a půl roku.
00:14:36 Vloni Paříž s Bruselem prohrála,
00:14:39 ale oběma dívkám se individuálně skvěle dařilo.
00:14:42 Axelle vybojovala zlato ve štafetě a ve výšce.
00:14:45 Teď doufá, že se jí něco podobného
00:14:47 podaří zopakovat i tentokrát.
00:15:07 Trénujeme opravdu naplno. Závody jsou náš hlavní cíl,
00:15:11 můžeme při nich zúročit veškerou svou dosavadní dřinu.
00:15:21 Vloni jsem vyhrála skok do výšky.
00:15:24 Bylo to skvělé, skočila jsem 153 centimetrů.
00:15:29 Axelle doufá, že se ji podaří loňský výkon zopakovat...
00:15:33 Ale čelí několika problémům.
00:15:36 Trénink ve výškařském sektoru jsem musela vynechat kvůli bolavé noze.
00:15:42 Lauřin tréninkový den vychází skvěle.
00:15:45 Poslední skok se mi povedl. Jsem spokojená, když se mi daří.
00:15:51 Obě dívky doufají,
00:15:53 že jejich příprava padne zítra na úrodnou půdu,
00:15:56 až budou čelit bruselskému soupeři.
00:16:09 Dnes se utkají Brusel a Paříž, doufám, že se mi povede,
00:16:13 alespoň ve sprintu na 50 metrů. Pokusíme se vyhrát i štafetu.
00:16:19 Dnes bych chtěla uspět na padesátce.
00:16:22 Získala bych tím spoustu bodů.
00:16:24 112 soutěžících bude bojovat o individuální medaile
00:16:28 v osmi lehkoatletických disciplínách,
00:16:31 ale také o celkové body pro svůj tým.
00:16:36 Chceme Belgii vrátit loňskou porážku.
00:16:39 Takže bych chtěla přispět co největším počtem bodů.
00:16:45 Byl bych rád, kdyby překonaly své osobní rekordy.
00:16:50 Stejně jako každý jiný trenér.
00:16:53 Nebo aby alespoň vyhrály padesátku.
00:16:56 Byl by to opravdu dobrý počin...
00:16:59 Nejprve je na řadě vytrvalostní běh,
00:17:02 což rozhodně není Lauřina doména.
00:17:09 Poprvé soutěžím na kilometrové trati.
00:17:13 Obdivuji ty, co běhají nad dva kilometry.
00:17:18 Na řadě je vrh koulí.
00:17:25 Skončila jsem třetí.
00:17:28 Takže jsem pro Paříž vybojovala zase pár bodů.
00:17:31 Nyní čeká na děvčata štafeta 4x400 metrů.
00:17:39 Tady získávají stříbro.
00:17:45 Obě soupeřící strany předvádějí skvělé výkony.
00:17:48 Skóre je naprosto vyrovnané.
00:17:50 O poháru se rozhodne v poslední disciplíně,
00:17:53 ve skoku do výšky.
00:17:59 Rozcvičení je u konce, můžeme tedy začít.
00:18:11 Většina závodnic končí na výšce 140 centimetrů.
00:18:35 Když je laťka už na 146 centimetrech,
00:18:39 zbývají už jen tři adeptky na vítězství -
00:18:42 jedna z bruselského týmu a dvě z Paříže. Axelle a Laura!
00:19:00 Každá z dívek má na dané výšce tři pokusy.
00:19:04 To znamená, že teď už jim zbývá poslední pokus.
00:19:30 Mohlo to být lepší, to je jisté. Technicky jsem to zvorala.
00:19:34 A laťka šla dolů. Nepodařilo se, takže jsem trochu zklamaná.
00:19:44 Atletka z Bruselu laťku překonala,
00:19:47 takže Laura představuje poslední naději pařížského týmu.
00:19:51 Úspěšně zvládá!
00:20:03 Laťka jde na výšku 152 centimetrů.
00:20:07 Bruselská závodnice končí a Laura získává zlato.
00:20:10 Nyní má ještě šanci vylepšit rekord soutěže.
00:20:15 Uklidni se, zklidni to, ještě není konec.
00:20:18 Hlavně si pohlídej to prohnutí a paty.
00:20:45 Shazuje jen těsně, ale přesto je vítězkou.
00:20:51 Nevadí, příště to skočíš!
00:20:56 Jsem šťastná, protože pořád držím rekord.
00:21:01 A také cítím něco, co nikdy před tím.
00:21:05 Že bych mohla skákat opravdu vysoko.
00:21:08 Získala jsem zlato a tím také vybojovala hodně bodů pro tým,
00:21:13 takže jsem šťastná.
00:21:19 Z technického hlediska jsem jejich výkony nadšen,
00:21:22 i když Axelle se nepodařilo to, čeho chtěla dosáhnout
00:21:26 a při posledním skoku přišla chyba.
00:21:29 Ale Lauře se dařilo.
00:21:32 Axelle a Laura získaly ještě stříbro ve štafetě,
00:21:36 Laura ještě dvě další bronzové medaile
00:21:39 a také zmíněné zlato za výšku.
00:21:45 Pařížský tým má nakonec velice dobré skóre, 145 bodů,
00:21:50 ale na Brusel to opět nestačilo. Soupeř získává pohár za 188 bodů.
00:21:56 No, třeba to vyjde příští rok.
00:22:02 Tady DJ Svitch.
00:22:04 Dnešní pořad zakončíme trochou pěkného veršování.
00:22:10 Končíme naší dnešní show, kde hodně šikovný děti sou,
00:22:13 a spousta reportáží "jou" s nima ruku v ruce dou...
00:22:17 A světu házíme slova jako ultra dobrej sport.
00:22:20 -Hej, Pale, ty seš fakt tlustej.
-Co, tlustej?
00:22:23 No, možná trochu široký v pase, ale...
00:22:26 Ne, chtěl jsem říct hustej, a taky, že jsi ze starý školy.
00:22:30 Ale jsem výkonný!
00:22:55 Titulky: Marie Luzarová Česká televize 2014
Nina se chystá na soutěž s názvem West 49 Canadian Open. Je sice amatérka, ale malá účast žen přiměla organizátory otevřít dveře i dalším zájemkyním. Znamená to, že bude zápolit s těmi nejlepšími profesionálkami země. Pomůže to nebo odradí? Axelle a Laura jsou členkami prestižního pařížského atletického klubu. Každou středu a neděli se sejdou a společně trénují. V nadcházejícím Poháru měst budou reprezentovat Paříž. Místo v reprezentaci ale nemají vůbec jisté, neboť z deseti atletických klubů Francie je vybráno jen atletů a atletek.