Statečný kovboj umí tasit kolty rychleji, než jeho vlastní stín. Francouzský animovaný seriál
00:00:03 Česká televize uvádí francouzský seriál Lucky Luke.
00:01:12 RIVALOVÉ Z PAINFUL GULCH
00:01:44 Jsem si jist, že se jmenuju Lucky Luke
00:01:46 a že tu nejsem sám.
00:01:48 Jasně, že tu není sám, když tu jsem s ním já.
00:01:52 VÝSTŘEL
00:01:55 Stůj, kovboji! Chci se podívat, jaké máš uši.
00:01:59 Dobrý, v pořádku. Ten tvůj klobouk mě mrzí, cizinče.
00:02:03 Můžeš jet dál.
00:02:04 Než jsem se stihl dopídit, proč ho tak zajímaly moje uši,
00:02:08 dostal jsem se do písečné bouře.
00:02:11 Přestala stejně rychle, jako začala.
00:02:14 Ruce vzhůru, kovboji!
00:02:16 A sundej si šátek. Chci vidět, jaký máš nos.
00:02:19 Nedáte mi už pokoj s tím prohlížením?
00:02:22 Jo dobrý, můžeš jet dál.
00:02:26 Tady snad žijí samí blázni.
00:02:31 Už zase! Ale tentokrát to tak nenechám.
00:02:33 Koukej vystrčit nos, kamaráde.
00:02:35 Obávám se, že mi je ten nos nějak podivně povědomý.
00:02:39 Ne, uši vidět nepotřebuju.
00:02:42 Nech toho! To je přece Tramtabum!
00:02:45 Hlídací potulný pes.
00:02:47 Toho si nikdo nesplete. A má pravdu, a jakou.
00:02:52 To mám štěstí.
00:02:54 Hledal jsem věznici a našel jsem přítele Lucky Luka.
00:02:59 Po tom podivném dnu na cestě jsem si konečně chtěl najít pokoj,
00:03:04 jídlo a koupel v hotelu v Painful Gulch.
00:03:08 Vítejte v hotelu v Painful Gulch.
00:03:10 -Přejete si pokoj, jídlo a koupel?
-Ano.
00:03:14 Podpis, prosím, hned jsem tu.
00:03:18 Sundej si klobouk! Chci vidět tvoje uši!
00:03:22 Jo, v pořádku. Nejsi žádný O Hara.
00:03:25 Mně říkají Lucky Luke a už toho mám dost.
00:03:28 Máš hlavně velké štěstí, že podle tvých uší vidím,
00:03:31 že nejsi žádný O Hara.
00:03:33 Podívám se a podle nosu poznám, jestli nejsi z rodu O Timminsů.
00:03:37 -Harry O Hara!
-Tom O Timmins!
00:03:39 -Tak se ukaž, hade!
-Ne, teď vám ukážu já.
00:03:47 -A je zle, došla mi munice.
-A je zle, došla mi munice.
00:03:54 A je zle, už to nevyřeší.
00:03:56 Miluju krásnou hudbu. A tahle je krásná.
00:04:01 -Ještě se sejdeme, O Haro.
-Jak si přeješ, O Timminsi.
00:04:05 -Porazil jsi mě, O Haro.
-Porazil jsi mě, O Timminsi.
00:04:09 -Už potřetí za týden.
-Piano to tady má dost těžké.
00:04:13 Řeknete mi důvod toho nepřátelství?
00:04:16 Ten nikdo z nás nezná, cizinče.
00:04:19 Já se jmenuju Lucky Luke.
00:04:21 A já jsem starosta Maldun a jak daleko má paměť sahá,
00:04:25 tak se všichni O Harové a O Timminsové
00:04:27 o všechno hádali a rvali.
00:04:29 O to, kdo dostane dřív poštu, komu dřív okovají koně i to,
00:04:33 koho v krámě kupec dřív obslouží.
00:04:36 Jediné, co nám umožňuje v tomhle městě přežít je,
00:04:39 že oba jsou velmi špatní střelci.
00:04:42 Špatní, nešpatní, ale z napajedla udělali cedník.
00:04:50 Kéž by se našel někdo statečný, kdo by tu situaci konečně vyřešil.
