Může se obrovská cisterna zhroutit jen působením atmosférického tlaku? Můžeme se spolehnout na vlastní zrak? Proč stoupá hladina moří? Další otázky, na něž naše trio vědců a pokusných králíků hledá odpověď. Francouzský dokumentární cyklus
00:00:00 V tomto pořadu uvidíte pokusy prováděné profesionály.
00:00:04 V žádném případě se je nesnažte napodobovat.
00:00:12 -Myslíte si, že mozek odolá optickému klamu?
00:00:16 -Dokáže zdeformovat atmosférický tlak cisternu?
00:00:20 -A zajímá vás, co zvedá hladiny moří a oceánů?
00:00:23 -Na tyto otázky dostanete odpověď v dnešním pořadu.
00:00:28 Chybět nebudou fantastické pokusy.
00:00:30 Některé z nich si můžete vyzkoušet doma, ale pozor,
00:00:33 mnoho z našich pokusů provádíme pod dohledem profesionálů
00:00:37 a jsou extrémně nebezpečné, takže rozum do hrsti.
00:00:47 Dnes chystáme velkou podívanou.
00:00:49 Pokusíme se zničit cisternu pouze za pomoci vzduchu. Jak?
00:00:53 Odpověď se skrývá v tlaku, hustotě a teplotě.
00:00:58 -My tu cisternu zničíme.
00:01:04 -Věda je tak krásná.
00:01:06 -Budeme taky putovat proti proudu času.
00:01:09 -Před 20 000 lety se dalo přejít z Francie do Anglie suchou nohou.
00:01:13 -Co asi zvedá hladinu oceánů? V laboratoři je pěkně horko.
00:01:21 Nakonec nám zamotá hlavu kouzelník Eric Antoine.
00:01:25 -Mozek tě pěkně vypekl.
00:01:28 -David a Vincent vytvoří nevídaný optický klam.
00:01:31 Jsem z toho zmatená.
00:01:55 Česká televize uvádí francouzský dokumentární cyklus:
00:02:01 VĚDA NA VLASTNÍ KŮŽI
00:02:12 Pánové? Přihlásil se nám jeden uživatel internetu,
00:02:16 že objevil hodně zajímavé video.
00:02:19 Prosí, abychom zopakovali, co je na záběrech.
00:02:22 Z toho je, milí diváci, patrné,
00:02:24 že vaše náměty nekončí v koši, ba právě naopak.
00:02:29 Dívejte se...
00:02:31 Ta cisterna se "složila" bez cizí pomoci.
00:02:35 Vypadá to, že se zhroutila dovnitř.
00:02:37 -Vrátila bys to, prosím?
-Je to v reálném čase?
00:02:39 -Ano, aspoň myslím.
-To je šílený.
00:02:42 -Kouzlo našeho pořadu spočívá v tom dokázat,
00:02:45 jestli něco je možné nebo ne.
00:02:47 -Co to způsobí? Váha vzduchu? Co dokázalo zdeformovat cisternu?
00:02:51 -Je za tím atmosférický tlak,
00:02:54 respektive rozdíl tlaku uvnitř a vně pláště.
00:02:57 -Začneme rovnou s cisternou?
-Ne, ne.
00:03:00 Ukážeme ten jev v menším měřítku.
00:03:02 -Prozkoumáme to?
-Jo. Určitě.
00:03:04 -Nádhera, co?
-To je podívaná.
00:03:06 -Tutově se zapotíte. Není to zrovna lehký úkol. No jo.
00:03:11 -Bude to makačka.
-Jasně.
00:03:13 A Věda na vlastní kůži bude pořád náročnější.
00:03:23 Davide, dnešek zahájíme pokusem těžkého kalibru.
00:03:26 -Až tak?
-Vlastně ani nevíme,
00:03:29 jestli se nám to podaří nebo ne. Zkusíme to nejdřív v malém.
00:03:33 -Ano.-Co jsi vymyslel?
-Tohle je svého druhu cisterna.
00:03:37 Pokus v malém. Tady je voda. Zkusím ji zchladit kostkami ledu.
00:03:43 -Musí být ledová?
00:03:45 -Potřebujeme rozdílné teploty. Dám tam rovnou i tu mísu.
00:03:50 -Dobrá.
-Nepářu se s tím.
00:03:52 Navléknu si rukavice. Na oči dám brýle.
00:03:56 -Pro jistotu.
-Já si je tedy beru.
00:03:58 -Dámy a pánové, přísně zakazuju opakovat pokus doma!
00:04:05 -U nás tomu říkáme pokus, zkoušet to doma je hloupost.
00:04:09 -Přesně tak.
-Fajn.
00:04:11 Do plechovky naberu trošku vody.
00:04:13 -Ano, trošku.
-Kapičku vody.
00:04:16 Plechovku dáme nahřát. Zapálím hořák.
00:04:19 -Dáš nad hořák...
-Nahřejeme. Voda přejde varem.
00:04:23 Ponořím plechovku do chladné vody.
00:04:25 Uvidíš, co se stane.
00:04:36 -Neuvěřitelný.
00:04:38 To je neskutečný.
00:04:40 Přesně to jsme viděli na záběrech cisterny.
00:04:43 -Tvrdilo se, že příroda má strach z prázdna a nepřipouští je,
00:04:48 proto dochází ke kompresi plechovky. Prostor už není prázdný.
00:04:52 -Tak začneme?
-Ano, můžeme.
00:04:54 -Vysvětli mi, co se děje.
00:04:56 -Plechovka není prázdná. Je naplněná vzduchem.
00:05:00 -A když nabereme kapku vody?
-Ponořím. Slyšíš?
00:05:05 -Ano, slyším pár kapek.
00:05:07 -Moc jí tam není.
-Proč ji zahříváme?
00:05:11 -Voda se musí vařit, chápeš?
00:05:15 -A vytvořit páru?
00:05:17 -Vzniklá pára stoupá vzhůru a vyhání z plechovky vzduch.
00:05:21 V plechovce nebude vzduch, zato horká voda a vodní páry.
00:05:27 -Jistě.
-Když ji ponořím do nádržky,
00:05:30 vodní páry bleskově zkapalní na vodu.
00:05:33 -Rozumím.
-A co bude uvnitř?
00:05:36 Na dně nepatrně vody. Víc nic. Prostor bude prázdný.
00:05:40 -Proč se tak zdeformuje? Je to tlakem vzduchu?
00:05:44 -Kompresi přivodí rozdíl vnitřního a vnějšího tlaku.
00:05:51 -Udělej to ještě jednou. To mě baví.
00:05:53 Pozor! Ponoříme... Tlak vzduchu a bum.
00:05:56 Nevídaná věc. Teď provedeme tenhle pokus s cisternou.
00:06:00 Ani nevím, jak bude vlastně velká.
00:06:03 -Zbývá najít možnost, jak zahřát kapalinu v cisterně
00:06:07 pak ji rychle zchladit.
00:06:09 -Co se chvilku věnovat tlaku vzduchu. Má své zvláštnosti.
00:06:13 Než přistoupíme k experimentu ve velkém,
00:06:16 měli bychom mít "neprůstřelné" znalosti.
00:06:19 Proto jsem pozvala odborníka na atmosférický tlak.
00:06:22 A ty ho vyzpovídáš.
00:06:24 Davide, slyšíš mě? Vyzpovídáš ho.
00:06:26 -Beru.
-Odcházím.
00:06:28 -Já se budu věnovat plechovce. Znovu si ji pomačkám. Zábava.
