Informace o přípravách pořadatelské země, průběhu kvalifikací a dalším dění okolo fotbalového MS 2014
00:00:21 Dobrý den.
00:00:23 Dnes se vypravíme na pláž na zápas ve footvolleyi.
00:00:29 Je mu 39 let a pořád je ve formě.
00:00:32 Bývalý záložník Bayernu Mnichov Zé Roberto.
00:00:37 A ochutnáme také tradiční způsob života
00:00:39 v jihobrazilském státě Rio Grande do Sul.
00:00:48 Začínáme v Londýně.
00:00:50 Tam se totiž nedávno objevila trofej
00:00:52 pro vítěze světového šampionátu.
00:00:54 Její cesta potrvá celkem 267 dní. Vše začalo loni v září.
00:00:58 Akce ale byla trochu ve stínu slavného křesťanského svátku v Riu.
00:01:02 V roce 2006 se FIFA a Coca-Cola dohodly,
00:01:05 že s pohárem pro vítěze světového šampionátu postupně procestují
00:01:11 všechny členské asociace po celém světě.
00:01:13 Dohromady je jich 209, a pokud půjde vše podle plánu,
00:01:16 chceme je všechny navštívit do roku 2022.
00:01:19 Dotknout se a zvednout tuhle šestikilogramovou trofej
00:01:23 smějí jen hlavy států a bývalí vítězové,
00:01:25 kteří se vypraví na devítiměsíční cestu
00:01:28 napříč 90 zeměmi šesti kontinentů.
00:01:30 Odhaduje se, že za tu dobu by se mohlo
00:01:33 s pohárem mistrů světa vyfotit na 800 000 lidí.
00:01:39 A to je hlavní důvod, proč to děláme,
00:01:42 proč ukazujeme trofej pro mistra světa.
00:01:47 Protože reakce lidí, kteří vidí trofej,
00:01:49 kterou o několik měsíců později zvednou hráči nad hlavu,
00:01:52 je kouzelná.
00:01:53 Obecně každý se s ní chce nechat vyfotit.
00:01:55 Nejžádanější fotbalová cena má v plánu cestu
00:01:59 měřící 150 000 kilometrů. To je pro představu,
00:02:02 jako kdybyste třikrát obletěli zeměkouli.
00:02:05 Nikdy v historii delší cestu neabsolvovala.
00:02:09 Lidé ji prostě chtějí vidět.
00:02:11 Je krásná, je to zvláštní, když si uvědomím,
00:02:14 že ji někdo letos zvedne nad hlavu.
00:02:16 Bylo by krásné, kdyby to byli hráči Anglie,
00:02:19 ale víme, že to se asi nestane.
00:02:21 Z Londýna trofej zamíří do dalších evropských měst.
00:02:24 Poté ji převezou do Asie a také do Spojených států.
00:02:27 Ze Severní Ameriky se vrátí zpět do Brazílie
00:02:29 a tam ji fanoušci uvidí ve všech 27 státech.
00:02:35 Je prima, že ji všichni vidí. Je to o lidech, kteří přijedou.
00:02:39 A je skvělé, že každý najednou pozná zblízka věci,
00:02:42 které vidí jenom v televizi.
00:02:44 Myslím, že vypadá dobře, i když je trochu menší,
00:02:47 než jsem si myslel, a i mě to maličko zklamalo,
00:02:50 že není tak velká.
00:02:54 Možná že je zklamaný, ale tuhle emoci rozhodně nebude
00:02:57 letos 13. července sdílet kapitán vítězného týmu
00:02:59 na mistrovství světa.
00:03:06 Sedmnáct ze sedmadvaceti brazilských států má pláže,
00:03:10 které omývá Atlantický oceán.
00:03:13 Zlatý písek je rájem pro lidi všech věkových kategorií.
00:03:16 Je to místo, kde se relaxuje, kde se scházejí přátelé
00:03:19 a také se sportuje, například se tam hraje footvolley.