00:04:54 Něco mi naléhavě říká, že se Lucky Luke
00:04:57 už chystá nabídnout svou pomoc.
00:05:00 Mohu vám nabídnout svou pomoc, pane starosto.
00:05:03 Co jsem říkal? Hrozné, jak všechno vytuším.
00:05:08 Děkuju vám. Ale kam jdete, pane Luku?
00:05:10 Pokusím se ukončit rozepři mezi těmi dvěma rody.
00:05:13 Jistě, ale nemohl byste zaplatit účet dřív,
00:05:16 než se za nimi vypravíte, pane Luku?
00:05:20 Rád bych věděl, jestli jsou O Harovi doma.
00:05:23 VÝSTŘEL Jsou.
00:05:24 Nejezděte blíž, cizinče!
00:05:27 Já nejsem O Timmins. Přicházím vyjednávat.
00:05:29 A já tu zatím uhasím žízeň.
00:05:32 Může to být špion od těch O Timminsů.
00:05:35 To jo, odbouchneme ho.
00:05:37 Měl jsem velké štěstí, že O Harovi byli opravdu
00:05:40 tak mizerní střelci, jak mi říkal starosta.
00:05:44 Někdy je mi opravdu líto, že nejsem velbloud.
00:05:49 -A je zle, došla nám munice.
-A zrovna když už je na dostřel.
00:05:54 Ještě tak krok nebo dva, a mohl jsem ho trefit.
00:05:56 Když už jsi tu, cizinče, tak pojď klidně dál.
00:05:59 Já jsem táta O Hara, šéf klanu.
00:06:02 A já jsem Lucky Luke, chudý osamělý kovboj
00:06:05 daleko od domova.
00:06:07 Nabídl bych vám sklenici studené vody,
00:06:09 ale musel bych pro ni moc daleko.
00:06:11 To mě nepřekvapuje.
00:06:14 To je zvláštní. Přímo odtud vidím čirou vodu.
00:06:17 Ta je O Timminsů, nepili bychom ji, ani kdyby nám ji nabídli.
00:06:21 Což ale neudělali.
00:06:22 Tak podle něj máme pít O Timminsovic vodu, táto?
00:06:25 Je to špion!
00:06:26 Jednat s O Harovými, to bylo stejné jako chtít hladit
00:06:30 dikobraza proti srsti.
00:06:33 Doufám, že u O Timminsů budu mít víc štěstí, Jolly.
00:06:36 Ale asi ne.
00:06:38 -Padej odsud, cizinče!
-Varovali jsme tě!
00:06:43 Já nejsem O Hara! Přicházím vyjednávat.
00:06:48 Konečně snad už budu moct uhasit žízeň.
00:06:54 Radši si ale počkám, až jim dojde munice.
00:06:57 -A je zle, došla nám munice.
-No konečně, div jsem se nedočkal.
00:07:06 Já se strašně rád koupu ve studené vodě.
00:07:11 Já vlastně žádnou žízeň nemám.
00:07:15 Co si přeješ, cizinče?
00:07:16 Já jsem nejstarší O Timmins, šéf klanu.
00:07:20 A já jsem Lucky Luke.
00:07:21 Přišel jsem vám jen říct, že by bylo pěkné podělit se
00:07:24 o tu vody s vašimi sousedy O Harovými.
00:07:27 Já to tušil!
00:07:28 Je to špion a dělá pro klan O Harových.
00:07:32 O Timminsovy můj nápad nikterak nenadchl.
00:07:37 Už jsem čistý až dost.
00:07:45 -Tak co, Luku, šlo to dobře?
-Ne, nešlo to totiž vůbec.
00:07:49 Ba co hůř, doteď jsem se nenapil.
00:07:52 Škoda, že se vám nepovedlo domluvit příměří.
00:07:55 Mám strach, aby nepoškodili nový most v Painful Gulch.
00:08:00 Starosta mi vysvětlil, že oba klany se nenávidí natolik,
00:08:03 že sabotují jakýkoli pokrok ze strachu, že by z něho ti druzí
00:08:07 mohli mít větší prospěch.
00:08:09 Tak, teď už ten most nebudou moct O Timminsové používat.
