Nebezpečná akce k záchraně diplomatů a civilistů uprostřed občanské války v Somálsku. Americká dokumentární rekonstrukce
00:00:00 Dramatická rekonstrukce vychází z výpovědí přímých účastníků akce.
00:00:04 Některé události a identita osob však musely být změněny.
00:00:12 Elitní jednotku SEALS čeká náročná záchranná operace.
00:00:19 Za zdmi amerického velvyslanectví v somálském Mogadišu
00:00:23 čekají na pomoc stovky lidí.
00:00:26 Venku zuří občanská válka.
00:00:31 Příslušníci SEALS musí zachránit diplomaty
00:00:34 a další civilisty před jistou smrtí.
00:00:42 V roce 1961 byly vytvořeny speciální síly
00:00:46 schopné provádět skryté údery...
00:00:48 z moře...
00:00:49 ze vzduchu...
00:00:50 i po zemi.
00:00:52 Jejich mise jsou utajované
00:00:54 a tajné jsou rovněž jejich identity i úkoly.
00:00:57 Vítejte ve světě Námořních, vzdušných a pozemních týmů
00:01:00 Námořnictva Spojených států.
00:01:03 Česká televize uvádí dokumentární cyklus
00:01:06 OPERACE NAVY SEALS Neznámé příběhy
00:01:13 SOMÁLSKO
00:01:16 Leden 1991.
00:01:18 V africkém Somálsku zuřila občanská válka.
00:01:23 V ulicích hlavního města Mogadiša
00:01:26 mezi sebou bojovaly jednotlivé frakce povstalců.
00:01:30 Velvyslanectví USA, Mogadišo, Somálsko
00:01:34 Poslední bezpečné útočiště západní demokracie.
00:01:39 Zase nic.
00:01:41 Amy McCaffyová, velvyslancova asistentka,
00:01:44 odjela vyklidit svůj dům.
00:01:47 Vydržte.
00:01:48 Při návratu zjistila, že nefunguje otevírací mechanizmus vrat.
00:01:53 Zůstala uprostřed narůstající vřavy.
00:01:57 V diplomatických službách pracovala sedm let.
00:02:01 Teroristický útok už zažila, ale teď byla situace mnohem horší.
00:02:11 V ulicích zuřila válka.
00:02:16 Několik příslušníků námořní pěchoty nemohlo ambasádu ubránit.
00:02:26 Propuklo všeobecné rabování.
00:02:31 Všude panoval chaos.
00:02:40 Zkusím tohle. Předtím to fungovalo.
00:02:48 Z mladíků pod vlivem drog se stali fanatičtí zabijáci.
00:02:55 Projížděli ulicemi ve starých vozech
00:02:58 a dodávkových autech vyzbrojených kulomety
00:03:01 a stříleli do lidí.
00:03:23 Amy McCaffyová se nakonec podařilo na půdu ambasády dostat.
00:03:29 Ale nikdo netušil, jak dlouho tam bude bezpečno.
00:03:35 Nezbývalo než město opustit... ale jak?
00:03:49 V blízkosti velvyslanectví Spojených států
00:03:52 zuřila občanská válka. Proti jednotkám somálské vlády
00:03:57 bojovalo asi patnáct ozbrojených frakcí,
00:04:00 usilujících o převzetí moci.
00:04:06 Lidé byli vražděni přímo na ulicích.
00:04:11 Vojáci vládních jednotek útočili na své velitele,
00:04:14 jen proto, že byli z jiného kmene.
00:04:22 Situace byla nepřehledná a nebezpečná.
00:04:30 Kancelář amerického velvyslance, Mogadišo
00:04:32 Potřebuji kódovanou linku.
00:04:36 Velvyslanec Frank James po 23 letech v zahraničí
00:04:40 dobře věděl,
00:04:42 že v občanské válce přijdou jako první na řadu diplomaté.
00:04:46 Ze životů lidí se stane výměnné zboží.
00:04:54 Ambasáda se připravovala na stav nouze.
00:04:59 Ale nikdo nepočítal s tím, že nebudou fungovat telefony.
00:05:04 Zkusíme se spojit přes vysílačku.
00:05:06 -Bude to chvilku trvat.
-Moc času nemáme.
00:05:10 Bylo nutné odeslat zprávu přes ministerstvo zahraničních věcí.
00:05:16 Tady velvyslanec James, americká ambasáda v Mogadišu.
00:05:20 Oblast K7 je obsazena vládními frakcemi.
00:05:22 Stáhli jsme se do objektu velvyslanectví.
00:05:25 Dostala se však zpráva k adresátovi?