00:06:33 -Přivítáme Emmanuela Bocrieho
00:06:35 z Francouzského hydrometeorologického ústavu.
00:06:38 -Není zrovna hezky.
-Na vině je atmosférický tlak.
00:06:41 -Ano. Přiblížíme Agátě, co to atmosférický tlak je.
00:06:45 -Co nějaký sympatický pokus. Na něm to ukážeme.
00:06:48 -Magdeburg.
-Výborný pokus.
00:06:50 -Tenhle experiment známe ze školy. Máme dvě duté polokoule,
00:06:55 vypumpujeme z nich vzduch, přiložíme k sobě...
00:06:58 -Nerozpojí je ani pár koní.
00:07:00 -Drží pevně při sobě.
-Ten pokus je skvělý.
00:07:03 Hezká podívaná. A zároveň důkaz role atmosférického tlaku.
00:07:07 -A pozlobíme při tom Vincenta.
00:07:10 -Myslím, že se pobavíme.
-Pobavíme se.
00:07:16 -Zdá se, že David našel parťáka,
00:07:18 který s ním rád nachystá vtipnou léčku.
00:07:24 -Tam to mám. Nevím, na které stránce to je, ale nevadí.
00:07:29 -To je prima nádobíčko.
00:07:31 -Princip... Máme 2 polokoule. Krásně je od sebe oddělíme.
00:07:36 -Bez problému.
-Takže...
00:07:39 -Přiložíš je k vývěvě.
-K vývěvě... Otevřu.
00:07:43 Přiklopím.
00:07:45 -Ano. Můžu?
-Můžeš.
00:07:48 -Odčerpává vzduch.
-Bude to trvat asi půl minuty.
00:07:52 -Z obou polokoulí vypumpuješ vzduch.
00:07:55 -Ano.
-Ať to Vincent zkusí.
00:07:58 -Vincent má svaly, víš?
-Bude mít potíže i tak.
00:08:02 Nerozpojí je. Zkusíme to?
00:08:04 -Drží dobře?
-Výborně.
00:08:08 -Připraven?
-Zavoláme Vincenta.
00:08:11 -Vincente? Vincente?
-Volal jsi mě?
00:08:14 -Nemůžeme od sebe dostat ty dvě polokoule.
00:08:17 Nerozpojil bys je?
00:08:19 -Je to, jako když ti nejde otevřít sklenička s marmeládou.
00:08:22 -Nějak tak.
-Už chápu, proč jste mě volali.
00:08:25 Bude to fuška. HEKÁ NÁMAHOU
00:08:29 -Nejde to?
00:08:32 -Tohle nejde rozpojit.
-Přitom nejsou slepený.
00:08:36 -Svařili jste je?
-Pomůžeme ti.-Fakt?
00:08:41 -Tady čouhá provaz, tak za něj vezmeme.
00:08:44 -A bude nás víc.
-Jedna, dva, tři...
00:08:47 Zaber, zaber, táhni!
00:08:52 -Pánové, jste pápěrky.
-Zkus si to. Jdi místo Davida.
00:08:57 -Klidně.
-Vidíš tu zeď?
00:08:59 -Jo.
-Pojď. Chceš na ní skončit?
00:09:02 -Vtipálek.
-Chtělo by to víc rukou.
00:09:05 -Jo, došlo mi to, děkuju.
-Je nás málo.
00:09:08 Co poprosit početný štáb? Všechny.
00:09:10 Včetně tvůrců speciálních efektů, kameramanů, zvukařů...
00:09:14 -Architekta.
-Stylistu, kadeřníka, maskéra...
00:09:17 Všichni sem.
00:09:19 -I kameraman. Pojď nám píchnout. Ty za tou kamerou jsi hrana.
00:09:24 Pojď taky. Dobrý... Jdeme na věc.
00:09:34 -Je to těžký.
00:09:36 -Vím, že mezi sebou nesoutěží dvě družstva, ale...
00:09:40 -Vypadá to tak.
-Proč si nezahrát?
00:09:43 -Chceš si to rozdat? Sleduj a těš se. Čtyři na čtyři.
00:09:47 -Dvě party proti sobě. Oddělíme konečně polokoule?
00:09:52 VŠICHNI PŘES SEBE: Dělej, zaberte. Zaber, zaber.
00:09:57 -Á... výborně. Bravo.
-Vydala jsem se z posledního.
00:10:01 -Nebyly slepené.
-Ne?
00:10:04 -Kolik nás bylo? Čtyři... Osm.
-Čím to drželo?
00:10:07 -Proč se nedaly rozpojit? Proč to šlo těžko?
00:10:10 -Byla to jednoduchá operace. Vypumpovali jsme z polokoulí vzduch
00:10:14 a ty pak držel při sobě tlak okolního vzduchu.
00:10:17 -Nakreslíme si to.
00:10:20 -Už vás nebudeme potřebovat, děkujeme. Jste báječný.
00:10:24 -Díky.
-Emmanueli, máme dvě polokoule.
00:10:27 Je to tak. Ty jsme přiložili k sobě, měly gumové těsnění,
00:10:31 aby byly dokonale vzduchotěsně uzavřené.
00:10:35 -Rozpojit je bylo těžké,
00:10:37 protože jsme předtím z obou vysáli vývěvou vzduch.
00:10:40 Tím pádem se vytvořil rozdíl v tlaku uvnitř a vně.
00:10:44 Uvnitř byl tlak prakticky nulový, ale vnější,
00:10:47 atmosférický tlak působil veškerou svou silou na kouli
00:10:51 a bránil tak rozpojení polokoulí.
00:10:56 -Proto se je nedařilo dostat od sebe.
00:10:58 -Museli jsme překonat tlakovou sílu okolního vzduchu.
00:11:02 -A to bylo 700 kilo! Pořádná porce.
00:11:05 -Všude kolem nás je vzduch.
00:11:07 Na každý centimetr čtvereční povrchu těla
00:11:10 působí síla kolem kilogramu.
00:11:12 -Jak to, že ho necítíme?
-Z prostého důvodu...
00:11:16 Vzduch je vně i uvnitř těla, například v plicích.
00:11:20 -Tlak přece kolísá, necítíme ho, ale měli bychom, ne?
00:11:25 -Změny cítíme, ne že ne.
00:11:27 Když sedíme ve vlaku a ten vjede rychle do tunelu,
00:11:30 najednou máme nepříjemný pocit v uších.
00:11:32 A to nastane vlivem změny tlaku.
00:11:35 Tělo je pozadu, nestačilo ji zpracovat.
00:11:37 -Jako při přistávání letadla.
-Jako při přistávání.
00:11:41 -Proč jsme dělali ten pokus?
-Abychom zdeformovali cisternu, ne?
00:11:45 Je čas na pokus, pánové.
00:11:48 Emmanueli, zničíme cisternu jen za pomoci tlaku vzduchu.
00:11:55 Vysílám Davida s Vincentem na sever, k Lillers.
00:12:08 -Davide. Na.
-Á...
00:12:11 -Jsme sehraný.
-Čekal jsem to každou chvílí.
00:12:17 -Sehnala jsem 15 metrů dlouhou cisternu o obsahu 60 000 litrů.
00:12:22 Trochu jsme ji upravili.
00:12:35 -Agáta nám sehnala pěknou cisternu.
00:12:37 Měří patnáct metrů.
00:12:40 -Je delší než na videu.
-Jo, je delší.
00:12:43 Zmačkat ji nebude snadný.
00:12:47 -Je to jen velká plechovka.