00:08:12 Ne! Hned s tím přestaň, O Haro!
00:08:15 Co se do toho pleteš?
00:08:17 Moc dobře vím, že děláš pro O Timminse!
00:08:19 Zachránili jsme most, Jolly.
00:08:27 A teď už ten most nebudou moct O Harové používat.
00:08:39 Nečekal jsem, že se oba klany pokusí vyhodit
00:08:42 ten most do vzduchu ve stejnou dobu.
00:08:45 Bravo! Aspoň se už můžu pořádně napít.
00:08:53 Cože? Dopustil jsi, aby nějaký O Timmins
00:08:56 vyhodil ten most do vzduchu jako první?
00:08:59 Já za to nemůžu, táto! Lucky Luke mi to překazil.
00:09:03 Výmluvy. O Timminsové teď nad námi vedou.
00:09:06 Koukej se hned vydat do města a vyhoď tam do vzduchu
00:09:09 něco velkého.
00:09:12 Ukončit to nepřátelství bylo mnohem obtížnější,
00:09:15 než jsem čekal.
00:09:16 Ale ráno moudřejší večera.
00:09:20 Tenhle hotel je fakt největší budova ve městě.
00:09:35 Toužil jsem se pořádně vyspat.
00:09:37 Proto jsem se raději přesunul jinam.
00:09:40 Kdybych věděl, že budu mít hosty, vyžádal bych si dvoulůžkovou stáj.
00:09:46 A je zle!
00:09:48 Ti ničemní O Harové vyhodili do vzduchu hotel.
00:09:51 -Zničili nám pověst!
-Neboj se, otče.
00:09:54 Taky něco vhodím do vzduchu, a tím naši pověst očistím.
00:09:59 Dáme těm ničemným O Harovým lekci.
00:10:04 Jé, myslel jsem, že Luke už zhasnul.
00:10:17 -Neklidná noc, Luku?
-Ano.
00:10:19 Pro mě také. Ale další noc se už vyspím dobře.
00:10:23 Opouštím totiž z město.
00:10:24 -Jakže? A kdo tu bude starostou?
-Vy, Luku. Jmenuju vás starostou.
00:10:29 Hodně štěstí!
00:10:30 Bravo! Ať žije náš nový starosta Lucky Luke.
00:10:34 -Ať žije Lucky Luke! Bravo!
-Ať žije Lucky Luke! Bravo!
00:10:37 Dobrá, když na tom trváte. Ale jen dočasně.
00:10:40 Telegram! Telegram pro dočasného starostu Lucky Luka.
00:10:44 V malých městech se zprávy šíří rychle.
00:10:48 -Podpis, prosím, pane Luku.
-Děkuju vám.
00:10:53 "Jestli chceš dál zůstal celý, stop,
00:10:57 koukej hned vypadnout z města, stop.
00:11:00 Podpis, O Timminsovi. Stop."
00:11:02 O Timminsovi se snažili, aby si připadal v tomhle městě
00:11:05 přebytečný.
00:11:07 Nesu vám další telegram, pane Luku.
00:11:10 "Jestli neodejdeš sám, stop, tak tě odsud
00:11:14 hodně rychle vyženeme, stop.
00:11:17 Podpis: Klan O Hara, stop."
00:11:19 Tahle písnička mě už hodně nebaví.
00:11:22 -Chcete jim odeslat odpověď?
-Ano.
00:11:28 Napadlo mě, jak oba klany smířit.
00:11:30 Musím jim pro to najít nějaký dobrý důvod.
00:11:33 Proto jsem se jako starosta Painful Gulch
00:11:36 rozhodl uspořádat městskou slavnost.
00:11:39 -Už ani krok, telegrafisto!
-Dobrá, přečtu to tedy nahlas.
00:11:44 Starosta města Painful Gulch vás zve na městskou slavnost.
00:11:50 A tady máš odpověď, ty drzoune!
00:11:53 Ale O Harovi jsou také pozvaní.
00:11:57 -Cože?
-Tak to tam musíme jít, táto.
00:12:04 -Už ani krok, telegrafisto!
-Já vím, já vím.
00:12:08 Starosta města Painful Gulch vás zve na městskou slavnost.