00:05:28 Žádné potvrzení příjmu nebylo zachyceno.
00:05:34 Velvyslanec už před dvěma týdny nařídil,
00:05:37 aby se rodiny pracovníků ambasády vrátily domů.
00:05:41 Alespoň tito lidé byli v bezpečí.
00:05:44 Ti, kteří zde zůstali, však byli v přímém ohrožení života.
00:05:48 Situace se každým okamžikem zhoršovala.
00:05:55 V lednu 1991 se pozornost amerických vojenských představitelů
00:05:59 soustředila na přípravu operace v Perském zálivu.
00:06:03 Účelem bylo vyhnání jednotek Saddáma Husajna z Kuvajtu.
00:06:07 Celý svět sledoval, jak země mezinárodní koalice
00:06:10 mobilizují své síly k rozsáhlé invazi do Iráku.
00:06:13 Válka byla na spadnutí.
00:06:20 Náhlá krize v Somálsku představitele Pentagonu zaskočila.
00:06:24 Režim v Somálsku se zhroutil.
00:06:26 Pentagon obdržel od velvyslance Jamese
00:06:29 naléhavou žádost o pomoc. Ambasáda byla obklíčena.
00:06:33 Čas pro jakékoli diplomatické řešení dávno uplynul.
00:06:38 Velvyslanec píše doslova: "Panuje naprosté bezvládí."
00:06:44 Štáb velitelství rychle zvážil možnosti.
00:06:50 Velvyslanec James žádal o vyslání výsadkářů ze Saúdské Arábie.
00:06:55 Ale to bylo v oblasti,
00:06:58 kde se po ulicích pohybují davy ozbrojenců,
00:07:00 příliš riskantní.
00:07:04 Jejich nadějí byl tým SEALS
00:07:07 na palubě výsadkové lodi pro obojživelné operace Guam
00:07:11 v severní části Arabského moře.
00:07:14 Byla to jediná jednotka, schopná zajistit složitý přesun.
00:07:21 Velení rychle zpracovalo odvážný plán.
00:07:27 Pod příkrovem noci měly být vyslané vrtulníky,
00:07:31 které by evakuovaly pracovníky velvyslanectví.
00:07:44 Po městě se rychle rozkřiklo,
00:07:46 že americké velvyslanectví je posledním bezpečným místem.
00:07:50 Útočiště zde hledali diplomaté z celého světa.
00:08:01 Vedoucí odboru bezpečnosti Bob Gorman usoudil,
00:08:05 že jediným způsobem, jak umlčet zbraně povstalců,
00:08:08 je uplatit jejich vůdce.
00:08:10 Dobře věděl, že za peníze se tu dalo koupit všechno.
00:08:17 Zvláště v době občanské války.
00:08:22 Jedním z hlavních zastánců těchto praktik byl muž,
00:08:25 který si říkal major Sayed.
00:08:30 Přestože šlo jen o místního policejního úředníka,
00:08:34 podporoval násilnosti a nechával si platit za ochranu.
00:08:38 Byl to prospěchář a rychle si spočítal,
00:08:41 že ze situace může hodně vytěžit.
00:08:47 Lidé jsou v zoufalé situaci ochotni jen za pocit bezpečí
00:08:51 zaplatit cokoli.
00:08:53 Muži majora Sayeda toho dokázali využít.
00:08:59 Bob Gorman měl zprávy o tom,
00:09:02 jak v centru města jeden gang zastrašuje druhý.
00:09:22 Výsadková loď USS Guam, severní část Arabského moře
00:09:27 Večer vydal admirál Larry Walker povel k záchranné operaci.
00:09:34 Jeho muži sice měli kvalitní výcvik,
00:09:37 ale jen minimum informací a málo času na přípravu.
00:09:41 Aby mohla být operace úspěšná, potřeboval admirál obojí.
00:09:46 Existoval však někdo, komu zcela důvěřoval -
00:09:49 major Mike Dillon, zkušený velitel,
00:09:51 který prokázal své schopnosti při mnoha operacích SEALS.
00:09:55 Seznámím vás se situací.
00:09:59 Kromě taktických schopností
00:10:01 měl major Dillon také dobrý přehled o politice.
00:10:05 Podle admirála byl pro tento úkol ideální.
00:10:09 Celá operace byla velmi obtížná.
00:10:13 Především, jak se vůbec dostat na ambasádu?
00:10:18 K přepravě příslušníků SEALS a záložního týmu námořní pěchoty
00:10:22 měl posloužit vrtulník.
00:10:24 Piloti museli letět zcela potmě, s využitím brýlí pro noční vidění.
