Opravdu auto pod vlivem jediné jiskřičky exploduje, jak to vídáme v akčních filmech? Jak zatočit s roztoči? Bylo by možné upéct bagetu bez střídy? Další otázky, na něž naše trio vědců a pokusných králíků hledá odpověď. Francouzský dokumentární cyklus
00:00:00 V tomto pořadu uvidíte pokusy prováděné profesionály.
00:00:04 V žádném případě se je nesnažte napodobovat.
00:00:12 -Jste mlsní jako já a na bagetě máte nejradši křupavou kůrku?
00:00:16 Dá se vůbec upéct bageta bez střídky?
00:00:20 -Myslíte si, že auto zapálí jen nepatrná jiskřička,
00:00:23 jak to známe z akčních filmů?
00:00:27 -Všude kolem se to hemží roztoči. Jak se jich zbavit?
00:00:33 -Na tyto otázky budeme hledat odpovědi
00:00:35 v dnešní epizodě Vědy na vlastní kůži.
00:00:38 Náš pořad můžete sledovat také v archivu
00:00:41 na webových stránkách České televize.
00:00:44 Jsou tam i epizody, které vám třeba unikly.
00:00:48 Tak pojďme na to.
00:00:55 OBDIVNÉ VÝKŘIKY
00:00:58 Tento týden si pohrajeme s ohněm.
00:01:01 -Ještě jednou?
-Rozhodně.
00:01:03 Naším cílem je vyhodit do povětří auto jako ve filmu.
00:01:07 -Všechno to vybouchne.
-Budeme úspěšní?
00:01:11 Neuvěřitelný...
00:01:13 Půjdeme na lov roztočů.
00:01:17 Jsou všude, cítím je.
00:01:22 Jak zničit drobné nepříjemné živočichy?
00:01:28 Jsou odpudiví. Fuj!
00:01:31 Dá se upéct bageta bez střídky?
00:01:34 -Je to makačka.
00:01:37 -S novým originálním úkolem
00:01:39 se popereme všemi dostupnými prostředky.
00:01:42 Dobrý.
00:02:05 Česká televize uvádí francouzský dokumentární cyklus:
00:02:11 VĚDA NA VLASTNÍ KŮŽI
00:02:28 -To je nesmysl.
-Proč myslíš?
00:02:31 -Je to film.
-I tak to může být pravda.
00:02:35 -Věda na vlastní kůži má přece ověřit, co je pravdivé a co není.
00:02:40 Co takhle vyzkoušet, jestli ty obrázky lžou?
00:02:46 -Mě to láká.
-Ukážeme, že lžou.
00:02:49 -Anebo taky že ne.
-Něco podpálit je hračka.-Jo.
00:02:53 -Benzin, zápalka... Na tom nic nebude.
00:02:56 -Vyzkoušej to.
-Taky že jo.
00:02:58 My se zatím s Davidem podíváme na fyzikální stránku jevu.
00:03:02 Například na hoření. A povíme si o benzinu, o jeho hořlavosti.
00:03:07 A možná ve třech dokážeme to, co filmaři.
00:03:11 -Všechno to vybouchne.
-Nádhera.
00:03:17 Bez benzinu náš vůz nevybuchne,
00:03:20 proto se zajímáme o tuto hořlavou látku.
00:03:22 Cena benzinu se vyvažuje zlatem. Má však dosti skromný původ.
00:03:27 Koukněte na Davida.
00:03:29 Davide? Víš, jak tě obdivuju a jak tě mám ráda.
00:03:34 Téma je benzin.
00:03:37 Speciální efekty v akčních filmech, ne zahradničení.
00:03:42 To si nech na jindy.
00:03:45 -Ale ono to souvisí. Benzin rovná se fosilní energie.
00:03:49 Vyrábí se z ropy. A kde se vzala ropa?
00:03:51 Vznikla ze zbytků. Zrovna tady zadělávám na benzin.
00:03:56 -Zaděláváš na benzin? Tvrdíš mi, že v době,
00:04:00 kdy jde cena benzinu nahoru, vyrobíš ho jen lusknutím prstů?
00:04:05 -Ne tak docela. Bylo by fajn, kdyby se nám podařilo umístit
00:04:09 ty zbytky nějaký ten kilometr pod zem.
00:04:12 -Chápu.
00:04:13 -Chce to teplotu 120 stupňů. A pak čekat... pár milionů let.
00:04:18 -Jasně. Po nás potopa, viď.
00:04:21 -Ale takhle se tvoří ropa.
-Neuvěřitelný.
00:04:24 Je z odpadního materiálu, který odpočívá pod zemí.
00:04:28 -Fauna a flóra se rozkládají v zemi a pak se mění
00:04:32 na sloučeniny převážně uhlíkového charakteru.
00:04:35 Vlivem určitých teplot a tlaku nových vrstev na ty starší
00:04:39 se organické zbytky přemění v kapalinu... ropu.
00:04:43 Ale my se zajímáme o jednu konkrétní věc.
00:04:46 Jsme v akčním filmu a chceme vědět, kde se berou výbuchy.
00:04:51 Co je to hoření nám řekne odborník, kterého jsem si pozvala.
00:04:55 Bude se ti líbit. Vysvětlí nám celý princip.
00:04:58 -To mě zajímá.
00:05:01 -Seznamte se s fyzikem Franckem Richecoeurem
00:05:04 z pařížské l Ecole Centrale.
00:05:08 Dobrý den, Francku.
-Dobrý den.
00:05:11 -Davida, našeho slavného vědce, asi znáte.
00:05:14 -Dobrý den, Davide.
-První otázka.
00:05:16 Víte, že jsme si v dnešní epizodě dali hodně velký cíl?
00:05:20 Chceme se stát americkými herci, kaskadéry a dobýt Hollywood.
00:05:24 Proč benzin hoří?
00:05:27 -Ať zapalujeme dříví nebo hořlavou kapalinu,
00:05:31 nejdřív se musí buď k polínku, nebo ke kapalině dostat vzduch.
00:05:35 Dochází totiž k odpařování.
00:05:38 Páry se smísí se vzduchem. Pak už jen škrtneme sirkou.
00:05:42 -Máte pro nás nějaký pokus?
-Páry uvidíme pouhým okem.
00:05:47 Přinesl jsem láhev benzinu. Je to kapalina...
00:05:51 -Čirá kapalina.
-Chce to víc světla.
00:05:54 -Stačí slovo: Budiž světlo! A je to. Že jsem vás oslnila.
00:05:58 -Naprosto dokonale.
00:06:01 -Tak ukažte.
00:06:03 -V láhvi je benzin.
00:06:06 Při nalévání s láhví pohybujeme, záhy se ukážou páry benzinu.
00:06:11 -Ano. Všiml jsem si. Teď jsou vidět míň.
00:06:14 -Na benzinkách je občas vidět jakási duha.
00:06:17 -Ano. Když tankujeme, z nádrže unikají páry,
00:06:20 které jsou velice hořlavé.
00:06:23 -Proto platí na pumpách zákaz kouření.