00:12:15 A tady máš odpověď, vetřelče!
00:12:17 O Timminsovi jsou také pozvaní. A pozvání přijali.
00:12:22 Cože?
00:12:24 Jestli tam jdou, táto, tak tam musíme jít taky.
00:12:29 Jakže? Vy jste pozval O Harovy a O Timminsovy najednou?
00:12:34 Ano.
00:12:35 Tak to se městská slavnost změní v pohřeb.
00:12:38 -Všechno tu rozmlátí!
-Ne.
00:12:40 -Že vy už máte nějaký plán, Luku?
-Ano, a velmi jednoduchý.
00:12:45 Uspořádáme soutěže a oba klany pokaždé vyhrajou.
00:12:48 -A jste si jist, že vyhrajou?
-Necháte je vyhrát.
00:12:52 Dobrý nápad, Luku. Pak si budou rovni a skamarádí se.
00:12:57 Ano!
00:13:00 Město Painful Gulch se připravovalo na svůj velký den.
00:13:04 Opravovalo hotel, stáje.
00:13:08 I most na cestě do města.
00:13:10 Město přímo zářilo novotou díky společnému úsilí všech.
00:13:15 Tohle je trochu moc veselá barva. Já bych dal přednost černé.
00:13:26 Poplach, Tramtabum nasadil válečné barvy.
00:13:31 Blíží se nebezpečí.
00:13:35 Konečně se dostavil ten velký den. A také ty dva klany.
00:13:39 Po zuby ozbrojené.
00:13:43 Moc rád vás vidím, hoši. Právě teď začíná první soutěž.
00:13:47 Je to soutěž o nejkrásnějšího býka.
00:13:58 Já se hrozně rád předvádím. A zvlášť s tak velikými psy.
00:14:05 Rozhodování nebude snadné.
00:14:07 Rozhodování nebude snadné? Porotci nejspíš potřebují brýle.
00:14:11 Ano, nemáme nejmenší šanci.
00:14:13 Býk klanu O Timminsů číslo 3 a býk klanu O Harů číslo 4
00:14:18 se dělí o 1. místo.
00:14:19 -To jako my?
-To jako my?
00:14:22 Hurá! Dokázali jsme to! Vyhráli jsme!
00:14:25 Hurá! Dokázali jsme to! Vyhráli jsme!
00:14:28 Ale tati, naši býci jsou přece hezčí než ti jejich.
00:14:31 Pššt, to neříkej, Annie, koupím ti pak bonbony.
00:14:35 A nyní vyhlašuji soutěž o nejlepší dort
00:14:38 města Painful Gulch.
00:14:41 Vypadají opravdu nádherně.
00:14:45 -Výtečný!
-To je borůvkový dort.
00:14:51 -Opravdu vynikající!
-To je broskvový dort.
00:14:59 Fuj.
00:15:02 Fuj.
00:15:03 -Dort se zelenými jablky.
-To je můj také.
00:15:06 Také? Tak to jste mi ukradla recept.
00:15:09 Uklidněte se, dámy, obě dvě jste vyhrály.
00:15:12 Ano, vaše dorty jsou prostě nejlepší.
00:15:14 VŠICHNI: Hurá! Dokázala to! Sestřenka Tillie vyhrála!
00:15:19 VŠICHNI: Hurá! Dokázala to! Sestřenka Hedda vyhrála!
00:15:23 Ale, mami, naše dorty jsou mnohem lepší než ty jejich.
00:15:27 Teď mlč, Annie, koupím ti pak bonbony.
00:15:32 A nyní soutěž ve střelbě. Každý střílí pouze jednou.
00:15:37 Dámy mají přednost.
00:15:42 Dobrá trefa, holčičko.
00:15:44 Tentokrát O Harovi a O Timminsovi bez pomoci nevyhrají.
00:15:48 A nyní je na řadě Henry O Hara.
00:15:52 No teda, do černého!
00:15:56 Vypadá to, že švindluju, ale je to pro dobrou věc.
00:15:59 A nastupuje poslední soutěžící. Tom O Timmins.
00:16:05 To snad není možné! Zase do černého!
00:16:10 A jsou na tom stejně.
00:16:12 Vyrovnáno!
