Příběh nejslavnějšího archeologického objevu všech dob. Hraná rekonstrukce ve spolupráci specialistů a historiků. Filmový cyklus BBC
00:00:02 Carnarvone! Co je nového?
00:00:04 Údolí králů je passé, našli jsme ho.
00:00:06 Nechtěl byste pro mě pracovat, pane Cartere?
00:00:09 Carter je jen neuvěřitelný velký snílek.
00:00:12 Je přesvědčen, že tam někde je stále ještě neporušená
00:00:16 královská hrobka.
-Chcete najít tuny zlata?
00:00:19 Snad vás údolí odmění za všechnu námahu,
00:00:22 už jste se načekal dost. Skoro 20 let.
00:00:25 Doufejme, že to bude stát za to.
00:00:27 Vždycky jsi byl nejlepší. Když ho nenajdeš ty, tak nikdo.
00:00:31 Vidíte něco? Ano. Podivuhodné věci.
00:00:38 To je k nevíře! Jako by je vyrobili teprve včera!
00:00:42 Jsou staré přes 3.000 let. Kde je?
00:00:45 Musí tu být ještě další komora.
00:00:48 Nesmíme ji otevřít, pokud u toho nebude Lacau
00:00:51 nebo někdo z inspektorů. Víc si netroufám.
00:00:54 Podívejte!
00:01:01 Nejsme první. Chybí pečeť. Otevřete to!
00:01:14 Panebože! Další schrána?
00:01:20 Je neporušená. Trefa do černého, Howarde!
00:01:25 Radši půjdeme. Samozřejmě.
00:01:44 Našel jsem tě.
00:01:49 Česká televize uvádí cyklus BBC
00:01:53 EGYPT
00:01:55 část 2. PROKLETÍ TUTANCHAMONA
00:01:59 Káhira 1922
00:02:03 Takže Davis se nakonec mýlil? Já mu nikdy nevěřil.
00:02:06 úřad Pierra Lacaua, generálního ředitele
00:02:08 Egyptské památkové správy
00:02:11 Zítra si přijdu hrobku prohlédnout.
00:02:14 Dnes je významný den pro naše oddělení i pro celou zemi.
00:02:17 Zařídím uskladnění v káhirském muzeu.
00:02:20 Ne, na to je ještě brzo.
00:02:23 Rozhodně nesmíme nic uspěchat, jde o vzácné památky.
00:02:27 Rozumím. Vynasnažíme se. Sestavuji odborný tým.
00:02:31 Už jsem se obrátil na Metropolitní muzeum,
00:02:33 i na britské specialisty. Je to obrovský úkol.
00:02:37 Nezapomínejte, že je nutné brát v úvahu národní zájmy.
00:02:40 To možná ano, ale tohle musí být zachováno pro budoucí generace.
00:02:44 Je to mnohem důležitější než zájmy jednoho národa.
00:02:48 Jako šéf vykopávek Jeho Lordstva dohlédnu, aby byly celou dobu
00:02:51 dodržovány správné postupy, jasné?
00:02:54 Je to egyptská hrobka, monsieurre Carter.
00:03:25 Dobrý den! Dobrý den!
00:03:27 Prosím.
00:03:31 A chci vás ještě požádat, abyste nesahali na zdi
00:03:34 ani na žádné předměty v hrobce.
00:03:53 Ó, pozoruhodné! Blahopřeji vám!
00:03:56 Díky.
00:03:59 Takže je to královská hrobka?
00:04:02 Podle všeho jde o první z jedné nebo více předsíní.
00:04:06 Jak vidíte, za dírou u podlahy je další malá komora.
00:04:10 Á, oui.
00:04:12 Na konci je vchod do zbylé části hrobky.
00:04:18 Nenakoukl jste tam? Jistěže ne.
00:04:22 A jste si jist, že jde skutečně o hrobku, a ne jen o skrýš?
00:04:26 Je pozoruhodná, ale na královskou hrobku přece jenom dost malá.
00:04:30 Nejsem si jist ničím.
00:04:48 Nesahat! Musí se to vyfotografovat.
00:04:52 Omlouvám se.
00:04:54 Jsem rád, že instinkt vědce převládl nad instinktem
00:04:57 hledače pokladů! Nikdy jsem nebyl hledač pokladů.
00:05:02 Tak dobrá, pracujte dál.
00:05:04 Nechám tady inspektora Ibrahima Mohammeda, aby mě zastupoval.
00:05:08 Buďte tak laskav a podávejte mu hlášení.