00:06:26 Stačí jiskra a katastrofa je na světě.
00:06:28 Páru jsme viděli, kde je ale důkaz, že je hořlavá?
00:06:31 -Raději si vezměte brýle.
00:06:36 -Pojď sem, ochráním tě.
00:06:38 -Náš host nalil do skleničky benzin a zapálil ho.
00:06:42 -Hoří jen páry. Plamen se nedotýká kapaliny.
00:06:45 -Jako by se vznášel nad hladinou.
00:06:48 -Ano. Plamen se pohybuje nad kapalinou
00:06:51 a jeho výška závisí na množství par.
00:06:53 Oheň uhasíme a na obrubě uvidíme přesnou výšku plamenu.
00:06:58 -Ano, tady začínal.
00:07:00 -Hořel asi od poloviny skleničky nahoru.
00:07:02 Takže mezi hladinou kapaliny a místem, kde byl plamen,
00:07:06 se vznášelo hodně benzinových par. Ty se vzňaly.
00:07:10 Plamen míří přirozeně tam, kde je správný poměr vzduchu a par.
00:07:14 -Povězte mi, Francku, který běžný předmět hoří na stejném principu?
00:07:19 -Obyčejná svíčka.
00:07:21 -Svíčka je vyrobena z parafínu, což je derivát ropy.
00:07:25 Tato směs pevných uhlovodíků reaguje jako benzin.
00:07:30 -Zatím se daří, svíčka hoří.
00:07:33 -To umím taky.
00:07:36 -Prima. Svíčka tedy hoří. Tvoří se páry parafínu.
00:07:39 Když svíčku sfoukneme, zaznamenáme ucházející páry.
00:07:43 Ty zapálím, aniž bych se dotkl knotu nebo svíčky.
00:07:52 -To mě baví.
-Dáme si to znovu?
00:07:55 -Podpalovat se dá donekonečna. Hoří páry parafínu, ne knot.
00:08:00 -Ten experiment miluju.
-Pěkný, co?-Nádhera.
00:08:13 Dozvěděli jsme se leccos o hoření benzinu.
00:08:16 Mrkneme se na Vincenta. Franck půjde se mnou.
00:08:19 A ty zůstaň tady, Davide.
00:08:21 -Já tu svíčku ohlídám.
-On si tu bude pálit parafín.
00:08:26 -Jasně, budu.
00:08:31 ZANOTUJE: Happy birthday to me...
00:08:35 Happy birthday, dear David...
00:08:40 Happy birthday to me.
00:08:45 -Vincent má v plánu provést to, co známe z filmů.
00:08:49 Do stružky nalije úzký proužek benzinu,
00:08:52 který podpálí a způsobí výbuch.
00:09:08 -Nehoří to.
-Jak jsi daleko?
00:09:11 -Nikam jsem se nedostal. Marně se snažím podpálit benzin.
00:09:15 -To je Franck, vysvětlí ti to.
-Zajímá mě všechno.
00:09:18 -Dobrý den.
-Dozvěděli jsme se,
00:09:20 že hoří páry benzinu. Pro mě je to revoluční zjištění.
00:09:24 -Co mám dělat?
-Přilij benzin, ne?
00:09:27 -Ne, ve filmu je taky jen úzkej proužek. Neulehčujme si to.
00:09:31 -Benzin je záhadná kapalina. Franck nám ji přiblíží.
00:09:36 -Není tajemství, jak probíhá hoření.
00:09:39 Je potřeba splnit tři podmínky.
00:09:42 -Ty ovšem musí být v ideálním poměru.
00:09:45 Záleží tedy za prvé: na hořlavé látce, což je třeba benzin.
00:09:50 Za druhé: na přístupu vzduchu. Za třetí: na zdroji zapálení.
00:09:54 Benzin je kapalina, z níž se odpařují páry.
00:09:57 Mísí se se vzduchem. Proces završí tepelný zdroj.
00:10:02 Co chybělo Vincentovi?
00:10:04 -Nerozhoří se, když je benzinu málo, ani když je ho moc.
00:10:08 -Je to o poměrech.
-Přesně.
00:10:11 -Poslyšte, vy doma u obrazovek.
00:10:13 Dáváme vám návod, jak leccos podpálit.
00:10:16 Opakovat ten pokus doma je zakázané!
00:10:18 Zakazují to pokusní králíci, a ostatně i zákon. Takže?
00:10:23 Jedna z podmínek, zdroj zapálení, je plamínek sirky. Ten nestačí.
00:10:28 -Zápalka bude málo. Službu by udělala v lepších podmínkách,
00:10:32 jenže hořlavé kapaliny máme málo a neuvolňuje se nám dost par.
00:10:36 -Hořák.
00:10:38 -Ano, teplem se vytvoří více par, které zapálíte.
00:10:41 -Jdu pro něj.
00:10:44 Jsem muž činu.
00:10:46 -To ti povím.
-Jdi na stranu, nebuď nad tím.
00:10:49 -Potíž je v tom, že toho tam není dost.
00:10:52 -Chce to mířit na správné místo, pak to vyjde.
00:10:56 -Jo! Hele, páry. Paráda.
00:10:59 -Objevují se páry, jak jsme si vysvětlili před chvílí.
00:11:03 -Jdi s tím hořákem níž. Zahřívej dál. Ono to chytí.
00:11:07 -Páni, nádhera.
-Ó...
00:11:11 Skoro.
00:11:13 První dějství akční podívané je za námi.
00:11:16 To druhé se koná u hasičů.
00:11:22 -Všechno vyletí do povětří. Dobrý den, Hedy.
00:11:25 -Zdravím, Vincente. Jsi ve formě?
00:11:28 -Přejdeme k serióznější akci.
00:11:30 Vyhodíme do vzduchu auto, jak to vídáme na plátně.
00:11:34 Vincent nenechává nic náhodě.
00:11:36 Je vyzbrojený jako profesionální hasič.
00:11:39 -Jdeme na věc.
-Jdeme.
00:11:41 -Podpálíme to.
-Jako ve filmu. -Jo.
00:11:44 -Že tě poslala Agáta.
-Kdo jiný by to mohl vymyslet?
00:11:47 -Jasně.
-Drobná jiskřička...
00:11:50 Bum. Výbuch. Nemusím pokračovat, ne?
00:11:53 K dispozici máme tohle autíčko.
00:11:56 -Vše je připraveno. Exploduje vůz?
00:12:03 Teče to dobře. Pěknej pramínek. Půjde až sem.
00:12:09 -Paráda. Polij tak dvacet metrů.
00:12:15 Brzy zjistíš proč.
00:12:18 Vidíš, jak běží?
-Jo, hodně rychle.
00:12:21 -A najednou mizí. Sleduj, jak přeskakuje.
00:12:25 -No jo.
-Ale plameny jsou nízko.
00:12:28 Když jsi lil benzin, asi uniknul. Tady je stopa.
00:12:31 -V čem je problém?
00:12:33 Vidíš ty plamínky? Jenže třeba tady to nehoří.