00:16:14 Vyhrávají společně Henry O Hara a Tom O Timmins.
00:16:17 VŠICHNI: Bravo! Dokázals to! pěkný výkon!
00:16:21 VŠICHNI: Bravo! Dokázals to! pěkný výkon!
00:16:24 Je na tom něco divného, mami.
00:16:26 Slyšela jsem čtyři výstřely místo dvou.
00:16:28 To neříkej nahlas, Annie. Radši pojď, koupím ti bonbony.
00:16:32 Mrzí mě to, holčičko.
00:16:33 Proč se omlouvá?
00:16:35 Tihle elitní střelci sice minuli cíl,
00:16:37 ale zase prostříleli mé napajedlo.
00:16:41 To je zase den. Slunce praží a přesto prší.
00:16:46 Je mi ctí jako prozatímnímu starostovi poblahopřát
00:16:49 vítězům soutěží na slavnostním dnu v Painful Gulch.
00:16:54 VŠICHNI: Hurá! Dokázali jsme, že jsme nejlepší, blahopřeju!
00:16:59 Umím podávat obě najednou.
00:17:02 -Vyšlo to, Luku, nepřátelství skončilo. -Ano.
00:17:06 Počkat! My jsme sice vyhráli tři medaile, ale ti nemožní
00:17:10 O Timminsovi také dostali tři medaile.
00:17:15 Ten chřestýš O Hara má pravdu. Jsme lepší než oni!
00:17:18 My jsme měli dostat víc medailí!
00:17:20 Přesně to si myslím taky! My jsme měli dostat víc medailí!
00:17:24 -Ale táto, bylo to přece vyrovnané.
-Ale už není!
00:17:30 Ty zloději! Tu máš!
00:17:32 -A já si beru tohle!
-Vážně? A tohle ti přidám!
00:17:36 Jste zloději! Vždycky jsme byli lepší než vy!
00:17:39 To je zvláštní. Už nikdo nikomu neblahopřeje.
00:17:43 Nevyšlo to, Luku. Nenávidí se víc než předtím.
00:17:47 Ano, ale přitom to byl dobrý nápad.
00:17:51 Všechno mi v hotelu rozmlátí.
00:17:56 Ano.
00:17:58 Měl bych raději zasáhnout.
00:18:01 Nepleť se do našich věcí! A odveď si toho psa.
00:18:05 Jako starosta zašel mnohem dál, než bych čekal.
00:18:09 Ale jsem moc rád, že nejsem uvnitř.
00:18:11 Vyhodit či shodit jezdce, to je snadné,
00:18:14 ale vyhodit koně je mnohem těžší.
00:18:16 Nechte už toho! To už snad stačilo!
00:18:19 Všichni O Harové a O Timminsové ven!
00:18:23 Brzy se zase potkáme, O Timminsové!
00:18:27 Brzy se zase potkáme, O Harové!
00:18:30 Můj ubohý hotel!
00:18:32 Nejdřív ho vyhodí do vzduchu, a teď mi ho zase rozmlátí.
00:18:35 Co si mám počít, pane starosto?
00:18:37 -Ale neříkejte mi, že máte další plán.-Mám.
00:18:39 Ach ne, to radši ani nechci slyšet.
00:18:42 Neztrácel jsem čas a hned jsem začal
00:18:45 ten svůj nový plán uskutečňovat.
00:18:48 Koukni se támhle, Tome. To je O Hara.
00:18:51 Jasně, chytíme ho.
00:18:53 -Ruce vzhůru, O Haro!
-To je omyl, mládenci.
00:18:57 To je starosta!
00:18:59 Ano, a zatýkám vás za útok na veřejnou osobu.
00:19:09 Co jsem ti říkal, Harry? Támhle je.
00:19:11 Je to O Timmins, a spí. Ten nos bych poznal mezi všemi.
00:19:15 Jdeme!
00:19:19 Ruce vzhůru, O Timminsi!
00:19:23 -Ale to je ten vlezlý starosta!
-Ano, a zatýkám vás.
00:19:34 Jak je možné, že se všichni nechali splést
00:19:37 tak směšným maskováním?
00:19:39 Tuhle tvář jsem už někdy viděl, ale takový nos si fakt nepamatuju.