00:05:12 Dejte vědět, až budete připraven hrobku otevřít.
00:05:15 Ovšem.
00:05:17 Byl bych vám vděčný, kdybyste dal udělat železná vrata
00:05:20 se zámkem a zajistil jste vchod do hrobky.
00:05:24 Netoužíme po vykradačích hrobů!
00:05:32 Dobré odpoledne, pánové! Dobré odpoledne!
00:05:34 Dobré odpoledne.
00:05:36 Především vám děkuji, že jste přišli.
00:05:41 Takže. Jak vidíte, o hrobce toho zatím nevíme mnoho.
00:05:48 Netušíme, co leží za touto přepážkou, a než ji probouráme,
00:05:54 navrhuji, aby každý předmět v této komoře byl očíslován
00:05:58 a katalogizován.
00:06:00 Burton vyfotí komoru v původním stavu.
00:06:03 Potom naleziště stručně popíšeme, buďto já nebo Arthur Mace,
00:06:07 který sem přijel z Metu. To si přece nenechám ujít!
00:06:11 Teprve potom začne vlastní vyprošťování.
00:06:15 A tady musíme být obzvláště opatrní, pánové, proto spoléhám
00:06:19 na pana Peckyho Calendara, který nám pomůže s rozebíráním
00:06:23 objemnějších kusů.
00:06:26 Až to bude venku, přeneseme všechno sem.
00:06:31 Věnujte, prosím, zvláštní pozornost všem papyrovým svitkům,
00:06:35 které najdeme. Chápu sice, že nejsou napohled tak atraktivní
00:06:39 jako jiné předměty, ale nápisy na nich nám o Egypťanech
00:06:43 prozradí mnohem víc.
00:06:46 Na to dohlédne Alan Gardiner.
00:06:50 Čeká nás ohromný úkol, pánové, neexistuje žádný precedens,
00:06:54 ale svět a budoucí generace nám neodpustí
00:06:58 ani sebemenší chybičku!
00:07:13 Tak, pánové, můžete!
00:07:19 Ibrahime! Dej pozor! Už tak je tu dost těsno!
00:07:28 Zatracenej chlap, určitě se kvůli němu něco rozbije.
00:07:34 Ustupte! Uhněte, z cesty! Dělejte, uhněte!
00:07:51 Ustupte, prosím, a na nic nesahejte!
00:07:54 Alane, rozežeň ty lidi! Ano, pane.
00:08:00 To je absurdní, pane!
00:08:03 Všichni se chovají, jako by šlo o lacinou pouťovou atrakci!
00:08:07 Tušíte vůbec, kolik lidí tady bylo včera? Dvanáct tisíc.
00:08:11 Dvanáct tisíc! Kde se tu všichni proboha vzali??
00:08:15 Ztěžuje nám to práci a je jen otázka času,
00:08:17 kdy se stane nějaký úraz. Asi se s tím budeme muset smířit,
00:08:21 příteli! Zájem, jaký to vzbudilo, je zcela pozoruhodný.
00:08:26 Celé dopoledne dávám rozhovory. Jsme na titulní straně, Howarde.
00:08:33 No, se mnou nikdo nemluvil. Jinak bych jim řekl, ať vypadnou.
00:08:38 Jeho Veličenstvo mě pozvalo na oběd, abych mu o tom vyprávěl.
00:08:45 Copak je asi tohle?
00:08:48 Je to soška Vešebta. Mělo by na něm být číslo.
00:08:52 Mace vám to vyhledá. Hezké, že?
00:08:55 Ach.
00:08:58 Ale jděte, Howarde. Jsou jich tu stovky!
00:09:02 A nezapomínejte, kdo to platí!
00:09:08 Jen v této místnosti jsme napočítali přes 600 předmětů.
00:09:12 Všechno se musí zabalit a zabezpečit.
00:09:15 Už jsme spotřebovali skoro tisíc metrů vatové výplně
00:09:19 a 16 žoků kalika, a to jsme teprve v půlce.
00:09:23 Dobrý den, pánové!
00:09:26 To je pan Harry Burton. Až budete chtít něco vyfotit,
00:09:30 řekněte jemu. Jiné fotografy tady nestrpím.
00:09:33 Propána, to je pozoruhodné. Cartere, pohleďte!
00:09:40 Proboha! Evelyn, pojďte se podívat!
00:09:47 To je nádhera! Nejsou kouzelní?
00:09:53 To musí být jeho manželka, potírá ho vonným olejem.
00:09:58 Cestou dávejte pozor na hlavu, je tam nízký strop.