00:03:23 Všechno to začalo v 60. letech, když lidé v Riu nemohli hrát fotbal
00:03:28 na upravené pláži, protože na ní bylo vždy hodně lidí,
00:03:33 takže začali hrát fotbal na volejbalovém kurtu.
00:03:37 A tak vznikl footvolley.
00:03:42 Z písku Flamenga, Ipanemi a Copacabany se footvolley
00:03:47 rychle rozšířil do všech plážových oblastí Brazílie.
00:03:50 Vzhledem k tomu, jak byl tenhle sport populární,
00:03:53 tak zasáhl i vnitrozemí.
00:03:55 Města jako Brasilia vyprodukovala řadu velmi dobrých hráčů.
00:04:04 Pravidla jsou podobná těm volejbalovým.
00:04:07 Každá strana se může dotknout balonu jen třikrát,
00:04:10 ale hráči nemohou používat ruce nebo paže.
00:04:13 Naopak je povoleno hrát hlavou, ramenem, stehnem,
00:04:16 nohou nebo hrudníkem, takže je zde mnoho způsobů,
00:04:19 jak dostat míč přes síť a nepoužívat při tom ruce.
00:04:23 Hřiště se rozkládá na ploše 18 krát 9 metrů.
00:04:27 Má to tedy stejnou velikost jako volejbalový kurt.
00:04:30 Hraje se na tři sety
00:04:32 a cílem je jako první získat osmnáct bodů.
00:04:39 Skutečně miluju tento sport.
00:04:41 Začal jsem hrát někdy v 80. letech.
00:04:44 Rád jsem hrál i fotbal, ale někdy když jsem došel na pláž,
00:04:48 fotbal tam byl zakázaný, takže jsem začal hrát footvolley.
00:04:52 A teď jsou mé fotbalové dny sečteny.
00:04:54 Už hraju jenom footvolley. Je to sport,
00:04:57 který vyžaduje dobrou fyzickou kondici a skvělou zábavu.
00:05:01 Jak s ním jednou začnete, nemůžete přestat.
00:05:08 Popularita footvolleye už dávno přesáhla hranice Brazílie,
00:05:12 a tak se dnes tento sport provozuje jak v Evropě, Asii,
00:05:16 tak napříč Amerikou.
00:05:18 Mnoho slavných se vypravilo na světový šampionát,
00:05:20 který se konal v roce 2011
00:05:22 a který překvapivě vyhrála Paraguay.
00:05:26 Je zde mnoho příkladů,
00:05:29 jak se z fotbalistů stali příznivci tohoto sportu.
00:05:33 Někteří jsou footvolleybalem přímo posedlí.
00:05:36 Můžu zmínit Romaria, Edinha, Claudia Adaa.
00:05:38 Všichni tady hráli turnaje.
00:05:41 A kdo ještě další? Djalminha a Edmundo.
00:05:46 A samozřejmě Gaúcho taky.
00:05:49 Více oblíbený je footvolley v Riu.
00:05:52 Tady je pouze málo hráčů, ale zase se scházejí pravidelně.
00:05:55 Někteří současní hráči si neodpočinou ani při dovolené.
00:06:01 Sítě na kurty dodává město. Stačí si tedy přinést vlastní míč
00:06:05 a doufat, že hřiště bude zrovna volné.
00:06:14 Většina lidí přijde na pláž jednoduše jen proto,
00:06:17 že se chce opalovat.
00:06:18 Kdo má rád volejbal, hraje volejbal.
00:06:20 Kdo má rád footvolley, hraje footvolley.
00:06:23 Je to sport, který vyžaduje pouze síť a pár značek.
00:06:26 Někdy můžete hrát i bez nich, když si v písku uděláte nohou čáru,
00:06:30 takže stačí síť a dvě tyče, které ji budou držet,
00:06:33 a můžete začít hrát.
00:06:35 V pěti brazilských městech ležících na pobřeží Atlantiku
00:06:38 tak budou mít fanoušci na světovém šampionátu
00:06:41 mnoho příležitostí seznámit se s touto hrou.