00:10:30 Vaším úkolem je se tam dopravit a zajistit,
00:10:33 aby se velvyslanec dostal do bezpečí. Nějaké otázky?
00:10:37 Máte představu, jaké zbraně používají povstalci?
00:10:40 Většinou útočné pušky AK-47 a...
00:10:43 Příslušníci SEALS měli rozkaz
00:10:45 dostat se do prostoru velvyslanectví
00:10:48 a posílit obranu vojáků námořní pěchoty.
00:10:51 Zajistit bezpečnost velvyslance a udržet obranu,
00:10:55 dokud lodě nepřiplují blíž, aby mohla být zahájena evakuace.
00:11:03 Zachytili jsme nešifrovanou zprávu od velvyslance Jamese.
00:11:07 Do reproduktoru!
00:11:09 Tady velvyslanec James, americká ambasáda v Mogadišu.
00:11:13 Oblast K7 je obsazena vládními frakcemi.
00:11:16 Žádáme o co nejrychlejší zahájení evakuace
00:11:19 všemi dostupnými prostředky.
00:11:22 Tak jdeme!
00:11:28 Příslušníci SEALS vzlétli z paluby lodi USS Guam v noci.
00:11:34 Věděli, že míří za nevinnými lidmi,
00:11:37 kteří nutně potřebují jejich pomoc.
00:11:44 Pracovníci velvyslanectví Spojených států čekali na záchranu
00:11:48 a s nimi i diplomaté jiných zemí.
00:11:54 Vrtulník se blížil k pobřeží a Dillon instruoval své muže.
00:12:00 Neměli jsme čas to probrat, natož nacvičit nějaký postup.
00:12:04 Jdeme do toho všichni poprvé. Nebo byl někdo z vás v Somálsku?
00:12:08 Ne, nikdo. Ne pane. Ne.
00:12:10 Tady může být každý nepřítel, nebo taky nemusí.
00:12:13 Tak na to myslete a dřív než zbraň používejte... tohle.
00:12:19 Očekávám profesionální výkon.
00:12:25 Muži pečlivě zkontrolovali své vybavení.
00:12:28 Vůbec netušili, co je čeká.
00:12:31 Situace byla nepřehledná a nebezpečná.
00:12:47 Na ambasádě zatím dál narůstalo napětí.
00:12:52 Za každý život se tvrdě platilo... a ceny neustále rostly.
00:12:59 Na Sayedových obchodech se chtěly přiživit i další skupiny.
00:13:06 Bob Gorman se snažil Sayeda udržet na uzdě,
00:13:10 ale nedokázal zabránit rostoucí agresivitě ostatních skupin.
00:13:14 Bylo jen otázkou času, kdy se některá z nich odhodlá k útoku.
00:13:24 Podle mých výpočtů zbývá k cíli už jen pár minut.
00:13:30 Přiblížíme se - od jihu tudy - a přeletíme kolem letiště.
00:13:35 Většina bojů probíhá v severním sektoru.
00:13:38 -Veliteli, ta mapa je stará.
-Na lodi lepší neměli.
00:13:43 Jednotka si nemohla dovolit létat nad městem
00:13:46 a hledat vhodné místo k přistání.
00:13:49 Vrtulník, který byl nad Mogadišem jako jediný ve vzduchu,
00:13:53 představoval snadný cíl.
00:14:01 V severní části města probíhaly těžké boje.
00:14:05 Pilot se rozhodl na příletu kopírovat terén,
00:14:09 aby podlétl nepřátelskou radarovou clonu.
00:14:13 Ovládat vrtulník letící rychlostí 250 kilometrů za hodinu
00:14:18 ve výšce 30 metrů není nic snadného.
00:14:23 Držte se! Mají nás!
00:14:29 Nepřátelský radar vrtulník zaměřil.
00:14:33 Pilot, aby se vyhnul palbě, klesl ještě níž.
00:14:37 Řítili se nocí ve výšce sotva 20 metrů.
00:14:40 Pobřeží Mogadiša Somálsko
00:14:46 Říkali, že kolem celé ambasády je bílá zeď.
00:14:52 Na zemi nebyl žádný radiomaják,
00:14:55 podle kterého by mohl vrtulník nalétnout cílovou plochu.
00:14:58 Mapy byly staré,
00:15:00 a tak piloti museli provádět srovnávací navigaci
00:15:03 podle popisu orientačních bodů.
00:15:07 Tak kde to sakra je?
00:15:11 Každá minuta ve vzduchu znamenala větší nebezpečí.