00:10:02 Zdravíčko, Cartere, jak to jde?
00:10:05 Máme teď napilno, vydržte, hned se vám budu věnovat.
00:10:09 Jasně, samozřejmě. Pojďte, přijdeme později.
00:10:22 Ano, je to překrásné.
00:10:31 Jen co Tutanchamon dospěl, čekalo se, že mu jeho choť
00:10:34 porodí potomka. Závisela na tom budoucnost Egypta.
00:10:41 Bez dědice by po smrti faraona v říši vypukl chaos.
00:10:51 Incestní sňatek mezi členy královské rodiny měl sice
00:10:55 politický význam, ale zplození zdravého dítěte mezi sourozenci
00:10:58 se neobešlo bez četných rizik.
00:11:10 Tutanchamonova královna Anchesenamon alespoň 2x potratila.
00:11:18 Ale i zemřelí novorozenci byli považováni za vzácné bytosti,
00:11:22 byli přece z královské krve.
00:11:25 Byli proto mumifikováni pro eventuální pohřeb
00:11:29 s jejich otcem.
00:11:33 Ustupte! Uhněte, jděte z cesty! Jděte z cesty!
00:11:38 No tak, pohyb! Prosím vás, na stranu! Z cesty!
00:11:47 Dělejte, ustupte, no tak, lidi! Vy tam dole, pohyb!
00:12:03 Vy! Ano, vy! Vypadněte.
00:12:06 Jste na soukromém pozemku, vypadněte! Zmizte!
00:12:19 Kdo ho sem pustil? Tušíte vůbec, kdo to je?
00:12:24 To je Vigol z Daily Mail.
00:12:27 Ten člověk jen otravuje a píše zlomyslné klepy,
00:12:30 třeba tu pitomou historku o prokletí.
00:12:33 Komunikace s tiskem je dovolena výhradně s Timesy
00:12:36 a nestrpím tu žádné výjimky. Vyjádřil jsem se jasně?
00:12:41 Ano.
00:12:44 Kam jdete? Domů, Howarde. Nejsem školáček.
00:12:55 Těšíte se na otevření? Jsme připraveni.
00:12:58 Všechno je odneseno, až na dvě sochy strážců,
00:13:01 které by tam měly zůstat. Dobře. Zakryjete ten malý otvor,
00:13:05 ať to ten zatracený Laceau nevidí. Nejradši bych se ho zbavil.
00:13:10 Jenomže my s ním musíme vycházet! Lichoťte mu,to na žabožrouty platí!
00:13:15 Neměl jste podepsat tu dohodu s Timesy.
00:13:20 To vše jen zhoršilo.
00:13:24 Já myslel, že si to přejete! Musím říct, že to pro mě bylo
00:13:28 docela výnosné.
00:13:30 Á, řekl jsem vám, že zvažuji natočit také menší film?
00:13:34 Ne. Nezlobte se, to nedovolím. Co nedovolíte?
00:13:39 Ale nic. Nic. Jsem na odchodu. Dobrou noc, pane.
00:13:45 Evelyn.
00:13:50 Zmínil jsem se o filmu. Já věděla, že bude proti.
00:13:54 Ty Howardovy nálady a vrtochy mě začínají dráždit.
00:14:03 16. února 1923, oficiální otevření pohřební komory
00:14:09 Dobrý den. Nadešel velký okamžik v mém životě.
00:14:16 Hrobka je už dnes největším nálezem v dějinách egyptské archeologie,
00:14:25 a i kdybychom už víc nenašli, nesmírně obohatíme znalosti
00:14:28 celého lidstva o jedné kdysi zapomenuté, avšak velké kultuře.
00:14:35 Nikdo neví, co leží za touto přepážkou,
00:14:38 možná je to další předsíň. Možná je prázdná,
00:14:42 při troše štěstí to může být pohřební komora
00:14:46 s nedotčenou královskou hrobkou.
00:14:50 Pokud ano, chovejme se k faraonovi, který tam leží v pokoji
00:14:54 přes 3.000 let, s náležitou úctou.
00:14:58 Snad nám promine náš vpád ve jménu vědy, což je jediné
00:15:01 možné ospravedlnění, nikoliv, jak tvrdí někteří, ve jménu zisku.
00:15:08 Ať najdeme cokoliv, očekávám samozřejmě stejné normy
00:15:12 a postupy, jaké jsme my sami až dosud zachovávali
00:15:16 při vyklízení této komory, děkuji.
00:15:19 Tak to otevřete, Howarde!