00:12:37 -To je normální. Nehoří souvislý, jednolitý pás.
00:12:41 Jsou místa, kde plamen nevidíš.
00:12:43 To by muselo vypadat jinak. Založit oheň je snadný jen někdy.
00:12:49 -Druhá etapa.
-Vyrobíme si doutnák.
00:12:52 -To tutově vyjde, ne? Poliju ten hadr.
00:12:55 -Jasně. Dělej ještě víc, ať za tebou zůstane stopa.
00:13:01 Super. Dobrý, stačí. Dobrá stopa.
00:13:04 -A podpálíme.
00:13:06 -Jako před chvílí... Sklopíš hledí a do toho.
00:13:09 Hoří. Vidíš, to je fofr. Olizuje auťák. Jsi moc blízko.
00:13:16 -No tak! Sleduj, je to dobrý. No ne?
00:13:19 -Jo, ale nechybí něco?
-Už si vzpomínám.
00:13:22 -Tři podmínky hoření.
-Zdroj zapálení. Jo, dobrý.
00:13:26 -Tím byl tvůj zapalovač.
-Plamínek.
00:13:29 -Máme hořlavou látku.
-Benzin.
00:13:32 -Chybí oxidační prostředek... Kyslík.
00:13:35 Nádrž je plná, není tam vzduch. Jdi uhasit ty plamínky.
00:13:41 -Co děláš, Vincente?
-Vháním vzduch, vysávám benzin.
00:13:45 -Tak oheň nezaložíš. I kdybys měl jen z poloviny plnou nádrž,
00:13:49 budou v ní páry benzinu až po okraj a málo vzduchu.
00:13:52 -Chápu. Výpary ubírají kyslík.
00:13:56 -Tím pádem to nepodpálíš. Lidi si obecně myslí, že auto vybuchne.
00:14:00 Když se poškodí nádrž, vyteče z ní benzin.
00:14:03 Pak se teprv objeví plameny. To není exploze.
00:14:06 -Jasně.
00:14:09 -Předvedu ti to.
-Nasadím si helmu.
00:14:12 -Jo, nasaď. Bude legrace.
00:14:14 Pokrop to všude a udělej pramínek jako před chvílí.
00:14:18 Klidně víc. Ještě, neboj se. O trochu víc. Tak.
00:14:25 Už hoří. Vidíš? Sleduj.
-To je fofr.
00:14:28 -Tentokrát jo. Pozor, jsi moc blízko. Tak.
00:14:31 A necháme ho spálit na uhel.
00:14:34 -Dejme tomu, že by zůstala na dně nádrže kapka benzinu.
00:14:39 -Taky nic. -Vše je to jen pohádka.
-Mýtus. -Aha.
00:14:42 -Ale to není film, jsme v pevnosti Douaumont.
00:14:45 -Auto v několika minutách hoří,
00:14:47 ale exploze jako na plátně se nekoná,
00:14:50 přestože v nádrži je benzin a teplota stoupla na tisíc stupňů.
00:15:00 Výbuch vozu se nepovedl. Vincent svou misi ale nevzdává.
00:15:05 Sahá ke zbrani silnějšího kalibru.
00:15:11 -Chci to udělat jako ve filmu. Koho si zavolám na pomoc?
00:15:16 Tvůrce speciálních efektů... Juliena.
00:15:19 -Jak je, Vincente? Hedy...
00:15:21 -Dobrý den.
-Dobrý.
00:15:23 -Julien, odborník na speciální efekty. Vyhodí vše do vzduchu.
00:15:27 Vše exploduje stejně jako ve filmu. Je to tak?
00:15:30 -Necháme vylítnout auto do povětří jako v akčních snímcích.
00:15:34 Jinak to není možné.
00:15:36 Jak jste viděli, v reálu to prostě nejde.
00:15:39 Auto jsme nacpali výbušninami.
00:15:43 -Jakými?
-To ti nemůžu říct.
00:15:46 -Jsi snad kouzelník?
-Já mlčím.
00:15:48 -Nepovím.
-Neuvěřitelný.
00:15:51 Normálně to vždycky začne hořet až po explozi.
00:15:54 -Zapálíme to, přidáme hořlavou kapalinu.
00:15:57 Ta se vznítí, dostane se do interiéru,
00:15:59 kde chytí pěna, látky, plasty... Ukážou se plamínky.
00:16:03 Rychle budou přeskakovat a vznítí se celý auto.
00:16:07 Jako to vaše před chvílí, jen trochu rychleji.
00:16:10 -Jak se to říká? Akce!
00:16:20 Byl to tvůj poslední test, Jamesi.
00:16:54 -To je bomba.
00:16:58 -Wow!
00:17:00 -Vidíš? Jako ve filmu.
00:17:03 -Jsem z toho vedle.
00:17:04 Ale to jsou triky, ne? Nevybuchla nádrž.
00:17:08 -Ne. Právě jsme dokázali, že benzin výbuch auta nepřivodí.
00:17:13 Ve filmu lze cokoli. A nám jde ve Vědě na vlastní kůži o to dokázat,
00:17:17 co je pravdivé a co ne.
00:17:19 Výbuch auta je zkrátka jeden ze speciálních efektů.
00:17:37 -Ta čepice mi překáží.
00:17:40 -Ve třetí části pořadu se ocitneme v pěkné kaši. Nebo spíš v těstě.
00:17:45 -Nemůžu se odlepit.
-Nic není nemožné.
00:17:49 Upečeme bagetu bez střídky?
00:17:54 -Křoupe jako čerstvý sníh.
00:17:56 -Teď se ale zbavíme roztočů.
00:18:00 -Nejsme krotitelé duchů, bojujeme s prachem.
00:18:17 -Není u sebe.
00:18:19 -Přestěhovala se sem. Koukám, že nejsi ve svý kůži.
00:18:23 -Nediv se.
-Máš pokoj v karanténě, co?
00:18:26 -Mám alergii na roztoče. Kýchám, slzí mi oči...
00:18:29 Tak mě napadlo... Co se jim podívat na kobylku a vyhubit je.
00:18:34 Jen se podívej, jak vypadají 25000krát zvětšení.
00:18:38 -Jsou oškliví.
-Podívej, jak jsou odporní.
00:18:44 -Hezcí nejsou.
00:18:49 -Přiznám se, že o roztočích toho moc nevím.
00:18:52 -Alergolog mi poradil odborníka. Sejdeme se s ním.
00:18:56 Ale nejdřív si nasbíráme pár exemplářů.
00:18:59 Vzala jsem si antihistaminikum, tak jsem v klidu.
00:19:02 Budeme je pozorovat. A hlavně hledat způsob,
00:19:05 jak je totálně zlikvidovat, protože žít s nima je hrozný.
00:19:10 -Zničíme je.
-Přineste mi vzorek roztočů.
00:19:14 -Jdu na ně.
-Jdeme.-Nádhera.
00:19:17 -Věda na vlastní kůži ukazuje i to, co není vidět.