00:06:57 Pět ze 64 zápasů světového šampionátu bude odehráno tady
00:07:02 v Porto Alegre, hlavním městě státu Rio Grande do Sul.
00:07:07 Státy na jihu Brazílie jsou vyhlášené unikátní kulturou
00:07:11 a místní lidé jsou tu běžně označováni jako gauchos
00:07:14 podle kovbojů, kteří se tu kdysi toulali pampami,
00:07:17 nezmapovanými oblastmi Brazílie, Argentiny a Uruguaye.
00:07:23 Tady ve státě Rio Grande do Sul často říkáme,
00:07:28 že žijeme v jiné zemi.
00:07:30 I když je to jen vtip, je pravdou,
00:07:32 že gauchos jsou lidé, kteří lpí na svých tradicích.
00:07:35 Jsou takovým ostrovem, který je vždy schopen
00:07:37 ubránit své nápady, své město.
00:07:53 Mnoho lidí z jeden a půl milionu obyvatel státu žije jinak
00:07:58 než jejich předci gaucho.
00:07:59 Aby se nezapomnělo na jejich tradice
00:08:02 a ty se udržely, vzniklo speciální hnutí.
00:08:04 Právě tradice můžou být zábavou pro místní
00:08:07 a atrakcí pro turisty.
00:08:16 Jednou z důležitých součástí životního stylu gauchů je
00:08:20 soutěžení v ovládání koně.
00:08:22 Rodeo a vesnické zábavy se konají prakticky všude
00:08:24 po Rio Grande do Sul,
00:08:26 aby tu závodníci ukázali své jezdecké dovednosti.
00:08:34 Tato akce, tato venkovská akce, je vlastně rodeo.
00:08:40 Rodeo má pro nás a pro naše tradice velmi speciální význam.
00:08:46 Ukazuje, co se dělo na farmách, jak se zacházelo s dobytkem.
00:08:55 Ukazuje skutečná povolání, venkovská povolání.
00:08:59 To, co tady vidíte, je,
00:09:02 jak se tato povolání proměnila ve formu oslav.
00:09:15 Svět se mění hodně rychle a naším cílem je
00:09:18 zachytit tradice našich otců, aby s nimi nezanikly,
00:09:23 ale pokračovaly ruku v ruce s dalšími generacemi.
00:09:27 Chceme tyto tradice udržet i pro naše potomky.
00:09:41 Tradice gauchů stále žijí,
00:09:44 a to i v městských aglomeracích díky široké síti center,
00:09:48 ve kterých mohou lidé oslavovat místní historii.
00:09:58 Naše centrum, to je průkopnická věc.
00:10:01 Byli jsme první na světě. Založilo se 24. dubna 1948
00:10:07 a o všechno se postarali mladí studenti,
00:10:10 kteří se přistěhovali z venkova do hlavního města Porto Alegre.
00:10:14 Když dorazili, brzy začali postrádat ale venkovské tradice
00:10:19 jako pití chimarao, grilování, tanec a čtení poezie.
00:10:24 Tak aby se zase všechno dalo dohromady,
00:10:27 založili právě toto centrum.
00:10:33 Po celém státě je mnoho center, a tak když sem během šampionátu
00:10:37 nějaký fotbalový fanoušek vyrazí a bude chtít ochutnat
00:10:41 něco z tradic a historie tohoto barvitého regionu,
00:10:43 stačí, když se vydá k nejbližšímu centru místní kultury.
00:10:49 Pracujeme v cestovním ruchu v Porto Alegre
00:10:52 a plánujeme založit workshopy,
00:10:54 které předvedou naši kulturu pro turisty.
00:10:56 Budeme tam předvádět například společenský tanec.
00:10:59 Lidé se můžou těšit na ochutnávky chimaraa.
00:11:01 Všechno bude připravené pro fotbalové fanoušky
00:11:04 mistrovství světa.
00:11:06 Bude to naše skvělá prezentace.