00:15:17 Velitelské stanoviště Somálců v Mogadišu
00:15:23 Major Sayed byl prozatím s penězi, které od Američanů vyinkasoval,
00:15:27 spokojený.
00:15:29 Na velvyslanectví Spojených států však hotovost docházela.
00:15:40 Také další frakce somálských povstalců chtěly svůj díl
00:15:44 a začaly na ambasádu útočit.
00:15:51 Lezou přes zeď.
00:15:57 Boj se pomalu přenášel z ulic města na půdu velvyslanectví.
00:16:01 Zhasni světla.
00:16:05 Asi tucet povstalců se samopaly se chystalo vyrabovat budovu.
00:16:17 Objekt bránilo pouhých šest příslušníků námořní pěchoty.
00:16:26 Když muži ze SEALS
00:16:28 konečně zahlédli zářivě bílé zdi velvyslanectví,
00:16:32 byla situace už kritická. Somálští povstalci zahájili útok.
00:16:39 Držte se, trochu je provětrám!
00:16:43 Pilot převedl vrtulník do visu. Proud vzduchu od rotoru
00:16:47 smetl somálské povstalce z plotu jako cáry papíru.
00:16:56 Několik z nich však spadlo dovnitř areálu.
00:17:09 Jakmile byli příslušníci SEALS na zemi,
00:17:12 museli nejdřív zajistit území velvyslanectví.
00:17:15 Stačil jeden úspěšně cílený atak a vrtulník mohl být nepoužitelný.
00:17:28 Ty a ty, prověřte to vzadu! Zbytek za mnou!
00:17:50 Kontakt, vlevo!
00:17:52 Najednou proti nim stáli povstalci, kteří se dostali přes zeď.
00:18:04 Rozšiřte perimetr až ke zdi.
00:18:07 Nepusťte nikoho blíž než na 20 metrů.
00:18:10 Použijte všechny nezbytné prostředky. Dovnitř!
00:18:12 -Ať nestřílejí.
-Co, kdo sakra jste?
00:18:14 Velvyslanec James.
00:18:17 Velvyslanec si dobře uvědomoval,
00:18:19 že je lepší spoléhat na vyjednávání, než na zbraně.
00:18:22 Nechci být odpovědný za to,
00:18:25 že se to tu zvrhne v ozbrojený masakr.
00:18:28 Rozkaz zněl jasně.
00:18:30 Nestřílet, dokud Somálci nezačnou přelézat přes zeď
00:18:33 na půdu velvyslanectví.
00:18:36 Takže... pravidla jsou - držet pozice a nestřílet.
00:18:41 Jakmile přelezou zeď, můžete je sejmout.
00:18:44 Rozkaz.
00:18:46 Zákaz opětovat palbu
00:18:48 stavěl příslušníky SEALS do nevýhodné pozice.
00:18:51 Ale byli zvyklí plnit rozkaz.
00:18:59 Odstřelovači zaujali místo na střeše,
00:19:02 odkud měli lepší výhled a volné palebné pole.
00:19:11 Zpráva o příletu SEALS se rychle rozkřikla.
00:19:15 Vřava v okolí velvyslanectví utichla.
00:19:20 Vojáci i ozbrojení povstalci zmizeli... alespoň prozatím.
00:19:27 Vrtulník může odvézt najednou - 60 osob.
00:19:31 Naložíme Američany, kteří nepracují na vyslanectví
00:19:34 a ty, které tu nepotřebuji.
00:19:37 Hrozilo však,
00:19:38 že odlétající vrtulník na sebe přitáhne nepřátelskou palbu.
00:19:42 Major Dillon trval na tom,
00:19:44 že velvyslanec musí okamžitě odletět.
00:19:47 Musíte odletět ihned!
00:19:50 Velvyslanec se však nedal přesvědčit.
00:19:54 Jen ztrácíme čas.
00:20:05 Vrtulník musel odletět dříve,
00:20:07 než se somálští povstalci vzchopí k nějaké akci.
00:20:12 Stroj dokázal pojmout jen 60 osob.
00:20:15 Ale na evakuaci jich čekalo více než třikrát tolik.
00:20:21 Ostatní museli počkat, až lodě připlují blíž k pobřeží.
00:20:27 Šťastný let.
00:20:32 Odlet!
00:20:33 Evakuována byla první vlna uprchlíků.
00:20:39 Ale stále jim hrozilo nebezpečí.
00:20:44 Vrtulník je nejzranitelnější prvních pár sekund po vzletu.
00:20:48 Bylo ho možné sestřelit i pancéřovkou.
00:21:00 Támhle letí!