00:19:57 Roztoči vyvolávající alergie jsou všude.
00:20:00 Jejich odhalováním se zabývá Martine Ottová.
00:20:03 Je vyzbrojena speciálními přístroji a záhy provede diagnostiku.
00:20:07 Jsou, nebo nejsou v mé kanceláři roztoči?
00:20:10 Jelikož brzy vstávám, mám místo, kde přes den odpočívám.
00:20:14 Pánové se tam šli podívat, protože trpím alergií.
00:20:18 Tady jsou. Tak kde byli roztoči?
00:20:21 -Jsme tu. Nejsme krotitelé duchů, bojujeme s prachem.
00:20:24 Martine, přinesli jsme vám porci roztočů. Podívejte.
00:20:28 -Zvlášť dobré pro alergiky.
-Sledujte. Je toho dost.
00:20:32 -To je z místnosti, kde si užívám siesty? To je ale prachu.
00:20:36 -Jak to vypadá? Pozor...
00:20:42 -Teda!
00:20:45 -Ještě jednou.
00:20:48 -Nevšímejte si jich, Martine, jsou střelení, ale mají své kouzlo.
00:20:52 -Můžeme se umejt?
-Honem, jste od prachu.
00:20:55 -Tenhle přístroj si beru.
-Díky, kluci.
00:20:59 Díky, jste báječní, odvážní.
00:21:01 Pochopitelně žertuju. Martine, máme tu hromádku prachu.
00:21:05 Jak zjistíme, jestli jsou v ní roztoči?
00:21:08 -Uděláme kolorimetrický test.
00:21:11 -Tady máme vzorek. Přidáte činidlo.
00:21:15 -Ano. Promícháme...
00:21:18 -Hrůza, když si pomyslím, že se v misce motají monstra.
00:21:21 -Když směs zčervená, znamená to, že obsahuje velké množství roztočů.
00:21:26 -Sledujte to... Barva byla béžová, teď zčervenala.
00:21:30 Jak poznáme, kolik jich tam je?
00:21:33 -Máme takovou stupnici.
00:21:35 Je jich hodně, což je pro matrace typické.
00:21:39 -Půjdeme do mé komůrky?
-Jak myslíte.
00:21:42 -Doporučil vás můj lékař. Trpím alergií, strašně moc.
00:21:47 Jsem na smrt nemocná. Martine, prohlédněte si to.
00:21:50 V tomhle koutku odpočívám. Prima, co.
00:21:54 -Sympatické místo.
00:21:56 -Netvrdím, že mám ten nejkrásnější přehoz na světě, ale...
00:22:00 Dáte mi to nebo ne? Mám to udělat já?
00:22:03 -Můžete, ano.
-Přiložím...
00:22:05 Pátrání pokračuje. Kamera, která umí 200krát zvětšit obraz,
00:22:09 ukazuje, co se odehrává v matraci.
00:22:11 -Přiložte ji přímo na matraci.
-Vidím nějaké bílé tečky.
00:22:20 -Ano. Roztoči vypadají jako zrníčka rýže.
00:22:23 Tělíčka jsou velká jen čtvrt milimetru.
00:22:26 Jsou průhledná. Ne vždy jsou vidět.
00:22:28 -Tady jich je.
00:22:30 -Hnízdí v záhybech, polštářích, matracích.
00:22:36 -Tady mám plyšáka.
00:22:39 -Zamořeny můžou být všechny předměty z textilu.
00:22:43 -Nejsou plyšáci prolezlí roztoči pro malé děti nebezpeční?
00:22:49 -Pokud netrpí dítě alergií, tak vůbec ne. A pokud ano,
00:22:53 nejsou tak nebezpeční jako matrace, protože plyšáka můžete vyprat.
00:22:58 -Co polštáře?
00:23:01 Dávám si je pod hlavu. Je jich tam hodně?
00:23:05 -Je. Vidíte v těch záhybech?
00:23:06 -A tady jsou taky?
-Ano.
00:23:09 Je jich spousta, spousta.
00:23:13 -Lidi se proti nim brání tím, že perou povlaky,
00:23:16 ale v povlacích není ten problém. Tím je polštář.
00:23:20 A nevadí nám roztoči jako takoví, ale jejich výkaly.
00:23:24 -Jak tedy proti roztočům bojovat? Jak na alergie?
00:23:31 -Jsou dva způsoby... Lékař je často navrhne oba zároveň.
00:23:35 Jednak snížit jejich počet... udržovat čistotu.
00:23:39 A jednak brát léky předepsané lékařem.
00:23:41 Snížit citlivost vůči roztočům.
00:23:46 -Děkuju mockrát, Martine. Už vím zase o něco víc.
00:23:50 -Díky, Agáto. Na shledanou.
00:23:54 -Roztoči se tedy rádi zdržují v matracích.
00:23:57 Sháníme další informace.
00:24:00 Pozvali jsme si k nám parazitologa.
00:24:03 Rozhodli jsme se založit chov roztočů.
00:24:15 -Salátek?
-Ne.
00:24:18 Mám tu roztoče a zkoumám, čím se živí,
00:24:21 jestli jim nechutná mrkev. Já mrkev rád.
00:24:26 -Tohle jsem přinesla, bylo to u mě v pokoji.
00:24:29 Je to roztoč. Je to roztoč, Arezki?
00:24:32 -Dost se mu podobá.
-To je odborník na roztoče. Arezki.
00:24:36 -Dobrý den.
-Dobrý den.
00:24:38 -Ví úplně všechno o roztočích. Zodpoví všechny naše otázky.
00:24:43 -Já je pozoruju při jídle.
-Ty je krmíš?
00:24:47 -Nevím, jestli jsou vegani, nebo masožravci. Čím se živí?
00:24:52 -Roztoči žijící v matracích se živí šupinkami kůže.
00:24:55 Denně jim zanecháme v posteli nějakých 100 miligramů kůže.
00:25:00 -Chcete gram kůže?
-Ano, díky.
00:25:04 -Zakládáme chov roztočů, bez šupinek kůže se neobejdeme.
00:25:08 -Hele, jakou mám krásnou kůži.
-Naškrábej mi trochu.
00:25:12 -Mně se dělá špatně.
-Mám nápad, jak získat šupinky.
00:25:16 Přinesu vám potravu pro roztoče.
00:25:20 -Ale pozor...
00:25:26 -Vincent dostal nápad.
00:25:36 Nebo dal přednost tureckým lázním před chovem roztočů?
00:25:42 My se raději pobavíme s pozvaným odborníkem.
00:25:48 Zmínil jste druhy žijící v matracích. Jsou i jiné?
00:25:52 -Existuje obrovský počet druhů. Nějakých pět set tisíc, řekl bych.
00:25:58 -Pět set tisíc?!
-Ano.
00:26:02 -Denně se nacházejí nové jednotlivé druhy.
00:26:05 Patří do rodiny pavoukovců. Odlišují se velikostí těla,
00:26:09 jeho tvarem i místem výskytu.
00:26:11 Parazitují na rostlinách, rybách, ptácích i na lidech.