00:12:50 -Až na to, že ten hliník je takhle tlustej.
00:12:53 -Jo?
00:12:55 -Má přes centimetr a půl.
-Nevadí.
00:12:58 Atmosférický tlak má obrovskou, netušenou sílu.
00:13:01 -Já ti věřím, ty jsi vědec.
00:13:04 -Operace bude náročná.
00:13:06 Proto jsme přizvali na pomoc Dominiquea Thollieze.
00:13:16 -Co to je? Myčka, ne?
-Umýváme vnitřek cisteren.
00:13:22 -Specialista na cisterny.
-Na vnitřek.
00:13:25 -Chceme, aby se cisterna takzvaně složila, aby se zdeformovala.
00:13:29 -NAZNAČÍ VYSÁTÍ
-Za takových zvuků.
00:13:32 -Takže dostane teplotní šok.
00:13:35 Cisternu rozehřejeme, pak ji hodně rychle zchladíme.
00:13:39 -To jsem provedl s plechovkami.
-My to provedeme s cisternou.
00:13:45 -Jdeme na to.
00:13:52 Co teď?
00:13:54 -Do cisterny spustíme hadice s vodou a zahřejeme ji.
00:14:00 -Horkou vodou?
-Přesně tak.
00:14:02 -Jak moc horkou?
-Teplotu vyšponujeme na 85 stupňů.
00:14:06 Vybavím vás popruhy, je to nebezpečný.
00:14:08 -Hýbe se to. Nevadí?
-Nevadí.-Tak. Díky.
00:14:11 -Dobrý, už se to ustálilo. Stoupni si tam, prosím tě.
00:14:16 -Jasně.
00:14:17 -Ty jdi tam, na konec.
-Jako na hanbu.
00:14:21 -Pomalu pustíme páru.
00:14:24 Teď popadněte ty trysky.
00:14:28 -Trysky.
-To je ono.
00:14:31 Strčte je dovnitř.
00:14:35 Zavřete poklop! Jsou tam dvě.
00:14:38 -Přiklopíme...
-A uzavřeme.
00:14:41 Dominicu, naplníme ji po okraj?
00:14:44 -Ne. Voda bude v cisterně čtvrt hodiny,
00:14:46 aby se vnitřek pořádně prohřál.
00:14:58 -Cisterna se postupně plní vodou a horkou párou.
00:15:01 Rtuť teploměru stoupá.
00:15:03 Brzy bude na pětaosmdesáti stupních.
00:15:06 -Ohřívá se.
00:15:08 -To jo, ale až bude cisterna prohřátá,
00:15:11 máme maximálně 10 minut na to ji zchladit.
00:15:18 -Aha. Deset minut?
-To je fakt maximum.
00:15:22 -Co se stane, když to nestihneme?
-Cisterna vystydne.
00:15:26 Když vychladne, bude buď deformace trvat dlouho,
00:15:29 nebo vůbec nepřijde. Zvládneme to?
00:15:35 -Následkem teplotního šoku
00:15:38 by se pára uvnitř cisterny měla ochladit
00:15:40 a změnit skupenství z plynného na kapalné... vodu.
00:15:44 Uvnitř se tím pádem vytvoří vzduchoprázdno
00:15:47 a působením rozdílu atmosférického tlaku vně
00:15:50 a uvnitř dojde ke kompresi.
00:15:54 -Jdeme na věc.
-Tak do toho.
00:15:57 -Běžíme.-Utíkáme.
-Počítá se každá minuta.
00:16:01 -Je to jako v bondovce. Přenášíme bombu.
00:16:04 -A teď ji pokropíme.
00:16:07 -Dělej, pokrop ji. Dělej, fofrem!
00:16:14 Dělej, dělej!
00:16:22 Nic neslyším. Dělejte!
00:16:27 RACHOT Ale jo, už je to tu.
00:16:30 -Jo!
00:16:34 -Však se zhroutí.
-Kam se na nás hrabe cisterna.
00:16:39 -Dobrý. Není to paráda?
00:16:45 Vydržela, co?
00:16:46 -Nesložila se.
-Nevyšlo nám to.
00:16:52 Viděla jsi? Pokus nevyšel, jak jsme si přáli.
00:16:58 -Mě to nepřesvědčilo.
-Všiml jsem si,
00:17:00 že na tom videu vedla do cisterny nějaká hadice,
00:17:04 že byla s něčím spojená. Podle mě použili vzduchovou vývěvu.
00:17:08 -Davide, nezorganizoval bys nový pokus?
00:17:11 Jsme přece pokusní králíci, ne?
00:17:14 -Potěšil bych tě tím?
-Moc, drahý.
00:17:17 -Tak já to udělám.
-Děkuju, Davide.
00:17:21 Zpátky na sever. Otestujeme nový způsob...
00:17:24 Vývěvu.
00:17:36 -Vysvětlíme si princip... Máme tu traktor, vývěvu a cisternu.
00:17:40 Traktor uvede do chodu vývěvu.
00:17:44 -Vývěva odčerpá ze "záložní" cisterny vzduch.
00:17:47 Vytvoří podtlak.
00:17:49 -Ten změříme manometrem.
-Ten je tady.
00:17:51 -Obě nádrže propojíme hadicí.
00:17:54 -Až bude nádrž úplně prázdná...
00:17:57 -Tak otevřeme zarážku a vzduch z velké cisterny
00:18:00 se přemístí do té záložní. Jdeme na to? Pumpujeme?
00:18:03 -Pumpujeme.
00:18:06 -Operace je zahájena.
00:18:08 Záhy se tlak v takzvané záložní cisterně rapidně sníží,
00:18:12 ale klukům letí povážlivě nahoru.
00:18:16 -Vzniklo vakuum. Teď otevřeme zarážku.
00:18:24 -My tu cisternu složíme. Uděláme z ní placku.
00:18:27 Maestro, mám strach, abych nezklamal Agátu.
00:18:31 Před chvílí byla dost rozladěná.
00:18:34 Už to začalo. Už je to tady. RACHOT
00:18:41 Á... skládá se.
00:18:46 -Dělej, ještě, ještě, ještě.
00:18:52 -Krásně splaskne jako balonek.
00:18:55 -Mělo by to tak být. Je jen o něco větší.
00:18:58 Složí se.
00:19:02 -Ne, nevěřím.
-Já taky ne.
00:19:05 -Cisterna se zhroutila, plech povolil.
00:19:08 Podtlak uvnitř cisterny byl takový,
00:19:10 že její plášť neodolal vysokému tlaku okolí.
00:19:14 -Zničili jsme cisternu.
-Obvykle ženám posíláme květiny,
00:19:18 ale Dominic dává Agátě zmačkanou cisternu.
00:19:20 Řekl bych, že jí udělá větší radost než pugét.
00:19:24 -Úkol...
-Splněn!
00:19:33 -Ve třetí části dnešního dílu
00:19:35 se laboratoř promění v divadlo optických iluzí.
00:19:38 -Zázrak.
00:19:41 -Jsem z toho zmatená.
00:19:44 Předtím se ale zeptáme, co zvedá hladinu oceánů.
00:19:58 Dnešním druhým tématem je stoupání hladiny moří.
00:20:04 -V tomhle hrnci ti představím klimatický model planety.
00:20:07 Vhodím pár kostek ledu, to je mořský led, potopil se.
00:20:13 -Ano.
-Tady stoupá pára.
00:20:15 Formují se mraky. A co se stane, když se ochladí?