00:15:27 Víte, že se proslýchá, že jste to s Carterem už otevřeli?
00:15:30 Skutečně?
00:15:43 BZUČENÍ KOMÁRA
00:16:01 Ali, kladivo!
00:16:19 Vidíte něco? Co vidíte?
00:16:23 Vidím svatyni, schránu, modrou a zlatou.
00:16:31 Zřejmě jde o nedotčenou hrobku se sarkofágem a mumií.
00:16:37 Zdá se, že ano.
00:16:39 Jistě jsou vám známa pravidla koncese.
00:16:42 V tomto případě vláda má právo upřít archeologovi nárok
00:16:46 na veškeré nalezené předměty. Hodlám tuto podmínku uplatnit.
00:16:50 To je nehoráznost! Okamžik, Howarde.
00:16:54 Znám ta pravidla dokonale, monsieurre Laceau,
00:16:57 ale s vaším výkladem nemusí souhlasit soud,
00:17:00 neboť pravidla jsou, jak známo, sepsána špatně.
00:17:04 A navíc, hrobka sice vypadá nedotčeně, ale zatím to nevíme
00:17:08 jistě, že? Takže navrhuji, abychom v klidu vyčkali,
00:17:12 až Howard sarkofág otevře, uvidíme, co bude uvnitř.
00:17:16 Pak rozhodneme, co dál. Souhlasíte?
00:17:21 Tak dobrá. Počkáme do otevření sarkofágu.
00:17:30 Opatrně! Pomalu! Po schodech opatrně!
00:17:35 Cartere!
00:17:37 Co je? Podívejte!
00:17:44 Ubožák.
00:17:46 Vlastně je mi ho čím dál víc líto.
00:17:58 Schrány jsou kryté čtyřmi víky, než se dostaneme k sarkofágu.
00:18:03 Nechápu, jak to vůbec dostali dovnitř.
00:18:06 Dostat je ven bez poškození bude ďábelský úkol. Omluvte mě.
00:18:12 Tak co, půjde to opravit? Zajímalo by mě, co na to Lucas.
00:18:15 Co je to? Našli jsme je včera v pokladnici.
00:18:24 Mace si myslí, že jsou to nedonošenci.
00:18:28 Tělo vlevo je holčička. Na lebce lze dokonce rozeznat pár vlásků.
00:18:35 Je to to nejsmutnější, co jsem kdy našel.
00:18:45 Je mi to líto.
00:18:56 Dobrý večer. Promiňte, nebylo zamčeno, tak jsem šel dál.
00:19:02 Myslel jsem, že se vrátíte dřív. Nalil jsem si skleničku, nevadí?
00:19:08 Ovšem, že ne. Co si přejete? Radši si nejprve nalijte.
00:19:21 O co jde?
00:19:23 Walter a Hall to údajně vzdali a odjíždějí z Egypta.
00:19:28 Ano. Patrně ano.
00:19:31 Spolu s Gardinerem už odešla třetina našeho týmu.
00:19:36 No a?
00:19:38 Gardiner je můj osobní přítel, jeden z nejbystřejších mozků
00:19:42 v Anglii.
00:19:44 Přijel sem na vlastní náklady, z přátelství ke mně.
00:19:49 Walter a Hall jsou zde zásluhou Metropolitního muzea.
00:19:52 Dnes ráno mi volali z New Yorku. Chtěli vědět, co se děje.
00:19:57 Řekněte, že se rozhodli sami. Nepracovali, jak měli.
00:20:01 Možná ano, ale díky nim měl náš tým mezinárodní renomé.
00:20:07 Bez nich Laceaua nepřesvědčím. Laceau je neschopný břídil.
00:20:11 Jehož nadřízeného věznili Britové, a udělají všechno,
00:20:14 jen aby se nás zbavili.
00:20:17 Nepřeji si, aby lezl do mé hrobky, a konec.
00:20:20 To není vaše hrobka, je moje.
00:20:28 Víte, jste možná nejlepší archeolog na světě, bez vás by tu hrobku
00:20:33 nikdy neobjevili. Vaše zásluha je nesporná.
00:20:40 Ale chybí vám schopnost vycházet s lidmi,
00:20:43 smím-li to tak říct.
00:20:45 Když si nedáme pozor, o hrobku přijdeme.
00:20:48 Zpochybňujete mé vedení? Vůbec ne.
00:20:51 Ale prosím, abyste se choval líp k členům našeho týmu
00:20:55 i k monsieurre Laceauovi. Žabožroutovi nehodlám podlézat!
00:20:59 Kde se to tu vzalo?