00:26:15 Jejich síla spočívá v těchto kusadlech,
00:26:18 kterými lapí kořist, rozdrtí ji a zničí.
00:26:22 -Nás přímo roztoči nenapadají, protože se živí tím,
00:26:26 co z nás odpadne. To jsou lupy a šupinky kůže.
00:26:29 -Na nás neútočí.
-Na člověka ne.
00:26:32 Jejich potravou je to, co z nás odpadne a prach z matrací.
00:26:40 -Koupel mi udělá dobře.
-Ten Vincent se nezdá.
00:26:44 Získá šupinky kůže a spojí příjemné s užitečným.
00:26:49 -Roztoči dostanou najíst.
00:26:52 To jsou steaky jako hrom.
00:27:04 Dívejte, co jsem vám přinesl.
00:27:07 -Mně se vážně dělá zle.
-Je to jen kůže.
00:27:10 -Mrzí mě, že jsem vás pozvala. Ne, upřímně...
00:27:13 Jak jsi opatřil tuhle kůži?
00:27:15 -Zašel jsem do tureckých lázní. Pak jsem si třel kůži žínkou.
00:27:20 -Nechutný.
-Znáš ji zblízka.
00:27:23 -Divákům, kteří zrovna jedí, přeju dobrou chuť.
00:27:29 -Kolik toho je? Sotva půl gramu?
00:27:32 -To není špatné. Tím nakrmíte roztočí armádu.
00:27:36 -Vždyť jsou vlastně užiteční.
00:27:39 Spotřebují kůži, která z nás opadá. Recyklujou ji.
00:27:42 -I tak se na to dá nahlížet.
00:27:45 Tím, že kůži snědí, provádějí recyklaci, ano.
00:27:50 -Jak založit chov? Máme Vincentovu kůži.
00:27:54 Pochopitelně nádherně čistou a chutnou. Co dál?
00:27:58 Nic nevynechejte. Dáme roztoče do té mističky?
00:28:02 Jak to uděláme?
00:28:03 -Z několika miligramů kůže se uživí velká kolonie roztočů.
00:28:09 Vidíte?
00:28:12 Už teď je rozsáhlá.
00:28:15 -Páni... Mně je špatně.
00:28:19 -To je odpudivý.
-Není mi dobře.
00:28:21 -Netušil jsem, že takhle vypadá zblízka má kůže.
00:28:25 -Pěkně ošklivá.
-Jak ošklivá?
00:28:29 -Vincente, ta kůže není hezká.
-Jsou pod tou kůží?
00:28:33 -Co udělá pár šupinek, co?
00:28:35 -Kolik má párek roztočů potomků? Jak rychle se reprodukují?
00:28:41 -Jedna samička jich stihne za čtyřicet dnů
00:28:44 přivést na svět několik tisíc.
00:28:46 -Fíha.
-Množí se rychle.
00:28:49 -Takže na zemi žijou miliardy miliard roztočů.
00:28:52 -Myslím, že to nejde ani spočítat.
00:28:54 -Když je tak pozoruju, mám v hlavě jedinou myšlenku...
00:28:58 Zbavit se jich. Je mi líto. Existuje řešení, jak to provést?
00:29:03 -Třeba přípravky na bázi akaricidů.
00:29:06 -Zabírají?
-Toť otázka.
00:29:09 Nejsou insekticidy škodlivější než samotní roztoči? Kdoví...
00:29:16 -Další možností je praní.
00:29:19 -Museli bychom vyprat matraci, ale to není nic jednoduchého.
00:29:25 -Jsou citliví na změny teplot?
00:29:27 -Zničí je hodinové praní ve vodě nad 60 stupňů.
00:29:31 Zabíjí je i chlad. To byste ovšem museli dát matraci do lednice.
00:29:36 Jak byste to chtěla udělat, Agáto?
00:29:39 -Tak velké ledničky nemáme.
00:29:41 -Nepřežijí minus dvacet stupňů. Stačí hodina.
00:29:44 -Roztočů se musíme zbavit.
-Zkusím vyprat matraci?
00:29:51 -Pokus zahájíme druhou metodou... Zmrazením.
00:29:54 Nabízíme roztočům ubytovaným v chlupech plyšáka pobyt v mrazáku.
00:30:03 Horší bude vyprat matraci. David na to má svůj recept.
00:30:35 Poslední test... Horká voda.
00:30:38 Odolají roztoči devadesáti stupňům Celsia?
00:30:51 David dostal těžký úkol... Zbavit se roztočů. Uspěl?
00:30:57 Už jde.
-Byla to dřina.
00:31:00 -Začneme s plyšákem.
-V mrazáku by dýl nevydržel.
00:31:04 -Vrazil jsi ho do mrazáku?
-Kolik stupňů v něm bylo?
00:31:08 -Minus dvacet, tak nějak.
-Podíváme se?
00:31:11 -Můžeme, pojďme na to.
00:31:14 -Je tuhej?
00:31:16 -Tuhej ne, ale...
-Páni!
00:31:20 -Tak co?
-Zmrazil jste je.
00:31:24 -Je po nich. Do jednoho.
00:31:27 -Nehýbají se. Ani trochu.
00:31:29 -Je jich hromada, jsou mrtví.
-Neusnuli?
00:31:31 -Ne, jsou mrtví. Zabil je chlad.
00:31:34 Byli hodinu v mrazáku nastaveném na minus dvacet stupňů.
00:31:39 -Právě jsme dokázali,
00:31:41 že roztoči doslova k smrti nesnášejí nízké teploty.
00:31:46 Co matrace?
00:31:49 -Je dost náročné ji vyprat.
-Věřím.
00:31:51 -Pořádně jsem ji vypral a pak dal do sušičky.
00:31:56 -Sušička je výborná. Ta s roztoči zatočí.
00:32:01 Hodinka v sušičce... A je po nich.
00:32:04 -Davide, dej kousek matrace pod mikroskop.
00:32:08 -Vyndej ta vlákna.
00:32:10 Nedivím se, že tam žijou. Mají se jako v bavlnce.
00:32:13 -Tahle metoda není obvyklá, zato účinná.
00:32:18 -Každopádně se nehýbají, Davide. Závěrem lze konstatovat,
00:32:22 že roztočů se zbavíme, když je vystavíme vysokým teplotám,
00:32:26 mluvili jsme tu o sušičce, ta je zaručená.
00:32:28 Nepřežijí ani při nízkých teplotách.
00:32:31 Problém je, že vpravit matraci do sušičky nebo do mrazáku
00:32:34 není v možnostech každé domácnosti. Moje rada...
00:32:38 Pokud člověk není alergik, žijte s roztoči v míru.
00:32:42 Nakonec jsou i užiteční. Ne? Pusu.
00:32:57 Vařím dobře, souhlasíš?
00:32:59 -Jo, jo.
-Bagetu ale upéct neumím.
00:33:02 Ukážu ti, jak to dělám a ty mi pomůžeš.