00:20:19 Dojde ke kondenzaci par, padá déšť a voda se vrací zpět.
00:20:23 Takový je koloběh v přírodě. Je fascinující. A tak složitý...
00:20:29 -Víš, co bych ráda?
-Abych se zeptal experta?
00:20:33 -Víš, že jsi to trefil. Už abys tam byl.
00:20:36 -Můžu jít?
-Jasně, utíkej.
00:20:38 -Hned se vrátím.
-Jo, jo, jo.
00:20:42 Prosila jsem Davida, aby mi vysvětlil koloběh vody v přírodě,
00:20:46 protože mě zajímá, proč stoupá hladina moří a oceánů.
00:20:50 A co zbylo z vysvětlení?
00:20:52 Dvě rozbitá vajíčka a vlažná voda.
00:20:57 David míří na schůzku s oceánologem Franckem Bassinotem.
00:21:03 -Omlouvám se za to zpoždění.
-Myslel jsem, že nedorazíš.
00:21:06 -Vzorky ledovce si nenechám ujít.
-Pojďme na ně.
00:21:10 -David jde do sklepení zámku
00:21:12 Státního ústředí vědeckého výzkumu na pařížském předměstí.
00:21:15 -To je vchod do království vzorků.
-Království ledu.
00:21:19 -Ledových vzorků. A jsme tady.
00:21:21 -V zámeckém sklepení.
-V proslulých zámeckých sklepích.
00:21:25 Shromažďujeme tu vzorky prakticky ze všech oceánů planety.
00:21:29 -Vzorky sedimentů pocházejí ze samého dna oceánů.
00:21:33 Vědci je nabrali při expedicích do mořských hlubin.
00:21:37 Ledový příkrov navrtávají až k horninovému podkladu.
00:21:41 A odtud odebírají válcové vzorky ledu netknuté desetitisíce let.
00:21:46 Válce měří přes padesát metrů.
00:21:48 Posléze se nařežou na menší jednotky o délce metr padesát.
00:21:54 -Jdeme studovat vzorky?
-Ano, jdeme na ně.
00:21:57 -Které vezmeme?
-Jeden z téhle místnosti.
00:22:00 Vzorek pochází z jižních částí Indického oceánu.
00:22:05 -Jak je dlouhý?
-Metr padesát, váží 12 kilo.
00:22:12 -Je rozdělený?
-Ano.
00:22:15 -Půlka válce.
-Tady jsou nejmladší sedimenty.
00:22:18 Jak se blížíme ke spodní části, putujeme časem
00:22:21 a dostaneme se nějakých dvacet tisíc let zpátky.
00:22:26 -Je to jako učebnice dějepisu, jen v ní umět číst.
00:22:30 -Přesně.
00:22:31 Z tohoto vzorku se dá vystopovat kolísání teplot a hladin moří?
00:22:35 -I hladiny, ano.
-Zajímavé. Jak?
00:22:39 -Vezmeme si dva vzorky.
00:22:41 Jeden současný a jeden z poslední doby ledové.
00:22:44 Půjdeme do laboratoře a tam se pustíme do další operace.
00:22:50 -Nějak mi to nejde nabrat.
00:22:52 -Stačí. Půjdeme do laboratoře. Podíváme se na ty vzorky.
00:22:58 Namočíme je a oddělíme sediment. V něm narazíme na spoustu látek...
00:23:03 Různé jíly a tak dále.
00:23:06 Ne vždycky nás nález zajímá.
00:23:08 Rád bych se ale dostal ke schránkám mlžů.
00:23:15 -Začínám tomu rozumět. Vzorek vložíme na síto a prosejeme.
00:23:19 -Teď jej opatrně prosejeme.
00:23:24 -Jsme jako zlatokopové. Jen nehledáme zlato, ale lastury.
00:23:28 -Ano. Nahrneme to na stranu.
-Dělám to poprvé.
00:23:32 -Postupně se objeví různé zajímavosti. Podrž to.
00:23:36 -Konečně lasturky. Shromáždím je tady.
00:23:41 -David s Franckem proseli oba typy vzorků
00:23:44 a získali malinkaté schránky mlžů.
00:23:46 Ty se v první řadě umyjí, pak usuší v sušicí peci.
00:23:50 Za tři hodiny si konečně prohlédnou
00:23:52 pozůstatky živočichů pod mikroskopem.
00:24:01 -A je to.
-Je jich dost, jsou drobné.
00:24:05 -Vypadají jako hlemýždi.
-Jako šneci.
00:24:16 -Vytvořili si schránky, jejichž složení pochopitelně odpovídá tomu,
00:24:20 co je obklopovalo. Chemickou analýzou lastur
00:24:25 se můžeme dobrat i chemického složení oceánu.
00:24:31 -Živé organismy jsou svým způsobem odrazem prostředí, ve kterém žijí.
00:24:36 -Je to přesně tak.
00:24:38 Dál si vybereme několik schránek a provedeme jejich rozbor.
00:24:42 Uvidíme, co vypoví o změnách hladiny moře.
00:24:47 -Pátrání není zdaleka u konce.
00:24:50 Přístroj zvaný hmotnostní spektrometr
00:24:52 provede analýzu složení lastury.
00:25:02 -To je ten spektrometr?
-Hmotnostní spektrometr.
00:25:10 -Co vyčte přístroj z tisíc let starých schránek?
00:25:13 Zjistí obsah izotopů kyslíku s různými hmotnostními čísly.
00:25:17 -Spektrometr pracuje.
00:25:19 -Skořápky s větším obsahem izotopu kyslíku s číslem 16 jsou z období,
00:25:24 kdy byla hladina moře nahoře.
00:25:34 -Nesu výsledky.
-Výborně.
00:25:37 -Moudrý z nich ale nejsem.
00:25:40 -Máme výsledky rozboru obou vzorků. Toho z vrchní části válce,
00:25:44 tady je ten odebraný ze spodní části.
00:25:46 Množství izotopu s číslem 16 je nižší.
00:25:49 Hladina moře byla někde pod 120 metry.
00:25:52 -Před 20 tisíci lety se dalo přejít z Francie do Anglie suchou nohou.
00:25:57 Byli jsme propojení.
-To nejsou zdaleka všechny údaje.
00:26:00 Válec se vzorkem je přece delší. Mapuje období zhruba milionu let.
00:26:04 -Milionu let?
-Ano.
00:26:06 -Z grafu je vidět, že hladina moře se pravidelně mění.
00:26:09 -Hladina oceánu klesá a stoupá v závislosti
00:26:12 na přírodních cyklech v rytmu 100 000 nebo 40 000 let.
00:26:16 -Analýza vzorků sedimentů z dávné minulosti
00:26:19 přinesla potřebné indicie k rozluštění hádanky,
00:26:22 proč stoupají oceány.
00:26:26 David se vrací zpět do laboratoře podat svou zprávu.
00:26:32 Co ses dozvěděl, Davide?
-Bylo to fajn setkání.
00:26:36 Teď toho vím opravdu hodně o střídání zimy a tepla.
00:26:39 -Jako o ročních obdobích?
-Ne. Mluvím o "době ledové".
00:26:44 -Ty myslíš doby ledové a tak?
-Právě prožíváme teplé období,
00:26:47 proto hladiny stoupají.
00:26:50 -Pořád nevíme, proč jdou hladiny nahoru?
00:26:53 -Mě něco napadlo.
00:26:55 Je teplo, na pólech tají ledovce, proto hladiny moří stoupají.