00:21:02 Dámy a pánové, děkujeme, že využíváte služeb
00:21:05 letecké společnosti amerického námořnictva.
00:21:26 Odlet vrtulníku majora Sayeda rozzuřil.
00:21:31 Každý evakuovaný Američan
00:21:33 představoval ztrátu pěkného balíku peněz za výkupné.
00:21:37 Sayed však dobře věděl, že jediný vrtulník
00:21:41 nemohl z ambasády odvézt všechny najednou.
00:21:45 Rozhodl se, že ty, co zde zůstali, využije ve svůj prospěch.
00:21:56 Rozhostil se podezřelý klid.
00:21:59 Příslušníci SEALS zvýšili ostražitost.
00:22:03 Odešli povstalci?
00:22:06 Nebo se jen přesouvají do nových pozic,
00:22:09 aby mohli zahájit další útok?
00:22:13 Času nebylo nazbyt.
00:22:15 Velvyslanec se spolu s dalšími lidmi
00:22:18 připravoval na opuštění ambasády.
00:22:22 Admirále, první skupina odletěla. Ale to je teprve začátek.
00:22:27 -Udržíte pozice, než se vrátíme?
-Vynasnažíme se.
00:22:32 Admirále, máme tu i občany jiných zemí.
00:22:36 Velvyslanec James upozornil,
00:22:39 že evakuují diplomaty z více než třiceti zemí.
00:22:42 Přítomnost osob, které nebyly občany Spojených států,
00:22:45 představovala na palubě americké válečné lodi určité riziko,
00:22:49 na které se admirál Walker musel připravit.
00:22:53 Výsadková loď Guam se přiblížila k břehům Somálska.
00:22:56 Na velvyslanectví čekalo přes 200 osob,
00:22:59 které musela dostat do bezpečí dřív, než se rozední.
00:23:05 A přitom stále další lidé hledali úkryt na půdě velvyslanectví...
00:23:11 bylo velmi těžké se tam dostat.
00:23:19 Situace je následující.
00:23:21 V oblasti K7 jsou tři Američané. Muž, žena a dítě.
00:23:25 Před třemi dny jsem vydal varování.
00:23:27 -Byli bez proudu.
-Jak je to daleko?
00:23:29 -Kdeže to je?-K7.
-Šest bloků odtud.
00:23:33 Šest bloků územím plným ozbrojených povstalců.
00:23:37 Jednalo se o téměř sebevražednou výpravu.
00:23:43 Akci měl velet Major Dillon.
00:23:46 Zbytek týmu zůstal na místě na povel Bobu Gormanovi.
00:23:53 Jedeme!
00:23:58 Velvyslanectví mělo stále k dispozici
00:24:01 dvě lehce pancéřovaná auta,
00:24:03 která nebyla během pouličních přestřelek zničena.
00:24:14 Voják z ochranky sloužil jako navigátor.
00:24:18 Znal dokonale blízké okolí,
00:24:21 ale projet městem, kde zuří občanská válka,
00:24:23 nebylo jednoduché.
00:24:38 Příslušníci SEALS jsou vycvičeni
00:24:41 k rychlému rozhodování ve vypjatých situacích.
00:24:44 Major Dillon věděl, že se nesmí nechat vyprovokovat.
00:24:54 Doleva! Za chvíli tam budeme.
00:24:58 Velvyslanec nemohl oficiálně povolit
00:25:01 použití zbraní mimo půdu ambasády. Bylo mu však jasné,
00:25:04 že příslušníci SEALS budou zřejmě nuceni
00:25:08 k osvobození Američanů použít přiměřenou sílu.
00:25:13 Major Dillon se chtěl pokud možno vyhnout použití zbraní.
00:25:28 To je podezřelý. Hlídejte to vzadu.
00:25:32 Rozumím! Vzadu dobrý.
00:25:38 Major Dillon přesto tušil, že se něco děje.
00:25:51 Změna, pane. Za námi je nějaké vozidlo.
00:25:54 Vypadá to na technickou...
00:25:56 Jo, vidím ho. Tak jim dáme ještě pár sekund.
00:26:07 Je to past! Rychle pryč! Pryč! Pryč!
00:26:21 -Zcela zatarasili výjezd, pane!
-Za mnou! Držte se na dosah!
00:26:53 Záchranná jednotka dorazila k cíli,
00:26:56 ale rodina na určeném místě nebyla.
00:27:05 Kde jsou? Říkali, že budou hned u vchodu.
00:27:08 Dobře - plán B.
00:27:11 Zůstaň se seržantem a hlídejte auta.