00:33:05 -Není nic lehčího... Mouka, voda, trochu soli a droždí.
00:33:10 -Jenže mně nechutná střídka.
-Máš ráda kůrku?
00:33:14 -Miluju kůrčičku.
-Já zase střídku.
00:33:16 -Protože jsi Anglán.
-Nalili jsme tam moc vody.
00:33:20 -Ale ne.
-To není ono.
00:33:23 Á... organická chemie. Tady to mám.
00:33:25 Měli bychom mít v bagetě takové ty bublinky, ne?
00:33:28 Ty vyhánějí těsto do výšky. Chápeš?
00:33:31 Měly by být co největší. A mělo by jich být co nejvíc.
00:33:35 -Pošlu tě za pekařem. Zeptáš se,
00:33:37 jestli se dá vyrobit bageta bez střídky, jen s kůrčičkou.
00:33:41 Jestli to nepůjde, tak to nepůjde.
00:33:43 Ale ve Vědě na vlastní kůži jde úplně všechno.
00:33:46 -No jo.
00:33:48 -To nemá smysl.
00:33:50 První pokus končí v koši. Ale my se nevzdáváme.
00:33:54 Míříme k pekaři.
00:33:56 Nahlédneme pod pokličku přípravy těsta a dozvíme se,
00:33:59 jestli se dá vyrobit bageta bez střídky.
00:34:03 -Vy jste Benoît?
-Těší mě.
00:34:06 -Dobrý den. Vy jste už všechno připravil.
00:34:09 Co je to vlastně bageta? Můžu ji rozkrojit a ukázat na kameru?
00:34:14 -Ano. Skládá se jednak z kůrky a jednak ze střídky.
00:34:18 Vidíme, že ve střídce jsou bublinky.
00:34:22 To je tahle bílá část uvnitř.
00:34:25 -Vypadá jako mycí houba.
-To je práce kvasnic a lepku.
00:34:31 -Aha, kvasnic a lepku. Kde se bere lepek?
00:34:34 -Ten obsahuje mouka, je její přirozenou součástí.
00:34:38 -Zajímá mě, co se děje, když přidáváme kvásek
00:34:41 nebo co by se stalo, kdyby v mouce nebyl lepek.
00:34:45 -Rozumím.
00:34:47 -David je holt vědec. Nejdřív poprosil mistra pekaře,
00:34:50 aby vyrobil bagetu klasickým způsobem, s kváskem a lepkem,
00:34:54 tedy bílkovinou obsaženou v mouce.
00:35:01 -Upéct bagetu vypadá složitě, ale je to snadné.
00:35:05 Potřebujeme mouku, sůl, kvasnice a vodu.
00:35:08 -To je celé.
-Kvasnice rozdrolíme.
00:35:11 A promísíme se základní surovinou, s vodou.
00:35:14 -Pomalu?
-Ano.
00:35:18 -Mísím.
00:35:19 -Měl byste cítit, že se vám pod rukama dělá těsto.
00:35:25 -Ano, začíná být pružné.
-Je to tak.
00:35:30 -Krušná chvíle... lepí se.
00:35:33 -Teď je to nejhorší... Jedno velké lepidlo.
00:35:36 -V tuto chvíli se do těsta dostává vzduch?
00:35:39 -Ano, přichází druhá, možná i třetí etapa hnětení.
00:35:44 Jaj! Pozor na čepici.
00:35:46 -Čepice mi padá do těsta. Zlobí mne.
00:35:50 -Nechce držet.
00:35:51 -Přitom je made in England. Stojí to tam.
00:35:55 -Angličani mají zřejmě větší hlavy než Francouzi.
00:36:05 -Je to makačka.
-To je.
00:36:07 -Pekař aby měl svaly.
-Hnětení stojí hromadu energie.
00:36:10 -Těsto lepí. Ale není to důkaz, že je v něm dost lepku? Proto lepí?
00:36:19 Jak dlouho ještě?
00:36:21 -Hodně dlouho, ale jednu várku mám připravenou, přinesu ji.
00:36:27 -A to mi říká až teď!
-Tady to je.
00:36:31 -Je o moc hezčí, však je od profesionála.
00:36:33 -Správné propracování těsta je základ.
00:36:36 K tomu přidejme dvě hodiny kynutí.
00:36:38 Lepek a pekařské droždí udělaly své.
00:36:41 Výsledkem je nádherně nakynuté těsto.
00:36:44 První krok k bagetě bez střídky máme za sebou.
00:36:48 -Lepí se mi ruce, což znamená, že lepek v mouce byl kvalitní.
00:36:53 -Ano, těsto pruží jako guma. To by bez lepku nešlo.
00:36:59 -Existuje i bezlepková mouka?
-Ano. Například kukuřičná.
00:37:05 -Tohle je kukuřičná mouka.
-Je opravdu odlišná.
00:37:09 -Když bezlepkovou mouku smícháme s vodou, vznikne takové těsto?
00:37:14 Můžu si sáhnout? Čistě abych poznal ten rozdíl.
00:37:17 Aha, zdaleka se tak netáhne. Chybí lepek, tím pádem nelepí.
00:37:22 Co se stane, když nepřidáme kvasnice?
00:37:25 -Tohle...
00:37:28 Bez nich těsto zkrátka nevykyne a hmota bude o hodně tužší.
00:37:33 Je tužší, než je tohle těsto, to je daleko provzdušněnější.
00:37:37 Vzdušnější.
00:37:40 -Ano, to je pravda.
00:37:46 -Pekař přistupuje k další etapě výroby... k formování.
00:37:50 Jak mu to půjde s těstem podle našeho zadání?
00:37:53 Při výrobě chleba z kukuřičné mouky se z pekaře stává cukrář.
00:37:58 Bere si cukrářský sáček, formu a naplní ji hmotou.
00:38:08 -Pec je vyhřátá na 245 stupňů. Pečeme asi pětadvacet minut.
00:38:16 -Nabývá před očima.
00:38:18 -Kvasnice v horku reagují a těsto kyne.
00:38:24 -Za pětadvacet minut je upečeno.
00:38:27 -Podíváme se, jak to vypadá. Vyndáme je z pece.
00:38:30 -Je vidět rozdíl.
-Ten je především v objemu.
00:38:34 Je rozdíl mezi bagetou z těsta s droždím a bez něj.
00:38:42 -Tohle vypadá spíš jako moučník. Jako piškot.
00:38:46 -Úplně jako piškot.
00:38:53 -Pojďme na to.
00:38:56 -Bagetu jsme rozkrojili. A teď provedem zkoušku stiskem.
00:39:00 -Křupe jako čerstvý sníh.
-Typická francouzská bageta.
00:39:04 -Teď otestujeme bagetu bez kvasnic.
00:39:07 -Je kompaktnější. Tahle je vzdušná, s bublinkami.
00:39:12 A je chutnější.
00:39:14 -Okoštuju ji, i když nebude dobrá. Jsme pokusní králíci.
00:39:18 -Taky ochutnám.
00:39:20 -Smutný výsledek. A co ta kukuřice?