00:11:09 Předvedeme své tradice, které zachováme,
00:11:11 a myslím, že většina lidí bude spokojena.
00:11:23 Brazilci nás v historii svým uměním bavili.
00:11:26 Kdo je vaším favoritem?
00:11:28 Na tuhle otázku odpovídal i Benoit Assou Ekotto.
00:11:37 Ronaldinho. Viděl jsem ho hrát
00:11:40 na Paris St. Germain, kde začínal svou evropskou kariéru,
00:11:43 a pak taky v Barceloně.
00:11:52 Má velký dar hrát technicky a velmi chytře.
00:11:56 Je schopný udělat s míčem ty nejsložitější věci,
00:12:00 ale taky může hrát naprosto jednoduše.
00:12:03 Miluju, jak to dokáže skloubit dohromady.
00:12:11 V únoru, tři měsíce před slavnostním začátkem
00:12:15 světového šampionátu, hostilo město Floriánopolis
00:12:19 a jeho hlavní resort Costao do Santinho na jihu země
00:12:22 třídenní setkání pro zástupce 32 zemí,
00:12:24 které budou bojovat na mistrovství světa.
00:12:33 Myslím, že to byl nesmírně produktivní týden.
00:12:37 Byli jsme schopni říci, jak bude u všech 32 týmů
00:12:40 fungovat jejich technický a administrativní personál.
00:12:43 Zjistili jsme, že tato země má velké odhodlání
00:12:46 se v době šampionátu o všechny plnohodnotně postarat.
00:12:48 Myslím, že to byla klíčová schůzka.
00:12:50 Curitiba zůstane mezi dvanácti pořadatelskými městy.
00:12:54 Důležitá schůzka a následná tisková konference
00:12:58 potvrdila informaci,
00:13:00 že Curitiba bude jedním z dvanácti hostitelských měst.
00:13:03 To byla dobrá zpráva pro místní organizační výbor
00:13:06 a také pro jeden z týmů, který tam vstoupí do turnaje.
00:13:15 My Íránci se už prostě nemůžeme dočkat, až uvidíme Curitibu.
00:13:18 Naši lidé milují Brazílii a skutečnost,
00:13:20 že tady budeme moci být, je skvělá.
00:13:23 Jsme velmi rádi, že FIFA se rozhodla,
00:13:25 že Curitiba zůstane jedním z dvanácti hostitelských měst.
00:13:28 Rád bych poděkoval všem místním lidem,
00:13:31 že město dá FIFA a taky brazilské vládě garance,
00:13:35 že se tady uskuteční vše v pořádku.
00:13:51 Ve 32 delegacích byli techničtí a administrativní pracovníci.
00:13:55 Řešily se tu především organizační a logistické záležitosti.
00:13:59 A protože Španělé si pro turnaj zajistili ubytování v Curitibě,
00:14:02 mohou teď být v klidu.
00:14:04 Pro sebe si totiž vybrali základnu,
00:14:06 ve které budou hrát svůj duel s Austrálií.
00:14:13 Myslím, že takováto setkání jsou nutná,
00:14:17 když vezmete v úvahu veškerou logistiku spojenou s tím,
00:14:21 aby světový šampionát běžel co nejplynuleji.
00:14:24 Musíme mít jednání, jako je toto,
00:14:27 aby vše dobře dopadlo.
00:14:29 Tato výměna názorů je příležitost pro lidi,
00:14:32 aby mohli vyjádřit a navrhnout nové myšlenky,
00:14:35 abychom fungovali ještě lépe.
00:14:37 Sedm z dvaatřiceti finalistů si v roce 2013 zahrálo
00:14:40 v Brazílii Pohár konfederace, a tak už tyto týmy vědí,
00:14:43 co můžou čekat.
00:14:44 Zkušenosti se jim na světovém šampionátu budou hodit.
00:14:48 Stejně tak z nabytých poznatků budou čerpat organizátoři.
00:14:55 Budou se muset zavést bezpečnostní zkoušky,
00:14:58 dopravní testy. Jde prostě o to,
00:15:00 jak se lidé dostanou na stadion, aby nebyly zbytečné problémy.