00:26:59 -To je pravda, ale roli hraje i teplotní roztažnost.
00:27:03 -Co to je?
-Copak ty to nevíš?
00:27:05 -Ne. Netuším.
-Ukážu ti, co to je.
00:27:10 -To se mi líbí.
-Pojď se mnou.
00:27:12 -Co to kafíčko?
-Už toho nech.
00:27:15 -To je hrozný.
-Hele, běž.
00:27:17 -Máme dvě indicie, které mohou způsobit zvednutí hladiny.
00:27:21 Tání ledovců a teplotní roztažnost.
00:27:24 -Tady je příklad využití teplotní roztažnosti.
00:27:27 Když se zahřeje teploměr, kapalina stoupá.
00:27:30 Molekuly, když jsou studené, se moc nehýbají.
00:27:34 -Jasně.
00:27:35 -Když je jim teplo, začnou se naopak pohybovat.
00:27:38 -Narážejí do sebe.
-Vrážejí do sebe,
00:27:41 aby získaly víc místa, objem se zvětšuje.
00:27:43 -Moře se ohřívá a hladina stoupá,
00:27:46 protože molekuly potřebují víc místa.
00:27:48 -Ano, to je ta roztažnost. Předvedu ti pokus.
00:27:54 Schůdky... Přidržíš mi je?
00:27:57 -Jistě.
-Držíš?
00:27:59 -Jasně, držím.
-Naplním to po okraj.
00:28:07 -Aby to nepřeteklo.
-Ne, neboj.
00:28:10 -Napadá mě, jestli by to nešlo bez toho trychtýře.
00:28:13 -Mám ho dát pryč?
-Zkus to.
00:28:16 Nejsem vědec, zato umím vařit.
00:28:19 -Líp to teče bez trychtýře.
-Pusu.
00:28:23 -Až sem?
00:28:25 -Zvuk vody miluju.
00:28:28 -Tobě stačí ke štěstí málo.
00:28:31 -Přidáme barvivo. Bude líp vidět, co nastane.
00:28:35 -I vy doma uvidíte líp, co se stane.
00:28:38 -Do nádoby vložíme úzkou trubičku.
00:28:42 -Tohle je tedy moře?
00:28:44 Když se moře ohřeje, tak zároveň zvětší svůj objem?
00:28:48 -Hladina moře stoupne.
00:28:51 Miluju spolupráci.
00:28:55 -Já taky.
-Fajn.
00:28:59 -Voda se ohřívá.
-Ohřívání bude chvilku trvat.
00:29:03 Á... Už jde nahoru, sleduj.
00:29:06 -No tohle.
-To je teplotní roztažnost.
00:29:10 -Voda stoupá přímo před očima. Čím je teplejší,
00:29:13 tím větší je její objem a tím víc stoupá i hladina.
00:29:17 To jsme právě dokázali. A jak vidíte, děje se to překotně.
00:29:21 Z pokusu si lze udělat poměrně přesný obrázek
00:29:24 o důsledcích oteplování klimatu. Překvapivé, viďte?
00:29:28 Vzápětí se přesvědčíme, jestli má podobný efekt i tání ledovců.
00:29:36 -Ještě pár milimetrů a kápne... Kápne.
00:29:43 Věda je krásná.
00:29:51 -Bereme si na mušku tání ledovců. Experiment nebude nijak skromný.
00:29:55 Objednali jsme si dva rozměrné bloky ledu,
00:29:58 každý o hmotnosti 150 kilogramů. Nádrž jsme rozdělili na dvě části.
00:30:05 -Dělej, couvej, couvej!
00:30:09 -V jedné polovině je led pod vodou.
00:30:11 -Dolů, dolů, dolů, dolů.
00:30:14 Stop. Stop.
00:30:19 -V druhé nad hladinou. Operace je nanejvýš delikátní.
00:30:26 Je třeba dávat pozor, aby ledový kvádr nesklouzl do vody.
00:30:32 Poslední detail...
00:30:34 Hladina vody v obou nádržích musí být stejně vysoká.
00:30:37 Dvě hodiny příprav, na čele studený pot, jsme připraveni
00:30:41 a s námi i klimatoložka Valerie Masson-Delmotteová.
00:30:45 No ne... Koukám, že produkce nešetří.
00:30:48 Valerie, vy jste tu v pozici režiséra pokusu.
00:30:51 Náš tým se řídil do puntíku vašimi pokyny.
00:30:55 Máme tu dva velké bloky ledu. Jeden je pod vodou,
00:30:58 představuje mořský led. Souhlasíte?
00:31:01 A tenhle představuje šelfový ledovec.
00:31:05 -Mořský led vzniká zámrzem mořské vody.
00:31:08 Vidíte, že tlačí na vodu, která je pod ním.
00:31:11 -Ano.
-Existuje celá škála typů ledu.
00:31:14 Některé z nich tvoří za léta napadané vrstvy sněhu,
00:31:18 které v chladných oblastech netají. Pevninský led.
00:31:22 -Povězte mi, zeptám se jako úplný začátečník,
00:31:25 tyhle dva bloky jsou stejně velké,
00:31:27 budou tát a hladina v obou polovinách vystoupá stejně?
00:31:34 -To má ukázat pokus.
-Nebude to tak?
00:31:37 -Nechme se překvapit.
-Dobrá.
00:31:39 Chlapci, pojďte ke mně, něco důležitého mám.
00:31:43 Tohle je Valerie, naše specialistka na tání ledovců.
00:31:47 Nyní, budeme sledovat, která hladina se zvedne víc.
00:31:50 Bohužel na to nemáme tisíce let,
00:31:52 takže prosím vás, abyste je trošku...
00:31:55 -Zahřáli?
-Přesně tak. Plamenem.
00:31:58 -Takže hořáky?
-Ano.
00:32:00 A chraňte si obličej, vezměte si štíty, zástěry...
00:32:08 Začínáme. Vincent si vzal do práce ledovec.
00:32:11 David bere útokem mořský led.
00:32:19 Valerie, co myslíte, podaří se jim to?
00:32:22 -Až si přestanou hrát, brzy uvidíme výsledek.
00:32:27 -Za jak dlouho roztaje takový blok, víte to?
00:32:30 -Netuším.
-Dobrá.
00:32:32 Proto vlastně děláme tenhle pokus, abychom získali informace.
00:32:49 -Jak jsi daleko? Zbývá ti jen tak málo?
00:32:52 -Ano, skoro roztál. Co ty?
00:32:54 -Tání je prakticky neznatelný. Ubylo, odhaduju, tak 10 procent.
00:32:58 -Můj blok je skoro pryč.
00:33:00 -Vidíš?-Jo.
-Já zvedl hladinu moře.
00:33:04 -Možná bych ti měl píchnout. Jsem bez práce.
00:33:08 -Ten kousek roztaje sám.
00:33:15 -Žerty stranou. Jde do tuhého.
00:33:27 Po několikahodinovém úsilí odkládáme hořáky.
00:33:35 Dost, to stačí, stačí. Teda, pánové...
00:33:39 Dobrý, vypněte hořáky, bojím se, že mi spálíte vlasy.
00:33:43 -Vidíš, jak to roztálo?
00:33:46 -Valerie, hladina vody je o hodně vyšší tam, kde byl ledovec.
00:33:51 Stoupla výš než v části, kde tál mořský led.
00:33:56 -Mořský led je už součástí vodní masy. Když taje, hladina nestoupá.
00:34:01 -Ano.
-Jsem vědec, to vím.