00:39:23 Co ty hrbolky nahoře? To udělala pára?
00:39:26 -Je to tak, kůrka popraskala.
00:39:28 Je to taková bezlepková tuhá cihlička.
00:39:32 -Cihla, úplná cihla.
-Ta by mohla ublížit.
00:39:38 -Rozpadá se na kousíčky.
-Drolí se.
00:39:42 -I tak ochutnám. Jsme pokusní králíci.
00:39:46 -Nenechám vás v tom.
-Jo.
00:39:49 Nechutná špatně, ale v puse je nepříjemná.
00:39:54 -To potvrzuju.
00:39:55 -Kdybychom teď soutěžili, vyhrává tahle.
00:39:58 Krásná na pohled, na poslech... A moc a moc dobrá.
00:40:05 -David se leccos dozvěděl.
00:40:07 Úkol pořídit bagetu bez střídky nabývá pevných obrysů.
00:40:12 Já mezitím diskutuji s výzkumným pracovníkem
00:40:15 Státního zemědělského ústavu Hubertem Chironem.
00:40:18 Specializuje se na mouku a pečení chleba.
00:40:24 Davide?
-Už všechno vím.
00:40:26 Pamatuješ na to zkažené těsto z dopoledne?
00:40:29 -Ano.
-Chceš něco ukázat?
00:40:31 -Ukaž.
-Dívej.
00:40:33 -Á...
-Ta hrůza lezla z koše, Davide.
00:40:36 -To je jak ze science fiction z roku 50.
00:40:39 -Viděl jsi to někdy?
-To způsobil lepek a kvasnice.
00:40:43 Proto je tu Hubert. Potřebuju vysvětlit, co se to děje.
00:40:47 Proč, když vyhodím těsto do koše, mi z něj za chvíli přímo utíká?
00:40:52 -To je klasika, když vezmete pšeničnou mouku, vodu,
00:40:56 kvasnice a sůl, promísíte je, fermentují.
00:41:00 Kvasnice se přeměňují v oxid uhličitý
00:41:03 a ten způsobuje kynutí těsta. A to třeba i v koši na odpadky.
00:41:07 -Ať žije chemie.
00:41:09 -A když rozžvýkáte zralé obilné zrno,
00:41:12 máte za chvíli v puse žvýkačku. To je lepek neboli gluten.
00:41:16 A když fouknete, vytvoříte krásnou bublinu.
00:41:20 -Znám člověka, který fouká krásné bubliny, nebo spíš koule.
00:41:25 Vyrobte těsto a zkusíme vyfouknout z těsta bublinu.
00:41:29 -Berete?
-Beru.
00:41:35 -Kdo je ten tajemný muž, který fouká sklo?
00:41:38 Měl by vyfouknout kouli z těsta a otestovat pružnost lepku.
00:41:48 Dobrý den, Fabiene.
00:41:50 -Dobrý den, Agáto.
-Jak se vede?-Skvěle.
00:41:53 -Vidíte, jaký je to umělec. Nádhera.
00:41:57 Se sklem umíte zázraky. Dokážete je i s jiným materiálem?
00:42:10 To je krásný.
00:42:13 Á... tady jste.
00:42:16 -I s těstem.
00:42:18 Super. Už jste to zkoušel? Foukal jste něco jiného než sklo?
00:42:25 -Ne, zatím ne.
00:42:28 -Dokázal byste to s těstem?
00:42:30 -Snad to zvládnu.
00:42:34 PRASKNUTÍ
00:42:37 -Je to jako při dělání bublin ze žvýkačky.
00:42:40 -A ke žvýkání pasuje tetování.
00:42:43 -Dobrý.
-Jen dobrý?
00:42:45 -No jo, fanoušek Iron Maiden.
00:42:47 Fabiene, co myslíte, jak to provedete?
00:42:51 -Mám tady skleněný trychtýř.
00:42:53 Myslím, že ten by se mohl naplnit těstem.
00:42:59 -Jdeme na věc.
-Kruci!
00:43:02 -Ať se nepotrhá.
00:43:04 -Tady se hned pozná, kdo pracuje s těstem.
00:43:07 -V pohodě, Fabiene, nejste nervózní?
00:43:10 -Je to náročná věc, ale uvidíme.
00:43:13 -Pozor, milí diváci, premiéra...
00:43:16 Fabien, mistr sklář, nebude foukat sklo, ale těsto.
00:43:20 Slyšeli jste dobře.
00:43:27 To je ohromný.
00:43:31 Parádní bublina. Došla mi slova.
00:43:34 -Á... praskla.
00:43:36 -Je v ní díra. Asi jsem zeslabil těsto, ne?
00:43:39 -Kynulo nádherně.
00:43:40 -Nezapomínejte, že je to těsto, obyčejné těsto.
00:43:46 Sklář splnil, co měl. Nám nezbyde, než se ponořit do kvasnic.
00:43:52 K čemu jsou dobré kvasnice?
00:43:55 -Během metabolického procesu kvašení se cukr transformuje
00:43:59 na oxid uhličitý a na alkohol, který se v průběhu pečení vypaří.
00:44:05 -Kvasnice mají schopnost těsto plnit bublinkami?
00:44:08 -Bez pekařského droždí by těsto nevykynulo.
00:44:11 Podílí se na fermentaci.
00:44:12 -Dokáže působením kvasnic zvětšit svůj objem i něco jiného?
00:44:16 -Třeba balon?
-Zkusíme to.-Ano.
00:44:18 -Přesně v duchu pořadu.
00:44:20 -Náš duch nás neopouští. Děkuju, Fabiene.
00:44:23 -Nemáte zač.
00:44:24 -Chtěla bych malou karafu, když mi přijde návštěva.
00:44:28 -Ta využije každou situaci.
00:44:33 Kvasnice jsou magické.
00:44:35 -Jsou čistě přírodní. Jedná se o mikroskopické kvasinky.
00:44:39 Připravili jsme si jich docela hodně.
00:44:42 -Promiňte, opozdila jsem se, něco jsem si objednávala.
00:44:45 Jak jste daleko?
00:44:46 -Rozdrobili jsme droždí a rozpustili je ve vlažné vodě.
00:44:51 Davide, přikrm kvásek.
00:44:53 -Cukrem?
-Ano, sacharózou.
00:44:57 -Jak ji tam dostanu?
-Chceš pomoct? Nebojíte se mě?
00:45:01 Věříte mi?
00:45:05 Hubert se klidí z dosahu. Stačí?
00:45:08 Je toho dost, i když mi uteklo trochu na podlahu?
00:45:13 Zbývá umístit balonek a nechat pracovat kvásek.
00:45:17 -Mluvíte o kvásku jako o živém organismu.
00:45:20 Krmí se cukrem?
00:45:21 -Je to tak.
-A krká oxid uhličitý?
00:45:24 -I tak se to dá říct.
00:45:26 Nebo taky vyměšuje. Vyberte si.
00:45:28 -Trošku se nafoukl, ne? Nebo to je spíš mé zbožné přání?