00:21:05 Pochází to z pokladnice. Mace chtěl, abych si to prohlédl.
00:21:13 Zeptejte se Evelyn. Byla tam.
00:21:16 Myslím, že to s mou dcerou nemá nic společného.
00:21:20 Na rovinu, musím vám říct, že se mi vaše důvěrnost nelíbí.
00:21:24 Má důvěrnost?
00:21:27 Vaše city vůči ní jsou zcela nevhodné.
00:21:30 Jste dost starý, abyste jí byl otcem, když pominu ostatní.
00:21:33 Chcete říct, že nejsem dost urozený?
00:21:36 To jsem přece neřekl. Ale myslíte si to, že?
00:21:41 Asi byste měl odejít.
00:21:56 A nepřeji si, abyste sem chodil. Jak myslíte.
00:22:14 Po většinu Tutanchamonovy vlády třímala v rukách skutečnou moc
00:22:18 vojenská rada pod velením poradce mladého krále Ajeho.
00:22:23 Ale když Tutanchamon dosáhl 18 let, uplatnil dědický nárok
00:22:28 vládnout Egyptu jako božský faraon.
00:22:36 Králova nově nabytá moc však neměla dlouhé trvání.
00:22:41 V desátém roce na trůně Tutanchamon zemřel.
00:22:45 Důvod dodnes zůstává záhadou.
00:22:49 Někteří se domnívají, že ho zavraždili jeho vlastní
00:22:52 poradci, anebo možná jen utrpěl úraz.
00:22:57 Zkoumání jeho ostatků pomocí moderních vědeckých metod
00:23:00 odhalilo poranění nohy, která se možná zanítila,
00:23:04 a faraon zemřel na následky infekce.
00:23:08 Tutanchamonovi ještě nebylo 20.
00:23:16 Zvedáme! Pomalu, velmi pomalu!
00:23:21 Tak chlapi! Opatrně, ať se to nerozbije, pozor!
00:23:25 Dolů, opatrně, dolů, naklonit!
00:23:29 Ano, naklonit, nakloňte to! Dobrá, teď spouštějte, dolů, dolů!
00:23:33 Správně. Pomalu, pomalu!
00:23:39 Zdravíčko, Cartere, kde jste byl? Balil jsem, musím do Káhiry.
00:23:45 Ale! Pročpak? Dostal jsem telegram.
00:23:48 Carnarvon stůně. Snad to není vážné!
00:23:52 Bohužel ano.
00:24:18 Howarde. Odpusťte mi mou pošetilost.
00:24:27 Ne. Pohádali jsme se mou vinou.
00:24:31 Ne.
00:24:40 Rád bych vám něco řekl. Prosím, nevysilujte se.
00:24:46 Moje náklonnost k vám se nezměnila. To mi věřte!
00:25:02 Já, rád bych vám něco ukázal.
00:25:11 Je to část lampy, kterou jsme našli v hrobce.
00:25:16 Byly tam dva poháry, tohle je vnitřní,
00:25:19 ale když je osvětlen, pak vrhá obraz na vnější.
00:25:27 Zobrazuje Tutanchamona s chotí.
00:25:37 Překrásné.
00:25:43 I já poznám, že je to pravé.
00:25:52 Řekněte Evelyn, ať se netrápí. Jsem připraven.
00:26:27 Anchesenamon, mladá vdova po Tutanchamonovi,
00:26:30 neporodila dědice, takže na trůn nastoupil někdejší poradce Aje.
00:26:36 Aby zpečetil svou moc, oženil se s vdovou po Tutanchamonovi,
00:26:41 šlo zřejmě o další incestní svazek.
00:26:44 Existují totiž důkazy, že Anchesenamon byla Ajeho vnučka.
00:26:56 Nejvíc mě zarmucuje, že nebude na mé svatbě.
00:27:02 Svatbě?
00:27:04 Jsem zasnoubená. Ještě jsme to neoznámili.
00:27:10 Otec říkal, že je ostuda, aby si hraběcí dcera
00:27:12 brala baroneta. Samo sebou žertoval, na takové věci nedbal.
00:27:23 Blahopřeji. Děkuji.
00:27:28 Lady Carnarvonová! Kočáry jsou připraveny.
00:27:32 Sbohem!
00:27:39 Tohle je pro vás. Podmínky koncese.
00:27:44 Mému manželovi velmi záleželo, abyste pokračoval v práci.
00:27:48 Dohodl se s vládou, abyste nadále řídil vyklízení hrobky,
00:27:51 bez ohledu na to, zda zůstane neporušená.