00:19:46 To je zvláštní. Tohle je můj kamarád Lucky Luke.
00:19:50 Ale kam se poděl ten s velkým nosem?
00:19:53 -Sem nás zavřít nemůžete.
-Tam je plno O Timminsů.
00:19:58 -Ano.
-Ale to jsou O Harovi!
00:20:00 Do nich!
00:20:04 Nechám jim pár minut, aby si na sebe stihli zvyknout.
00:20:08 Pokud jste si už dost namlátili, měl bych jednu otázku.
00:20:12 Proč se stále perete?
00:20:14 -Protože on je O Hara!
-Protože on je O Timmins!
00:20:17 Ano, to vím, ale kdy a proč ta vaše pře vůbec začala?
00:20:21 Táta říká, že praděd O Timmins jednou půjčil O Harovým pánev
00:20:25 a oni nám ji nevrátili.
00:20:28 O to vůbec nejde!
00:20:29 Náš děda říká, že praděd O Hara půjčil O Timminsovým vědro
00:20:33 a ti ho nevrátili.
00:20:35 To by se ale dalo srovnat.
00:20:36 Vrátíte si ty věci a bude po rozepřích.
00:20:39 To nikdy!
00:20:40 Nejdřív by nám museli vrátit naši pánev.
00:20:43 To nikdy!
00:20:44 Nejdřív by nám museli vrátit naše vědro.
00:20:47 Třeba se mi to podaří urovnat.
00:20:59 Měl byste z toho plotu slézt dřív, než se moji synové vrátí.
00:21:03 Ano, nebude se tvářit tak chytrácky,
00:21:06 až se vrátí moji synové.
00:21:08 Rozhodně na ně nečekejte, táto. Vsadil jsem vaše syny do vězení.
00:21:12 A vaše také, otče.
00:21:13 -Cože? Za to tě oddělám!
-Já taky!
00:21:20 Ničemný kovboji!
00:21:24 Mizero, darebáku!
00:21:29 Svůj plán jsem založil na dvou předpokladech.
00:21:32 Zaprvé, že jsou tuze špatní střelci a zadruhé, že jim dojde munice.
00:21:38 A je zle, došly mi náboje.
00:21:43 A je zle, ani já už nemám, smůla.
00:21:50 -Ale stejně ho dostanu!
-Ale já ho dostanu jako první!
00:21:58 Už to nebude dlouho trvat.
00:22:02 Nemám už žádnou munici, jen tuhle vzácnou rodinnou památku.
00:22:06 Nemám už co po něm hodit. Jen tuhle vzácnou rodinnou památku.
00:22:10 -Ty mizero!
-Darebáku!
00:22:17 -Jupí! Dostal jsem ho!
-A já ho dostal taky!
00:22:22 Já jsem ho dostal první, O Haro!
00:22:25 Ale já jsem ho srazil z ohrady, O Timminsi.
00:22:28 Pánové, rozmíška skončila!
00:22:30 -Skončila? A co tím myslíte?
-Skončila? A co tím myslíte?
00:22:34 Vracím vám předměty, které si vaši předkové vypůjčili.
00:22:37 A teď už nemáte důvod k nepřátelství.
00:22:39 U všech psů, starosta má pravdu.
00:22:41 U všech fajfek, to je pravda, ale co teď budeme dělat?
00:22:44 Teď musíte udělat jen tohle, podat si ruce.
00:22:51 Strašně rád podávám pac.
00:22:55 Povedlo se vám to, pane starosto. Jak vám můžeme poděkovat?
00:22:59 Nejlépe, když mi už nebudete říkat "pane starosto"
00:23:02 a když odvedete Tramtabuma domů.
00:23:05 Tak dobře, Luku.
00:23:09 Teď mě všichni poslouchejte, Painful Gulch
00:23:12 potřebuje nového starostu.
00:23:14 Navrhuju svého přítele, tatíka O Haru.
00:23:17 A já navrhuju svého přítele, otce O Timminse.
00:23:21 A hádejte, kdo se nabídl, že odveze toho kovboje domů?
00:23:32 Skryté titulky: Tomáš Seidl Česká televize, 2014