00:45:33 Kdepak, začíná nabývat. To jde docela rychle. Co říkáte?
00:45:37 Za dvě, tři hodiny se nafoukne?
00:45:41 Chce to jen pár hodin počkat.
00:45:58 Huberte, vyšlo to.
00:46:00 -Ano, vytvořil se dostatek oxidu uhličitého.
00:46:04 -Když to shrnu...
00:46:05 Dozvěděli jsme se, že lepek způsobuje elasticitu těsta.
00:46:09 To jsme dokázali se sklářem Fabienem.
00:46:12 A viděli jsme, co umí kvásek, potažmo oxid uhličitý.
00:46:15 A díky němu vznikne provzdušněná bageta.
00:46:19 Možná se mi podaří vyrobit bagetu s nepatrnou střídkou.
00:46:24 -Určitě podaří.
-Vincent se vypařil.
00:46:28 -Kde je ten ulejvák?
-Vincent se dal mezitím do práce.
00:46:32 -Takže mouka.
00:46:34 -Využije všechno, co jsme se naučili.
00:46:36 Vybral si kvalitní mouku a dá do ní třikrát víc droždí,
00:46:41 než se uvádí v klasickém receptu. Jde ti to? Co to je?
00:46:44 -Sotva jsem začal. Mám droždí, taky deset kilo mouky.
00:46:48 -Tohle míníš zpracovat? Ručně?
-Jasně.
00:46:52 -Ty jsi přece... To je nesmysl, Vincente.
00:46:55 -Ale ne, hele... Jakej nesmysl?
00:46:59 To je nekonečný. Zavolám Damiena.
00:47:04 To je opravdickej pekařskej robot?
00:47:07 -Jo.
00:47:12 -Damiene, donesl bys mi nějakou nádobu, prosím tě.
00:47:16 -Kolečko ujde. ―Jasně.
00:47:20 -To je lepší než tělocvična.
00:47:23 -Ze sedmnácti kilogramů těsta se obvykle vyrobí šedesát baget.
00:47:27 Vincent uhání do pekařství, kde mají pec hodnou našeho pořadu.
00:47:32 -Dobrý den.
-Dobrý den.
00:47:34 -Mám tu maxiobjednávku.
-Objeďte to.
00:47:37 -Dobře, bageta nepočká.
00:47:39 Hop, hop. Tak... Raz, dva, tři.
00:47:44 -Nařízneme.
00:47:47 -Chci obří bagetu. Pozor!
00:47:54 -Za hodinu je na světě bageta dlouhá metr a půl se zlatou kůrkou.
00:47:58 Ale co je uvnitř?
00:48:03 Á...
-Další bageta? Páni.
00:48:06 -Jsi zlato.
-Jen pro vás.
00:48:09 -Není to atrapa?
-Kdepak, jasně že není.
00:48:11 Je dobře propečená. Davide, popadni ji, položíme ji na stůl.
00:48:15 -Ať se jí nic nestane. Pozor, opatrně.
00:48:19 -Jen si prohlídni tu krásu. Pěkně zlatavá. Je nádherná.
00:48:22 -Nádherná... Můžu ochutnat?
00:48:25 Počkej, nejdřív ji rozkrojíme, jestli má střídku.
00:48:28 Víte přece, že jsem chtěla bez střídky.
00:48:31 -Okamžik překvapení...
00:48:33 -To by byl název pořadu.
-Jen sleduj. Tak, prosím.
00:48:39 -Je to jedlé?
-Jsem zklamaná.
00:48:42 -Upéct bagetu bez střídky je mission impossible.
00:48:45 Střídka je světlá. Hodně světlá.
00:48:48 -Děsně zklamaná.
00:48:50 Je hezká. Jen se podívejte, je přímo výstavní.
00:48:53 -Hezká na pohled, ale bohužel nepoživatelná.
00:49:00 Upekli jsme bagetu se střídkou, úkol jsme nesplnili.
00:49:03 Zato jsme měli příležitost se dozvědět něco o droždí,
00:49:06 kvásku a lepku. Přišel mezi nás i sklář.
00:49:09 Bylo to prima.
00:49:11 Někdy zkrátka nedotáhneme úkol ke zdárnému konci, což je důkazem,
00:49:15 že nikdy nepodvádíme. Nevyšlo to. Co uděláme s tou bagetou?
00:49:20 -Podívej se na Davida, ten to ví.
00:49:24 -Hot Dog... Hot James.
-OBA: Á...
00:49:27 -To měl být vtip, no.
00:49:39 -Vážení diváci, dnešní díl je u konce.
00:49:43 Sejdeme se zase za týden při nových experimentech.
00:49:46 Tady jsou...
00:49:48 Jestlipak kočkovité šelmy předou jako kočka?
00:49:52 -Nic neslyším.
00:49:54 -Za týden možná navážeme spojení s tajuplnými tvory.
00:49:58 -Do you speak english?
00:50:01 Podstoupíme rizika a nebezpečenství.
00:50:07 Podíváme se na prokletí chleba
00:50:09 padajícího vždy namazanou stranou dolů.
00:50:12 -Určíme jednou provždy, jestli je vesmír s námi,
00:50:15 nebo proti nám.
00:50:17 -Tři, dva, jedna...
00:50:19 Dobrý, vidím Agátu. Opakuju, vidím Agátu.
00:50:23 -A konečně vytáhneme velký trumf.
00:50:27 Díky, Vincente. Jsi moc milej.
00:50:30 Dá se zastavit kulka jako ve filmu?
00:50:34 VÝSTŘEL
00:50:35 A je tu opravdu konec.
00:50:37 Setkáme se zase příště u dalších báječných pokusů
00:50:41 Vědy na vlastní kůži. Nezapomeňte se dívat na reprízy.
00:50:44 Pokud je nestihnete,
00:50:47 zavítejte do archivu na webových stránkách České televize.
00:50:51 Tam už nás najdete. Těšíme se zase příště.
00:50:54 Mějte se báječně. Co to zase vyvádějí?
00:51:23 Titulky: Milada Sládková Česká televize 2014
V mnoha akčních trhácích vídáme scénu, v níž hrdina odhodí zapálenou sirku směrem k autu a to bezprostředně vzplane a vybuchne. Opravdu se toto může stát? Aby to Agáta, Vincent a David zjistili, prohloubí nejdříve své znalosti o hoření a benzinu obecně a pak přejdou do akce. S pomocí pyrotechnické jednotky, hasičů a filmařů poodhalí roušku dalšího mýtu. Ve druhé části nám tým experimentátorů pomůže s jedním praktickým problémem: roztoči. Jsou všude a především alergikům způsobují jejich výměšky nemalé potíže. Existuje nějaký zaručeně spolehlivý prostředek, jak se jich zbavit? Závěrem nás čeká pokus jako stvořený pro mlsné diváky, kteří mají rádi křupavé bagety. Naší snahou bude vymyslet recepturu, díky níž bychom upekli bagetu jen s kůrkou. Bude takové pečivo vůbec poživatelné?