00:27:14 Vy dva půjdete se mnou - jdeme dovnitř.
00:27:26 V budově byl klid.
00:27:37 Pátrání po americké rodině
00:27:39 ohrožovalo splnění primárního úkolu -
00:27:42 evakuaci velvyslanectví,
00:27:44 major Dillon však v akci pokračoval.
00:27:54 Odhoďte zbraně! Odhoďte zbraně! Odhoďte zbraně!
00:28:00 Nechte je jít! Nechte je jít!
00:28:04 Major Diplom se snažil splnit úkol -
00:28:07 najít americkou rodinu a musel to vykonat rychle.
00:28:14 Byli na správném místě...
00:28:16 ale uvítání nebylo právě přátelské.
00:28:21 Odložte zbraně! Hned! Hned! Odložte zbraně!
00:28:24 Odhoďte zbraně! Odhoďte zbraně! Hned! Okamžitě!
00:28:27 -Nestřílejte.
-Položte ji na zem!
00:28:29 Položte ji na zem! Pomalu! Pomalu! Teď odstupte od zbraně!
00:28:35 Ukažte mi nějaké doklady. A pěkně pomalu!
00:28:47 Dobře. Padáme odtud!
00:28:55 Rychle za mnou. Pojďte!
00:28:59 Pospěšte si.
00:29:04 Hlídky na velvyslanectví netrpělivě vyhlížely
00:29:08 návrat záchranné jednotky.
00:29:12 Kolem bylo ticho... vražedné ticho.
00:29:18 Co se to děje před bránou? Přepínám.
00:29:26 Zatím přesně nevím, ale zdá se, že budeme mít společnost.
00:29:36 Střílejí!
00:29:43 Povstalci zahájili další útok.
00:29:47 -Co se to děje?
-To bylo o chlup!
00:29:52 Povstalci zastavili, aby znovu nabili právě ve chvíli,
00:29:55 kdy se vracela záchranná jednotka.
00:30:04 Situace je nepřehledná. Ale vidíme vás! Otevíráme bránu.
00:30:22 Výsadková loď Guam zatím pokračovala plnou rychlostí
00:30:25 k východoafrickému pobřeží.
00:30:28 Admirál Walker počítal, kolik vzletů vrtulníku
00:30:31 bude třeba k úplné evakuaci velvyslanectví.
00:30:35 První zachránění byli na palubě lodi
00:30:38 a vrtulník okamžitě letěl zpět.
00:30:55 Jenže na americkém velvyslanectví hledali útočiště
00:30:59 a možnost bezpečného opuštění Somálska
00:31:02 další diplomaté a lidé z různých zemí.
00:31:07 Velvyslanec James a jeho spolupracovníci
00:31:10 stáli před těžkým rozhodnutím.
00:31:13 V duchu mezinárodního práva mohli evakuovat jen americké občany
00:31:17 nebo osoby s diplomatickými pasy.
00:31:21 Nikoho jiného, dokonce ani Somálce,
00:31:24 kteří na velvyslanectví léta pracovali.
00:31:28 Bylo to složité rozhodování.
00:31:40 Ulice byly jako sud se střelným prachem,
00:31:43 který může každou chvíli explodovat.
00:31:47 Příslušníci SEALS se nenechali vyprovokovat.
00:32:01 Jsou zpět! Je tu vrtulník.
00:32:07 Podařilo se jim bezpečně přistát. Dalo se však očekávat,
00:32:11 že druhý let bude ještě nebezpečnější než první,
00:32:14 protože povstalci už o evakuaci věděli.
00:32:19 Somálci mohli zaujmout pozice podél odletové trasy
00:32:22 a vrtulník sestřelit.
00:32:26 Na jedné hodině pět osob - ne devět osob,
00:32:32 máme na bráně návštěvu.
00:32:37 Jdu tam.
00:32:45 -Vlastní?
-Negativní, veliteli.
00:32:48 Vozidlo s protitankovými zbraněmi. To asi nebude uvítací výbor.
00:32:57 Byl to major Sayed. Jeho příjezd ohrožoval průběh evakuace.
00:33:04 Co teď, veliteli?
00:33:09 Nevím. Jdem se podívat.
00:33:17 Držte se u mě.
00:33:20 Chci mluvit s velvyslancem Jamesem.
00:33:23 -Kdo s ním chce mluvit?
-Jsem major Sayed.
00:33:28 -Máte ho?
-Jako na dlani.
00:33:35 Hned se vrátím.
00:33:42 Má auto s protitankovými zbraněmi, deset mužů a v ruce drží granát.
00:33:47 Sayed si přišel pro úplatek za bezpečný odchod.