00:15:04 Je to jeden z našich nejtěžších úkolů.
00:15:06 Největší výzvou je dokončit všechny věci týkající se technologií,
00:15:09 jakými jsou internet, televize a tak dále.
00:15:13 Máme mistrovství světa, které bude sledovat celý svět,
00:15:16 a podle toho se musíme zařídit.
00:15:27 Týmový workshop byl poslední velkou akcí
00:15:30 před kongresem FIFA v Sao Paulu.
00:15:31 Ten proběhne těsně před turnajem.
00:15:33 Potom budou muset trenéři provést nominaci svých týmů.
00:15:37 Jak FIFA, tak organizační výbor učiní poslední kroky v přípravě
00:15:40 a budou doufat, že to bude nezapomenutelný turnaj.
00:15:48 Pracujeme s federální vládou a ministerstvem cestovního ruchu
00:15:51 kvůli zajištění prvotřídní služby na letištích, v hotelích
00:15:54 a také ve veřejné dopravě. Chci, aby lidé říkali:
00:15:57 Chci se sem vrátit, protože tato země je skvělá.
00:16:01 O všechny se postará a turisti tady mají na růžích ustláno.
00:16:29 Sousedství salvadorského Liberdade
00:16:33 je domovem velké afrobrazilské komunity.
00:16:36 Na tomto místě byla v roce 1974 založena hudební skupina Ile Aiye
00:16:40 s cílem zvýšit povědomí o obyvatelích města,
00:16:44 kteří mají tmavou pleť.
00:16:46 Jeden z mužů stojících v čele hnutí se rozpovídal.
00:16:53 My, příslušníci černošského hnutí,
00:16:58 jsme si byli vždy vědomi rasových problémů.
00:17:01 Byli jsme těžce ovlivněni americkým hnutím Černí panteři.
00:17:04 A to tak moc,
00:17:05 že jsme zpočátku chtěli být pojmenováni Černá síla.
00:17:08 Ale když jsme chodili na schůzky, na které přišly vždy tisíce lidí,
00:17:12 bylo tam vidět více bílých než těch černých,
00:17:15 ale to bylo ještě později, když už byl na scéně Ile Aiye.
00:17:20 Jednotné černošské hnutí začalo
00:17:22 šířit své názory a myšlenky přes hudbu.
00:17:33 Přes naši hudbu jsme začali říkat, že černá je pěkná.
00:17:37 Abychom vyvrátili mýtus, že černoši smrdí, zpívali jsme:
00:17:41 Černoši voní hezky nebo taky Vlasy černých žen jsou úžasné.
00:17:47 Začali jsme nosit barevná trička, protože se říkalo,
00:17:50 že černoši nosí jen červenou a vypadají jako ďáblové.
00:17:53 Takže Ile zavedl nové barvy - červenou, černou, žlutou a bílou.
00:17:57 Bílá znamenala mír, žlutá zlato, sílu a ochranu,
00:18:01 červená krev a černá pak černý závod.
00:18:10 Skupina teď funguje jako místní rada.
00:18:13 Já jsem teď jedním z předsedů.
00:18:15 Všechny problémy se tu snažíme vyřešit.
00:18:17 Jsou zde třeba lidé ve vězení, my se postaráme o jejich problémy
00:18:21 nebo pomáháme lidem se zařizováním pohřbů
00:18:23 nebo třeba jen se zdravotními problémy,
00:18:26 kdy se snažíme najít různé rehabilitace.
00:18:29 Nejsme tady ale od toho hledat volná lůžka v nemocnicích.
00:18:32 To už nejde.
00:18:42 Těší nás, že pomáháme utvářet slušné lidi,
00:18:46 kteří pak tvoří báječné rodiny
00:18:50 a věnují se třeba hudbě, zpěvu, vědě nebo IT.