00:27:55 Nezklamu ho, madam.
00:27:57 Ne. Sbohem, Howarde!
00:28:02 Sbohem.
00:28:15 Asi musíme ten trám o pár metrů nadzvednout,
00:28:18 abychom mohli páčit pod správným úhlem.
00:28:21 Ali, Ali, pojď mi pomoct.
00:28:24 Jak to jde? Dobře.
00:28:26 To poškození není naší vinou, museli s tím pořádně třísknout.
00:28:31 Zřejmě nebyli moc opatrní. Trvalo 12 hodin, než jsme to vynesli.
00:28:36 Snad to půjde opravit.
00:28:40 Kdy budete hotoví? Á, to nevím, celé víko je prasklé.
00:28:45 Zasádrovali to.
00:28:47 Potřebujeme rohové vzpěry a diferenciální kladkostroj.
00:28:55 Když Tutanchamon zemřel, jeho hrobka ještě nebyla dokončena.
00:29:00 Nyní bylo nutné najít pro ni urychleně nové místo.
00:29:07 Jeho ostatky patrně uložili do hrobky, kterou už měl
00:29:10 pro sebe postavenou jeho hlavní poradce Aje.
00:29:17 Nebyla sice určena králi, ale mohla být připravena včas.
00:29:24 Tutanchamonovu rakev vložili do kamenného sarkofágu,
00:29:27 uprostřed pohřební komory, měl být uložen do 4 pozlacených schrán,
00:29:32 jedné uvnitř druhé, každá byla popsaná náboženskými texty,
00:29:38 které měly krále chránit na jeho cestě.
00:29:50 Malá hrobka byla napěchovaná vším, co Tutanchamon v posmrtném životě
00:29:54 potřeboval. Byly tam postele, židle, pohovky, hudební nástroje,
00:30:00 zaklínadla, kočáry, šperky, meče, dýky, štíty, pochodně,
00:30:06 kosmetika a čluny, které ho měly vozit na jeho dlouhé pouti.
00:30:18 Tutanchamon nebyl pohřben s péčí, jaká faraonovi příslušela.
00:30:23 Zlatá rakev byla příliš velká a musela být seříznuta,
00:30:26 aby se na ni vešlo víko sarkofágu.
00:30:30 Tutanchamon byl uložen k poslednímu odpočinku v hrobce,
00:30:33 určené obyčejnému smrtelníkovi, která byla ve spěchu dokončena.
00:30:41 12. února 1924
00:30:45 Dobré odpoledne, monsieurre Carter. Monsieurre Laceau!
00:30:49 Přišel jste na otevření sarkofágu? Ano.
00:30:53 Mrzí mě jen, že u toho není Lord Carnarvon.
00:30:57 Mě taky, byť bych ho musel upozornit, že pořád platí
00:31:01 tatáž pravidla. Doufám, že to chápete!
00:31:06 Ano. Ovšem. Arthure, připraven? Ano.
00:31:09 Pecky, připraven? Připraven.
00:31:12 Dobrá, pánové, až řeknu tři. Velmi, velmi opatrně.
00:31:15 Raz, dva, tři a zvedat! Dělejte, chlapi, dokážete to, zvedejte!
00:31:23 Tahat, pánové, tahat!
00:31:26 No tak, pánové, opřete se do toho, dokážeme to!
00:31:29 Zaberte! Zvedejte!
00:31:31 Do toho, pánové! Zaberte!
00:31:38 Povoluje! Povoluje! Je to dobrý, je to dobrý. Opatrně.
00:31:42 Pohnulo se. Teď jemně, pomalu, pomalu!
00:31:49 Á, dobře. Dobře! Výborná práce, jen tak dál!
00:31:54 Jen tak dál, do toho, zaberte!
00:32:10 Dobrá práce! Zvedejte!
00:32:15 Pecky, dělejte, půl metru a můžeme to odkrýt.
00:32:25 Uvažte lano!
00:32:46 Už jste viděli něco nádhernějšího?
00:32:51 Zdá se, že uvnitř hrobky je rakev, monsieurre Carter.
00:33:01 Těšíte se, co uvidíte uvnitř?
00:33:04 Ano i ne. Jen kdyby nám do toho nikdo nekecal!
00:33:11 Jen se nám pletou pod nohama.
00:33:14 Chápu, jak to myslíš.
00:33:17 Někdy je těžké vzpomenout si, kvůli čemu tady vlastně jsme.
00:33:21 Ne. Já vím přesně, proč tady jsem. Na to nezapomínám.