00:34:04 -Zato když roztaje ledovec zformovaný ze sněhu napadaného
00:34:08 za dlouhý časový úsek, hladinu zvedne.
00:34:11 Není totiž ve vodě, ale na pevnině.
00:34:14 A když se dostane do oceánu, jde hladina logicky nahoru.
00:34:18 -A co teplotní roztažnost a tání?
00:34:21 Který jev ovlivňuje výšku hladin víc?
00:34:23 -Od počátku 20. století jsme zaznamenali
00:34:26 poměrně značné zvednutí hladin, v průměru o 20 centimetrů.
00:34:30 Ze dvou třetin to jde na vrub teplotní roztažnosti
00:34:33 a z jedné třetiny za to zodpovídá tání ledovců,
00:34:37 horských ledovců v Alpách, Andách, v Grónsku, Antarktidě.
00:34:45 -Jak proti tomu bojovat?
00:34:47 -Když budeme dál využívat energii z fosilních paliv,
00:34:51 z ropy, uhlí, plynu, tak na konci století
00:34:54 bude hladina vyšší zhruba o 80 centimetrů.
00:34:57 -Z našeho pokusu i vašich slov plyne,
00:35:00 že nepřejeme-li si zánik světa, jak ho známe,
00:35:03 musíme se chovat zodpovědněji. To nikdy neškodí zopakovat.
00:35:07 Děkuju mockrát. Brzo na shledanou.
00:35:10 Děkuju vám.
00:35:27 Davide, zbav mě pochybností.
00:35:29 Připravuješ ten optický klam, jak jsem tě prosila?
00:35:33 -Neboj, nevařím oběd. Tohle je parafínový olej.
00:35:36 -Ten, prosím, nepít. Ano, milí diváci?
00:35:40 Optický klam spočívá v tom, že máme vidět jen jednu mísu.
00:35:44 Je to tak?
00:35:45 -Zmizela. To je dobrý.
-Zvláštní.
00:35:50 -Strč ji zpátky, jestli zmizí. Dělej.
00:35:53 -Zmizela. A objevila se.
00:35:56 -Bravo.
-Jsem spokojenej.
00:35:59 -Toužím po zajímavějším optickém klamu.
00:36:02 Chci vypátrat, jestli je možné poplést hlavu.
00:36:05 Že dáš mozek do služeb vědy, že ano, drahý.
00:36:09 -Nebude z těch největších.
00:36:11 -Já myslím, že ano. Mozek se posiluje jako svaly.
00:36:14 Jsme pokusní králíci. Nebo ne?
00:36:16 OBA: Ano, jsme.
00:36:19 -Sázíme vlastní kůži.
-Nad tím budu přemýšlet.
00:36:22 -Namáhej si mozek, brzy se podíváme, co se v něm děje.
00:36:27 Pozvala jsem do laboratoře Erica Antoinea.
00:36:30 Talentovaný iluzionista nepřišel s prázdnou.
00:36:33 Doufám, že nás těmi svými kousky,
00:36:35 kouzly a mystifikacemi pořádně převeze.
00:36:41 No, Ericu?
00:36:43 -Ano, Agáto?
-Pojď sem.
00:36:45 -Nemůžu, protože... Hele, jsem zavřenej v ohrádce.
00:36:50 -Co to na mě zkouší?
00:36:52 -Nemůžu ven, ale stačí udělat krok a projít hmotou.
00:36:57 Z tvého místa to nefunguje, zato odtamtud skvěle.
00:37:02 -Můj mozek ti na ty hrátky neskočil.
00:37:05 Jen připomínám, jaká otázka nás zajímá, protože my jsme vědci, víš?
00:37:09 -Jo.
00:37:10 -Umí se mozek bránit optickým klamům?
00:37:14 -Jasně že ne.
00:37:15 Oko je tím nejnedokonalejším smyslovým orgánem.
00:37:18 Kouzelníci, iluzionisti pracují po celou kariéru
00:37:21 právě s mámením smyslů. A především zraku.
00:37:25 -Mě ale nedoběhneš.
-Myslím, že ano.
00:37:29 Prohlédni si dobře ty dva obrazce. Napadne tě, že nejsou stejné.
00:37:34 -Čtverec a obdélník.
00:37:35 -Ano, dá se to říct. Dívej se pozorně.
00:37:37 Sejmu tohle světlé políčko a to tmavé...
00:37:41 Hned ti bude jasné, že jsou obrazce totožné.
00:37:44 Jsou úplně stejné. SMÍCH
00:37:47 Mozek tě popletl.
00:37:49 -Ukaž. To je obdivuhodný.
-Jak to funguje?
00:37:53 Na to se ptám já.
00:37:55 -Roli hraje perspektiva kresby kolem těch dvou tvarů.
00:37:58 Ty sešikmené strany jsou delší, což navozuje dojem,
00:38:02 že tenhle obrazec je menší než ten druhý.
00:38:05 -Předveď to znovu.
-Přitom jsou navlas stejné.
00:38:11 -Všímáte si? To je teda něco.
00:38:13 -Je to důkaz. Další příklad... Znáš tu slavnou bajku?
00:38:18 -Něco mi tajíš.
-To si piš.
00:38:20 Nevytáhnu na tebe všechno naráz.
00:38:22 Znáš bajku o žábě, která chtěla být velká jako vůl?
00:38:25 Teď se ti zdá, že je žabka menší, jo?
00:38:28 -Vypadá to tak.
-Je to fakt.
00:38:30 Když přehodíme obrázky... Zázrak! Jsou stejný.
00:38:36 -Kdo je menší a kdo větší?
-Větší je přece vůl.
00:38:40 Ne, vůl je menší.
00:38:42 -Zajímavý.
00:38:44 -Když je ale položíš na sebe, žába je menší.
00:38:46 -Jak to, že jsem se spletla?
00:38:49 -Zase byla ve hře perspektiva.
00:38:51 Navíc se přidala další věc... Zakřivení.
00:38:54 Tady je zakřivení větší, proto máme dojem, že obrázky jsou stejné.
00:39:00 -Jsem z toho perplex. Ještě.
-A je to taky pocta La Fontaineovi.
00:39:06 La Fontaine, dárek pro tebe.
00:39:09 -Pusu, Jeane.
-Mám tu obrázek. Pojď sem.
00:39:12 Couvni kousek a prohlédni si tu tvář.
00:39:15 Když se pohneš, obličej se hýbe.
00:39:19 -Opravdu.
00:39:22 Čím víc se přiblížíme k obrázku, tím víc na nás zapůsobí.
00:39:26 -V rozích jsou nepatrné černé a bílé trojúhelníčky, vidíš?
00:39:30 Bílá je tady, černá tady. A pak jsou prohozené.
00:39:35 Nahoře bílá, černá je dole.
00:39:38 Černou část trojúhelníčku vnímá oko jako tmavé skvrny.
00:39:43 Má problém zorientovat se.
00:39:45 Zaměřit, kde přesně ty tmavé skvrny jsou.
00:39:48 A aby si práci ulehčilo, celý obraz si virtuálně rozpohybuje.
00:39:54 -Bloudí, hledá... Je to tak?
-Ano.
00:39:56 Říká si, vždyť v tom mozek nenajde logiku.
00:39:59 -Zmást člověka je docela snadné.
00:40:02 -Oko dobře mate.
00:40:05 -Předává mozku falešné zprávy.
-Možná i pravdivé, protože...
00:40:11 Co je reálné a co ne?
00:40:13 -Kouzlíš s optickou iluzí i při představení?