00:18:58 Navíc spousta lidí z rozhlasových stanic tvrdí,
00:19:01 že naše písně mají silné poselství a přispívají k změnám v Brazílii,
00:19:06 ale máme také řadu komerčních písniček,
00:19:09 které se velmi dobře prodávají, takže když se ohlédneme
00:19:13 za naší čtyřicetiletou prací, tak jsme velmi šťastni.
00:19:17 Povedlo se nám zaujmout nejen zde v Bahii,
00:19:20 ale v celé Brazílii.
00:19:25 Čtyřicet let po založení skupiny bude Salvador hostit
00:19:29 šest utkání mistrovství světa a nabídne návštěvníkům příležitost
00:19:33 poprvé se seznámit s Ile Aiye takříkajíc z první ruky.
00:19:41 V 39 letech jsou někteří fotbalisté dávno ve sportovním důchodu.
00:19:46 Z některých se stávají trenéři, někteří přejdou k médiím.
00:19:50 Mnoho z nich nedělá nic a užívá si života.
00:19:54 To ale není případ tohoto muže.
00:19:58 Mojí motivací bylo vždycky hrát fotbal.
00:20:03 Už odmala, když jsem byl malé dítě,
00:20:06 snil jsem o tom, že ve fotbale budu hrát důležitou roli,
00:20:09 a nakonec jsem byl překvapený,
00:20:11 že jsem hrál na vysoké úrovni tak dlouho.
00:20:13 Musím poděkovat bohu a samozřejmě i tomu,
00:20:16 že jsem zdědil fotbalové geny, že jsem stále fit i v tomto věku.
00:20:32 Zé Roberto dosáhne čtyřicítky během mistrovství světa,
00:20:35 turnaje, který v něm kdysi probudil osudovou vášeň.
00:20:42 Když jsem byl malý kluk, byl jsem zvyklý dívat se
00:20:45 na mistrovství světa v televizi, a když zápasy skončily,
00:20:47 běžel jsem na ulici a dělal jsem to samé co Romario.
00:20:51 Můj kamarád mi řekl, že si hrál na Taffarela,
00:20:54 jiný zase na Júniora.
00:20:56 Další předstírali, že jsou třeba Sócratesem.
00:20:59 Když se dítě stává dospělým, jeho přání je být fotbalistou,
00:21:01 protože to vše sledoval v televizi.
00:21:05 Tenhle příběh je podobný všem,
00:21:07 kteří prožívají své dětství v Brazílii.
00:21:17 Kariéra Zé Roberta začala v Portugese.
00:21:20 Krátce poté působil v Realu Madrid a Flamengu.
00:21:23 Následoval přesun do Německa a úspěšná mise v Bayeru Leverkusen,
00:21:27 se kterým si v roce 2002 zahrál finále Ligy mistrů.
00:21:31 Dalších osm sezon strávil v Bayernu Mnichov.
00:21:34 Leverkusen je ale jeho srdeční záležitost.
00:21:38 Je to klub, který měl štěstí, že se tu setkali tak velcí hráči
00:21:42 jako Michael Ballack, Jens Nowotny, Lúcio nebo Bernd Schneider.
00:21:45 Náš tým měl neustále hlad po úspěchu.
00:21:47 Hráli jsme jako tým a myslím, že to byl hlavní důvod,
00:21:51 proč jsme byli schopni dosáhnout finále Ligy mistrů
00:21:54 a zapsat svá jména do historie.
00:22:09 Nejvíce trofejí posbíral Zé Roberto,
00:22:12 když hrál v Bayernu.
00:22:14 Vyhrál s ním několikrát ligu a přidal dalších několik pohárů.
00:22:21 Hrál jsem v několika klubech, ale jeden byl nejlepší.
00:22:24 Bez diskusí Bayern Mnichov.
00:22:26 Právě tam jsem se zviditelnil na mezinárodní scéně,
00:22:29 protože je to úspěšný klub,
00:22:32 který má rekordní počet titulů v bundeslize
00:22:34 a často se dostává až do finále Ligy mistrů.