00:33:25 A proč tedy jsi tady? Já ho chci najít, Arthure,
00:33:29 chci zjistit, kdo to byl. Chci s ním mluvit.
00:33:36 No, možná ho najdeš, ale buď jak buď, najdeš jen mumii.
00:33:41 Asi toho moc nenamluví!
00:33:53 A chci vás taky požádat, abyste byli opatrní
00:33:56 na schodech do hrobky. Jsou velmi příkré.
00:34:04 Ibrahime, co je?
00:34:06 Ten dopis je pro vás, pane Cartere.
00:34:27 Pánové, chci učinit prohlášení. Dnes mi pan Laceau dopisem zakázal
00:34:33 doprovodit přátele a manželky mých spolupracovníků do hrobky,
00:34:38 abych jim ukázal sarkofág. Předcházela tomu řada nezdvořilostí
00:34:42 od egyptského ministerstva veřejných prací
00:34:45 a jeho památkové správy.
00:34:48 Jejich vměšování už překročilo únosnou mez a je projevem neúcty
00:34:52 k zesnulému Lordu Carnarvonovi a jeho mimořádné štědrosti
00:34:55 a náklonnosti k této zemi v posledních deseti letech.
00:35:00 Na znak protestu odmítám se svými spolupracovníky
00:35:03 pokračovat v práci na hrobce, dokud tato nepřijatelná omezení
00:35:08 nebudou odvolána!
00:35:12 To je všechno, co jsem chtěl říct.
00:35:35 Pozvali mě, abych přednášel v Americe.
00:35:39 Bude se ti tam líbit. Budou tě tam nosit na rukách.
00:35:45 KAŠEL Měl bys jít k lékaři.
00:35:50 Písek na plicích, to je skutečné faraonské prokletí.
00:35:54 Až odjedu z Egypta, uzdravím se. Ale bude se mi stýskat.
00:36:22 Monsieurre Carter! Mrzí mě, že to došlo tak daleko.
00:36:26 Musím vás požádat o klíč k hrobce.
00:36:30 Zrušení prací je v rozporu s podmínkami koncese.
00:36:34 Teď převezme odpovědnost moje ministerstvo
00:36:38 a začne řídit další vykopávky. Má to být vyhazov?
00:36:44 Varoval jsem vás, monsieurre.
00:36:47 Už jsem mluvil s ministrem, plně se mnou souhlasí.
00:36:51 Ten klíč, prosím.
00:37:03 Ti vojáci nebyli nutní.
00:37:32 Udělal jsem dobře, Arthure?
00:37:36 Udělal jsi, co jsi pokládal za správné.
00:37:48 Carterův byt, Kensington, Londýn
00:38:26 TELEFON
00:38:49 Carter.
00:38:51 Pane Cartere, můžu vám spojit monsieurre Laceaua z Káhiry?
00:38:56 Situace v Egyptě se změnila, násilnosti nacionalistů
00:39:00 měly opačný účinek. Vláda je zneklidněná,
00:39:03 plné hotely jsou pro ni klíčové, má strach, že přijde o turisty.
00:39:07 A Laceau chce hrobku znovu otevřít. A potřebuje na to mezinárodní tým.
00:39:14 Požádal mě, abych se vrátil.
00:39:17 Z jeho návrhu soudím, že jsem nadále odpovědná
00:39:20 za náklady výkopových prací. Ano.
00:39:24 A mám se vzdát všech nároků na obsah hrobky?
00:39:27 Ano.
00:39:29 Vám však budou postoupeny duplikáty,
00:39:32 bez kterých se káhirské muzeum obejde.
00:39:36 Zřejmě na přání monsieurre Laceaua, předpokládám!
00:39:39 Vynasnažím se, abyste dostala spravedlivý podíl.
00:39:49 Můj manžel by si přál, abyste se vrátil k práci.
00:39:59 Vrátí se do Egypta i pan Mace?
00:40:04 Promiňte, já myslel, že to víte. Mace nedávno zemřel.
00:40:09 Proboha! Omlouvám se.
00:40:13 V novinách budou určitě psát, že se stal další obětí
00:40:16 Tutanchamonova prokletí. Arthur se tomu vždy smál.
00:40:20 Někdy tomu sama věřím.
00:40:27 říjen 1925
00:40:34 POVELY V ARABŠTINĚ
00:41:03 Stop! Stop!
00:41:16 Ty stop! Ty stop!
00:41:20 Ty!
00:41:24 Všichni.
00:41:29 Dobře. Výborně! Dobře.