00:40:16 Jak je to vlastně s úhly?
00:40:18 Viděli jsme, že když nestojím v ose, trik prokouknu.
00:40:21 Á propos... Saháš často k optickému klamu?
00:40:24 -Ten využívám neustále, ale kromě toho i moře dalších
00:40:28 a dalších čar a kouzel.
00:40:30 -Jakých například, Ericu?
-Dnes už toho bylo dost.
00:40:33 Není dobré vyzrazovat tolik tajemství najednou,
00:40:37 protože za chvíli bude po nich.
00:40:39 -Důkaz byl přesvědčivý, můj mozek se nechal vlákat do pasti.
00:40:43 Myslím, že jste v ní uvízli i vy.
00:40:45 Teď se vypravíme s Vincentem na místo, kde vědci zaznamenávají,
00:40:50 co se odehrává v mozku, když oko vysílá nesprávné signály.
00:40:55 Díky, Ericu.
-Díky, Agáto.
00:40:56 -Přijdu na představení.
-Přijď, kdy budeš chtít.
00:40:59 -Budu sedět v první řadě.
-Dám ti lístek za polovic.
00:41:04 -To ses teda moc nevytáhl.
00:41:08 Vincent jde na pracoviště
00:41:10 specializované na výzkum mozku a míchy.
00:41:13 -Dobrý den.
-Dobrý den.
00:41:15 -Vyšetření provede Jean Lorenceau,
00:41:17 který studuje dopad optických iluzí na mozkové funkce.
00:41:20 -Poslala mě sem Agáta.
00:41:21 Chce vědět, co přesně se odehrává v mozku,
00:41:24 když jsme vystaveni optickému klamu.
00:41:29 -To pozná magnetická rezonance.
00:41:32 Mapuje, které oblasti mozku se aktivují během optického klamu.
00:41:37 -Co ukáže první test? Vysvětlete mi to.
00:41:40 -Máme jednoduchý obrazec, čtverec nebo jiný tvar,
00:41:43 ten rozpohybujeme.
00:41:45 Pohybujeme s ním po směru hodinových ručiček.
00:41:49 -Mám se dívat na ten bod?
-Ano, na střed.
00:41:53 Pohyb bude stále stejný, cyklický, nic se nemění,
00:41:56 jen přidáme tuhle mříž, ta zakryje rohy a světélkuje.
00:42:01 -A když dáme mřížku pryč... Aha, chápu.
00:42:04 -Čtverec se neustále pohybuje, když se objeví mřížka,
00:42:08 můžete z něj vytvořit obraz a vnímat jej jako jeden objekt.
00:42:11 Když mříž přijme barvu pozadí,
00:42:13 vidíme jen jednotlivé pohybující se přímky.
00:42:19 -To je divný, když zmizí mříž a obrazec nic nezakrývá,
00:42:23 nedokážu vidět čtverec, nevidím ho, prostě to nejde.
00:42:26 Takže klam funguje.
00:42:28 -Nás zajímá, co se děje v mozku, když člověk sleduje ty dva obrazce.
00:42:33 -Nebudete se mi probírat pamětí, vzpomínkami?
00:42:36 -Nic takového. Není to invazivní metoda.
00:42:39 -Jdeme na věc. Jsou to ty dveře naproti?
00:42:41 -Ano, tam.
00:42:43 -Magnetická rezonance je zobrazovací metoda,
00:42:46 pomocí níž se získávají řezy různými oblastmi mozku.
00:42:50 Na rozdíl od CT nebo rentgenového vyšetření
00:42:53 nepřináší riziko ozáření. Vincent se nemusí bát.
00:42:57 Přístroj obsluhuje Christelle. Upevní nad hlavu Vincenta zrcadlo,
00:43:01 kterým bude při pokusu sledovat optický klam.
00:43:04 Vzápětí jsou k dispozici první řezy mozkem.
00:43:07 -Vincente, cítíš se dobře?
-Skvěle.
00:43:10 -Když uvidíš čtverec, stiskneš knoflík vlevo,
00:43:13 když uvidíš samostatně se pohybující dílky,
00:43:16 zmáčkneš ten vpravo.
-Rozumím.
00:43:17 -Dle odpovědí vyhodnotíme aktivitu jednotlivých oblastí mozku.
00:43:22 -Dobře.
-Začínáme.
00:43:28 -Přístroj zobrazí sebemenší záchvěv činnosti Vincentova mozku.
00:43:32 Zaznamená, jak na něj působí optický klam.
00:43:35 Po 20 minutách test končí.
00:43:41 -Vincente, šlo to hladce, vysvobodíme tě.
00:43:44 Za chvíli jsme u tebe.
00:43:55 -Výsledky, řezy mozkovou kůrou, šly rovnou do počítače.
00:44:00 -Máme je. Provedli jsme jejich analýzu.
00:44:02 Výsledky jsou hotové. Něco si k nim povíme.
00:44:06 -Páni, to je ale snímků.
-Ano.
00:44:08 A na nich spousta zajímavostí.
00:44:11 Tvary a pohyb vnímají různá místa mozkové kůry.
00:44:14 Na to se zaměříme.
00:44:16 Vidíme pohybující se rotující obrazec
00:44:18 anebo pohybující se časti, přemísťující se seshora dolů.
00:44:23 -Když zaznamenám čtverec...
-Když jej zaznamenáme, vidíme,
00:44:26 co se děje pokaždé, když stisknete knoflík.
00:44:29 Zelený tehdy, když si řeknete: Á, vidím čtverec.
00:44:32 A tady na té stoupající křivce je patrná aktivita
00:44:35 bezprostředně po stisknutí tlačítka.
00:44:38 Teď se podívejme na oblast vnímající pohyb.
00:44:40 Při zmáčknutí knoflíku jste si řekl:
00:44:43 Aha, vidím pohybující se čtverec, aktivita se snižuje.
00:44:47 Rozmýšlíte se, když vidíte čtverec,
00:44:50 aktivita oblasti vnímající pohyb se zmenšuje.
00:44:53 -Když jsem viděl čtverec s mříží, neměl jsem na vybranou,
00:44:56 viděl jsem pohybující se čtverec.
00:44:58 A když mříž splynula s pozadím, viděl jsem jen ty čárky.
00:45:02 A přitom jsem chtěl vidět čtverec.
00:45:04 -K lepšímu pochopení přispěje tady ten obrázek.
00:45:07 Na něm vidíme mozek. Víme, že jev působí na dvě hlavní oblasti.
00:45:12 Tady v té přední probíhá analýza tvarů.
00:45:15 Výstupy magnetické rezonance ukazují,
00:45:17 že se víc zapojovaly oblasti vnímající pohyb.
00:45:20 Ty poskytují souhrnnou interpretaci toho, co vidíme.
00:45:23 Když vidíme čtverec, vidíme rotaci.
00:45:26 Když vidíme v prostoru visící dílky,
00:45:30 vnímáme spíš nepatrný pohyb seshora dolů,
00:45:34 jak jsme si předvedli, ne obrazec.
00:45:38 -To znamená, že přednostně vnímáme pohyb,
00:45:41 teprve v druhém plánu vnímáme tvar.
00:45:45 -Máme za to, že aktivita v oblastech vnímání tvarů
00:45:48 je podřízena interpretacím,
00:45:50 které jim nabízejí oblasti vnímání pohybu.
00:45:53 -Každopádně jsem si tu ověřil, že se můj mozek
00:45:57 v tomhle konkrétním případě nedokázal ubránit optickému klamu.