00:33:50 Dillon se rozhodl situace využít.
00:33:55 Kdyby se podařilo Sayeda vylákat na půdu velvyslanectví
00:33:59 a izolovat od jeho mužů, byl by bezbranný.
00:34:03 Mohli bychom všechny evakuovat bez boje.
00:34:06 Myslím, že by to mohlo vyjít.
00:34:09 Excelence. Musíte si vzít tohle...
00:34:20 Osobní setkání bylo riskantní, ale počítali s tím,
00:34:24 že Sayeda bude zajímat jen jedno - peníze.
00:34:33 Jeden špatný pohyb a zastřelíme ho.
00:34:36 -Bude totiž na půdě velvyslanectví.
-Rozumím.
00:34:51 Další vzlet se mohl uskutečnit
00:34:53 až po dohodě velvyslance s majorem Sayedem.
00:35:04 Uslyšíte všechno, co budeme říkat.
00:35:07 Odstřelovači vás budou krýt ze střechy.
00:35:10 Každý krok odsouhlasíme slovem "pokračujte".
00:35:14 Když uslyšíte: "doleva!",
00:35:16 okamžitě padněte na zem směrem vlevo.
00:35:18 -Rozumíte? Zakašlete, pokud ano.
-(kašle) -Hodně štěstí.
00:35:38 Major Sayed!
00:35:39 -Pane velvyslanče...
-Co pro vás mohu udělat?
00:35:42 Nejprve museli dosáhnout toho, aby Sayed zůstal neozbrojený.
00:35:51 Pokud chcete mluvit s velvyslancem, musíte odložit granát...
00:36:02 Major Sayed jen neochotně souhlasil.
00:36:10 ... a vysílačku.
00:36:13 Ale tu Sayed předat odmítl.
00:36:22 Museli se zmocnit vysílačky, jinak by celá akce ztroskotala.
00:36:27 -Vidíš ho?
-Úplně přesně, pane.
00:36:36 Velvyslanec dobře věděl,
00:36:38 že to bude jeho nejtěžší diplomatické jednání.
00:36:47 Jediný chybný krok a vše by bylo ztraceno.
00:36:55 Velvyslanectví USA v Mogadišu, Somálsko
00:37:00 Prosím majore, posaďte se.
00:37:08 Velvyslanec se snažil Sayeda uklidnit.
00:37:16 Skleničku?
00:37:19 Major Dillon potřeboval za každou cenu získat čas
00:37:23 pro odlet vrtulníku.
00:37:29 Na uvolnění napětí.
00:37:36 Příslušníci SEALS zvenčí bedlivě sledovali každý pohyb.
00:37:43 Sayed vítal jakoukoli možnost,
00:37:46 jak by mohl ze situace něco vytěžit.
00:37:50 Nabízel dokonce ochranu během evakuace.
00:37:55 Velvyslanec James celou akci zlehčoval.
00:37:58 Tvrdil, že jde jen o přemístění personálu na bezpečnější místo,
00:38:02 než se vše uklidní.
00:38:05 Začněte je nakládat!
00:38:10 Konečně se podařilo rozptýlit Sayedovu pozornost.
00:38:14 Evakuace mohla pokračovat.
00:38:17 Ale před vzletem bylo nutné zmocnit se vysílačky.
00:38:28 Vrtulník je připravený ke vzletu.
00:38:33 Moji muži by mohli pomoci...
00:38:37 Nesmí se spojit se svými lidmi. Potřebujeme tu vysílačku.
00:38:44 Já myslím, že si rozumíme, majore.
00:38:51 Amy, můžete přinést klíče od trezoru?
00:38:58 Děkuji... mohl byste mě následovat?
00:39:06 Lest se vydařila. Sayed nechal vysílačku na místě.
00:39:19 Vrtulník vzlétl.
00:39:24 Sayedovi muži se neodvážili zahájit palbu.
00:39:28 Měli obavy, že Američané pak jejich vůdce zabijí.
00:39:35 Dalších šedesát uprchlíků se vydalo do bezpečí.
00:39:39 Ale mnohem více jich stále čekalo na zemi.
00:39:42 Během deseti minut se objevil další vrtulník.
00:39:49 Vyjednávání pokračovalo.
00:39:54 Bude tato částka postačovat?
00:39:57 Hlasitá hudba přehlušila rachot vrtulníku
00:40:00 a peníze odpoutaly Sayedovu pozornost.
00:40:10 Na vrtulník už čekala další skupina.
00:40:13 Plán majora Dillona šlapal jako hodinky.
00:40:24 Doutník, majore?