00:41:37 Dobrá, podložte podpěry! Podpěry!
00:41:43 Dobrá, a teď spouštějte, opatrně, spouštějte!
00:41:52 Výborně. Odvažte lana!
00:41:59 Propána, to bylo těžký!
00:42:02 Dobrá práce.
00:42:05 Já to nechápu.
00:42:07 Zvedalo nás to devět, už jsme sundali dvě ze tří vík,
00:42:10 a pořád to váží snad tunu. Ta mumie je snad z olova.
00:42:14 Zde je odpověď. První dvě rakve byly ze dřeva
00:42:17 pokrytého zlatou fólií. Třetí rakev není dřevěná. Je ze zlata.
00:42:25 A pak že to není královská hrobka! Jedna věc mi vrtá hlavou.
00:42:32 Koukněte na Harryho fotografie.
00:42:35 Druhá rakev se tvarem zcela liší od zbylých dvou.
00:42:41 Mace vždycky tvrdil, že ty schrány byly zfušované.
00:42:46 Tahle byla určena někomu jinému.
00:42:49 Myslím, že ho pohřbili ve spěchu, a řekl bych,
00:42:53 že je načase podívat se. Co vy?
00:42:58 Připraveni?
00:43:10 Pecky, řekni, až to budeš mít.
00:43:13 Zaber za to! Za mě, za mě, stoupni si za mě. Za mě!
00:43:20 Dobrá, máš to. Správně, dobrý!
00:43:24 Teď to spouštějte, spouštějte! Pomalu, opatrně!
00:43:39 Ano. Král každým coulem.
00:43:59 Kdo jsi?
00:44:59 Po pohřebních obřadech byl hrob zapečetěn.
00:45:03 Tutanchamon zůstal ve ztichlém údolí konečně sám.
00:45:21 Faraon Aje vládl jen 4 roky a nezanechal žádného dědice.
00:45:26 Když se moci ujala nová dynastie, Tutanchamonovo jméno
00:45:30 bylo odstraněno ze všech pomníků, které postavil.
00:45:34 Když byly vymazány všechny záznamy, začal pomalu upadat v zapomnění.
00:45:53 říjen 1932
00:46:40 Sbohem, příteli.
00:47:11 Hotovo? Hotovo.
00:47:27 Stálo to za to?
00:47:31 Myslím, že ano. Ó, ano.
00:47:36 A našel jste to?
00:47:41 Kousek ano, kousek.
00:47:50 Howard Carter se až do konce života nedočkal oficiálního uznání
00:47:54 za své jedinečné objevy, ani v Británii, ani v Egyptě.
00:48:00 Když v březnu 1939 zemřel, přišla na pohřeb jen hrstka lidí.
00:48:05 Tutanchamonova hrobka přesto dodnes zůstává nejslavnějším
00:48:08 archeologickým objevem všech dob.
00:48:16 Skryté titulky: Jana Hrušková Česká televize 2011
Tato epizoda by se mohla jmenovat Prokletí Tutanchamona. Začíná v Káhiře v roce 1922. Budeme svědky otevření vzácně neporušené (a dosud nevykradené) královské hrobky. Okamžitě po objevu se k nálezu nahrnuly davy zvědavců. Anglický archeolog Howard Carter byl přísný a obezřetný. Hned v první místnosti napočítali jeho asistenti šest set předmětů. Všechno zabalili a zabezpečili. Brzy spotřebovali tisíc metrů vatové výplně, a šestnáct žoků kalika. A to se teprve blížili k sarkofágu…
» Fotogalerie
Howard Carter (1874–1939)
Britský archeolog a egyptolog, objevitel Tutanchamonovy hrobky
Už v 17 letech byl vyslán do Egypta, aby pomáhal s vykopávkami z období Střední říše. Od roku 1899 měl na starosti dohled nad pracemi v Luxoru. Zasloužil se o větší bezpečnost i přístupnost nalezišť a zároveň se věnoval vlastním objevům.
V roce 1907 se Carterovým zaměstnavatelem stal Lord Carnarvon, který mu poskytl financování pro hledání hrobek v Údolí králů. Po několika letech bez úspěchu, navíc přerušených první světovou válkou, se v roce 1922 podařilo objevit hrobku faraona Tutanchamona. Do objektu, který dostal označení KV62, vstoupil Carter v únoru roku 1923. Kromě sarkofágu se v hrobce našly tisíce předmětů. Howard Carter se po objevu stáhl z archeologie, přednášel a působil jako agent pro sběratele a muzea.