00:46:06 -Sraz v laboratoři. Před sebou máme poslední dnešní test.
00:46:10 Vytvoříme optický klam hodný našeho pořadu.
00:46:13 V dílně se brousí, moří, ozývá se kladivo.
00:46:18 -Brousíme, zaměřujeme...
00:46:22 -Ano.
00:46:24 -Shodneme se na tom, že vybudujete něco extra.
00:46:27 Tyhle vaše hračičky...
-Hračičky? Jen počkej.
00:46:31 -Myslíš?
-To si piš.
00:46:33 -Zatluču první hřebík, aby vám přinesl štěstí.
00:46:36 -Prosím. Do toho.
00:46:38 -Nemám šanci.
-Ale ano, dělej.
00:46:42 -Ježišmarjá.
-Asi se rozloučím.
00:46:45 -Tak běž.
-Ahoj.-To bude lepší.
00:46:48 -Kluci se chtějí blýsknout. Tak míří hodně vysoko.
00:46:52 Dvě stě prken, tři dny stavebního ruchu a je to tu.
00:47:01 -Ještě kousek. Stop.-Tak?
-Ne, doleva, doleva. Stop.
00:47:07 -Za malou chviličku uvidíme kolosální optický klam.
00:47:11 -Podívej se sem. Já nevím, jsem popletenej.
00:47:17 -Podívej se tam. Zdeformovali jsme perspektivu.
00:47:20 Nedá se věřit tomu, co vidíme.
00:47:24 -Tohle je opravdu výborný. Na Agátu to určitě zapůsobí.
00:47:28 -Dobře.
-Dám jí sem židli.
00:47:31 -Musí mít zavřené oči.
00:47:33 -ZANOTUJE SVATEBNÍ POCHOD
-Ty mě vedeš k oltáři?
00:47:37 To je nádhera. Že nevtipkuješ.
00:47:40 -Popojdi dopředu, oči zavřený.
00:47:43 Ne, ne, věř mi, mé dítě.
00:47:45 -Kdepak, tobě já nevěřím. Á... Dobrý.
00:47:48 -Otevři oči.
-Páni... To vypadá fakt skvěle.
00:47:52 -Zatím nevíš, o co jde, viď.
-Ne.
00:47:55 -Co vidíš?
-Čtyři skluzavky.
00:47:59 -Dobře, teď se ukáže.
-Ano.
00:48:02 -Můžu?
-Jo.
00:48:04 -Tak sleduj.
00:48:10 -Fíha...
-Sleduj ten balon.-Ohromný.
00:48:14 Nainstalovali jste tam magnety, že jo. Jsem z toho zmatená.
00:48:18 -Mate tě vlastní mozek.
-Kdoví, asi to tak bude.
00:48:22 -Jo, jo.
-Co se tu děje?
00:48:24 Míč utíká do kopce, dolů běží pozpátku. To máš snadný.
00:48:28 -Senzační. Můžu se podívat?
00:48:31 -Stačí vstát.
-Jo.
00:48:33 -No tohle!
-To je jiná, co?
00:48:38 -Neuvěřitelný. Ale jak...?
-Naletěla jsi.-Zradil tě mozek.
00:48:42 -Tvůj mozek to nezpracoval. Ale to není všechno.
00:48:46 -To děkuju.
-Děti, pojďte sem.
00:48:51 -Na scénu... Nestyďte se.
-Test číslo dva. Pozor, letíme.
00:48:56 -Podle mě jsou nahoře.
-Vezmi tenhle míč a ty tamten.
00:49:02 Počkej!
00:49:04 -Ježíši.
-A to samý na druhou stranu.
00:49:07 -Fantastický.
00:49:12 -Úhel záběru máš přímo před sebou. Vidíš ty schůdky?
00:49:17 -Můžu vylézt nahoru?
00:49:19 -Pak už ti to bude jasné.
-Lez. Popiš, co vidíš.
00:49:24 -Jasný. Docházím mi to.
00:49:26 Vidím, jak to snímá kamera, která je nakloněná o ten úhel.
00:49:31 -Dávej pozor, protože mezi očima a mozkem
00:49:34 se to někdy pěkně zašmodrchá a je mela. Na to velký pozor.
00:49:39 -Souhlasíte, že i když máme před očima pravdivý obraz,
00:49:43 mozek se nechá splést optickým klamem?
00:49:57 Vidím, že se naklání ke středu a tam zase směrem ven.
00:50:01 Podívejte se na ně... Úžasný. Říkám si, utíká dolů.
00:50:05 Ale ne, vrací se nahoru. Pak se podívám tam a napadá mě:
00:50:10 Jasně že se vrací, to je normální.
00:50:12 Ale není. Není to normální. Je to nevídaný.
00:50:17 -Jako by ti dva prckové měli kouzelnou moc.
00:50:20 -Otázka zněla... Dá se ošálit mozek? Odpověď je jasná: ano.
00:50:25 Nedokážeme se přenést přes signály, které mu vysílají naše smysly.
00:50:29 Takže tak. Nechali jsme se doběhnout.
00:50:33 -Ještě při stavbě jsme byli na vážkách, ale povedlo se.
00:50:37 -Nevídaný.
-Zabralo to moře času.
00:50:40 -Vím. A jsem na vás pyšná.
-Kolik hodin to bylo? Dvacet?
00:50:44 -Práce přesčas?
-Jsme vyřízený.
00:50:46 -Pojďte, koťátka moje.
00:51:02 Věda na vlastní kůži dnes končí.
00:51:04 Nevěšte hlavy, uvidíme se příště u dalších bláznivých pokusů.
00:51:08 Sledujte...
00:51:10 Vydáme se na lov roztočů.
00:51:13 Ne. Hele, teď kýchnu.
00:51:16 Mrkneme se na to, jak ty drobné živočichy zničit. Není mi dobře.
00:51:21 Upečeme bagetu bez střídky.
00:51:24 -Je to docela záběr.
00:51:26 -Vyzkoušíme, co se dá.
-To je nekonečný.
00:51:33 -A nakonec všechno podpálíme, všechno bude v plamenech.
00:51:37 To je jako ve filmu.
00:51:41 Nezapomeňte se dívat na reprízy.
00:51:43 Pokud je nestihnete, zavítejte do archivu
00:51:45 na webových stránkách České televize a tam nás najdete.
00:51:49 Pamatujte, že pokusy, které zde děláme,
00:51:52 jsou většinou pěkně nebezpečné a není radno je zkoušet doma.
00:51:56 Zbláznili jste se?
00:52:24 Titulky: Milada Sládková Česká televize 2014
Dnes budou Agáta, Vincent a David reagovat na divácký dotaz. Na internetu se totiž objevilo video, na němž se obrovská cisterna zničehonic zhroutí a kompletně propadne sama do sebe. Je takový jev fyzikálně možný a skutečně by tento pokus šlo zopakovat? To bude úkol především pro fyzika Davida, který si to nejdříve vyzkouší s rozpálenou plechovkou ponořenou do akvária s ledovou vodou. V malém to vskutku funguje, jak to ale bude ve velkém? Po napínavém experimentu přistoupíme k dalšímu fyzikálně-přírodnímu jevu a tím je tání pevninských ledovců. V laboratoři si názorně ukážeme, jak se zvyšují hladiny světových moří. Nakonec pod dohledem lékařů náš tým prověří svůj mozek a odolnost vůči optickým klamům. Co ukáže magnetické rezonance, když jsme podrobeni šálení našich smyslů?