00:40:28 Velvyslanec hrál dál roli pozorného hostitele
00:40:31 a natahoval čas.
00:40:39 Ještě skleničku?
00:40:53 Vrtulníky odlétaly jeden za druhým.
00:40:58 Major Sayed byl zárukou klidného průběhu.
00:41:03 Vše šlo podle plánu.
00:41:06 Výsadková loď USS Guam, u pobřeží Somálska
00:41:12 Loď byla na dohled somálského pobřeží.
00:41:15 Vrtulníky létaly tam a zpět.
00:41:21 Somálští povstalci nervózněli.
00:41:24 Mysleli, že Sayeda drží jako rukojmí.
00:41:43 -To jsou poslední?
-Ještě jedna skupina.
00:41:47 -Jak se drží velvyslanec?
-Vypadají jako nejlepší přátelé.
00:42:06 Zrála v dubových sudech...
00:42:21 Začínalo svítat.
00:42:24 Bezpečný příkrov tmy mohl využít už jen poslední vrtulník.
00:42:30 Ambasádu měli opustit zbývající pracovníci
00:42:34 včetně velvyslance a příslušníků SEALS.
00:42:37 To jsou poslední. Budova je prázdná.
00:42:40 Svolejte ostatní. Jdu pro velvyslance.
00:42:46 Somálcům došla trpělivost a zahájili útok.
00:42:58 -Vrtulník čeká.
-Cože?
00:43:01 Moje vysílačka! Vy lháři.
00:43:04 Majore!
00:43:10 Majore, Spojené státy Vám nabízejí elegantní řešení.
00:43:15 Sayedovi byly za bezpečný odchod
00:43:18 nabídnuty klíčky od Mercedesu s diplomatickou značkou.
00:43:21 Je čas!
00:43:33 Ale než dorazili k vrtulníku,
00:43:36 povstalci pronikli na půdu velvyslanectví.
00:43:43 Nikdo netušil, zda Sayed jejich poslední úplatek přijme,
00:43:47 nebo se pomstí a nechá vrtulník sestřelit.
00:43:53 -Prolomili obranný perimetr.
-Prolomili obranný perimetr.
00:43:57 Jsou na půdě ambasády. Honem! Rychle!
00:44:00 Pokus o odlet byl sázkou do loterie, ale neměli na výběr.
00:44:04 Nesměli ztrácet čas.
00:44:07 -Jsou tu všichni? -Ano pane!
-Tak honem! Padáme odsud!
00:44:23 Zdálo se, že Sayed dodržel slovo.
00:44:26 Poslední uprchlíci bezpečně opustili velvyslanectví.
00:44:31 Ale radost byla předčasná...
00:44:39 Piloti se jen stěží vyhnuli přilétající řízené střele.
00:45:00 Pane, potřebovali bychom hodit domů. Dáte nám vrtulník?
00:45:05 Teď ne.
00:45:06 Admirál chce s vámi mluvit. Je dole v jednacím sále.
00:45:09 Dobře, hned jsme tam.
00:45:18 Budovy velvyslanectví povstalci nakonec obsadili a vyrabovali.
00:45:24 Evakuace proběhla na poslední chvíli.
00:45:28 O osudu majora Sayeda a dalších somálských vojáků
00:45:32 není nic známo.
00:45:47 Průběh operace byl hodnocen jako bezchybný.
00:45:53 Celkem bylo zachráněno 281 osob, včetně osmi velvyslanců,
00:45:58 čtyř Chargé daffaires a 41 dětí.
00:46:05 Celá akce byla mimořádně náročná a nebezpečná.
00:46:13 To mohl potvrdit nejen major Dillon,
00:46:16 ale i všichni, kteří se evakuace zúčastnili.
00:46:49 Titulky: Marie Luzarová Česká televize 2012
Elitní jednotku SEALs čeká náročná záchranná operace. Za zdmi amerického velvyslanectví v somálském Mogadyšu čekají na pomoc stovky lidí.
Je leden 1991, venku zuří občanská válka, v ulicích hlavního města mezi sebou bojují jednotlivé frakce povstalců, propuklo všeobecné rabování a všude panuje chaos. Po městě se rychle rozkřiklo, že americké velvyslanectví je posledním bezpečným místem. Útočiště zde hledají diplomaté z celého světa.
Jejich jedinou nadějí jsou příslušníci SEALs, připraveni na palubě výsadkové lodi pro obojživelné operace Guam v severní části Arabského moře. Jen oni jsou schopni zajistit složitý přesun, kterým zachrání diplomaty a další civilisty před jistou smrtí.