00:22:52 Úspěšná vystoupení v Bayernu Mnichov mu zajistila
00:22:54 i nominaci do reprezentace, ve které debutoval v roce 1995.
00:22:59 O tři roky později plnil na světovém šampionátu
00:23:02 roli náhradníka.
00:23:04 V roce 2002, kdy Brazilci na turnaji triumfovali,
00:23:07 překvapivě v národním týmu chyběl.
00:23:10 Bohužel se na mě nedostalo.
00:23:12 Bylo to na poslední chvíli, ale nedalo se nic dělat.
00:23:15 Fandil jsem, jak se dalo.
00:23:17 Každý zápas od prvního až do toho posledního
00:23:20 jsem sledoval v televizi.
00:23:22 Představoval jsem si, že tam jsem se svými spoluhráči.
00:23:25 Bohužel jsem byl ale mimo a ten sen zahrát si
00:23:29 na mistrovství světa a vyhrát ho byl obrovský.
00:23:33 Bohužel ten rok se mi nesplnil.
00:23:35 V roce 2006 na šampionátu odehrál v dresu Brazílie
00:23:38 všechny zápasy.
00:23:39 Stal se mužem utkání s Austrálií ve skupině.
00:23:42 Dal v něm také ve druhé půli gól.
00:23:44 Jeho výkony mu zajistily místo v nejlepší jedenáctce turnaje,
00:23:47 ale ta nejcennější trofej mu unikla.
00:23:54 Samozřejmě mě to mrzelo, to je jasné.
00:23:57 Bohužel jsem trofej pro vítěze mistrovství světa
00:24:00 nad hlavu nezvedl,
00:24:02 ale nechal jsem na turnaji všechno a měl jsem z toho dobrý pocit.
00:24:06 Myslím, že jsem odvedl dobrou práci
00:24:08 a hrál jsem nejlépe, jak jsem mohl.
00:24:11 Až když jsme vypadli, tak jsem si uvědomil,
00:24:14 že je konec, konec mého účinkování v brazilském národním týmu.
00:24:18 Zé Roberto stále hraje fotbal, nyní v Brazílii za tým Gremio.
00:24:22 Už teď se těší na světový šampionát,
00:24:25 který si nenechá jako fanoušek ujít,
00:24:27 a zápasy bude přímo v hledišti sledovat.
00:24:30 Brazílie vyhrála šampionát pětkrát
00:24:33 a teď máme obrovskou šanci vyhrát šesté mistrovství světa.
00:24:38 Máme výhodu, že se turnaj bude hrát na naší domácí půdě.
00:24:42 Je zřejmé,
00:24:43 že nemůžeme přehlížet Německo nebo podceňovat Argentinu.
00:24:47 Rozhodně nelze ignorovat Španělsko, ale myslím si,
00:24:50 že tyto tři nebo čtyři týmy spolu s Brazílií mají nárok na to,
00:24:54 aby vyhrály mistrovství světa.
00:25:09 Až vítězové zdvihnou nad hlavu trofej pro mistry světa,
00:25:12 bude pokračovat brazilská liga.
00:25:14 Desítka týmu Gremio zase obuje kopačky,
00:25:17 ale přeci jen už ne na tak dlouho.
00:25:22 Mým cílem je mít skvělou sezonu stejně jako loni, takže doufám,
00:25:26 že až mi bude čtyřicet, ukončím svou kariéru na úrovni
00:25:29 a pak se budu věnovat jiným věcem, rodině
00:25:33 a budu dělat i něco jiného než fotbal.
00:25:47 Zé Roberto má dlouhou kariéru, ale všechno jednou končí.
00:25:53 Tady je nabídka z příštího dílu. Strávíme den na pláži Copacabana.
00:26:02 Podíváme se do Pernambuka, kde je fotbal znovu na vzestupu.
00:26:09 A setkáme se s brazilským umělcem,
00:26:12 který složil nejslavnější národní fotbalovou píseň.
00:26:15 Na shledanou.
00:26:19 Skryté titulky: Věra Kotlínová Česká televize, 2014