Kvůli kolektivizaci zemědělství skončily stovky nádherných koní na jatkách. Dokument z cyklu o unikátních nápadech, projektech a objevech, které za minulého režimu nesměly spatřit světlo světa (2009). Připravili: M. Hýža, J. Skalický a J. Procházka
00:00:20 Moravský teplokrevník patří k nejstarším plemenům koní
00:00:22 chovaných na našem území.
00:00:24 Dnes jich u nás žije několik set.
00:00:26 Za komunismu bylo ale tohle plemeno odsouzeno k zániku.
00:00:31 Kůň je výjimečný tím, že je všestranný,
00:00:34 hodí se do zápřahu i pod sedlo.
00:00:36 Nejslavnější éra byla za 1. republiky.
00:00:39 Je nenáročný, inteligentní.
00:00:42 Kolektivizace to poškodila tím, že se zrušily hřebčíny.
00:00:46 Postupně byli odkázáni na věčné pastviny.
00:00:55 Povím vám příběh moravského teplokrevníka,
00:00:58 výjimečného koně, který se díky své univerzálnosti a spolehlivosti
00:01:02 stal nepostradatelným pomocníkem v armádě i při práci
00:01:05 na poli a v lese.
00:01:14 Moravský teplokrevník je původní plemeno
00:01:16 chované už za Rakouska-Uherska na území Moravy.
00:01:21 Na území země Koruny české byly 2 typy koní:
00:01:24 v Čechách český teplokrevník, na Moravě moravský teplokrevník,
00:01:30 nebo kůň moravského typu a českého typu.
00:01:34 Rozdíl mezi českým a moravským teplokrevníkem spočíval
00:01:39 v otázce původové, když moravský teplokrevník
00:01:43 byl postaven na použití krve plemen
00:01:48 arabského koně a anglického plnokrevníka.
00:01:56 Moravský teplokrevník je pokračováním
00:01:58 rakousko-uherských kmenů, které byly už v době Marie Terezie
00:02:04 a pokračovalo to po rozpadu Rakouska-Uherska
00:02:06 i v Čechách a na Moravě.
00:02:08 Rozšířen byl nejvíc na Moravě.
00:02:16 Moravský teplokrevník patřil k ozdobám slavností,
00:02:20 sokolských sletů i vojenských přehlídek.
00:02:23 Jednoho z nich, vysloužilého vojenského koně Hektora,
00:02:27 si vybral pro jeho ušlechtilý vzhled i vlastnosti
00:02:31 i prezident Masaryk.
00:02:43 Tito koně byli pro armádu a v r. 1950 už nebyli potřeba,
00:02:56 tak sloužili ke sportu a na vesnicích sloužili
00:03:01 jako tažní koně.
00:03:09 I když to zní dnes neskutečně, tak v pátek pracoval v potahu
00:03:17 a v sobotu už závodil a nebylo poznat,
00:03:23 že včera byl hospodářským koněm.
00:03:28 To bylo typické pro tyto koně, nedělalo jim to potíže.
00:03:43 Hlava moravského teplokrevníka je suchá, výrazných linií,
00:03:48 s velkým okem.
00:03:51 Pohyblivé, rovné uši, krk je dlouhý a tenký.
00:03:59 Kohoutek je výrazný, vysoký hřbet je středně dlouhý.
00:04:13 Bedra jsou stejně dlouhá a pevná.
00:04:17 Záď je dlouhá, mírně šikmá.
00:04:23 Hrudník zepředu je široký, z bočního pohledu hluboký.
00:04:29 Přední končetiny jsou osvalené, suché, výrazné,
00:04:33 s pevným postojem a zdravými kopyty.
00:04:47 Měl by být jako koník, jak si všichni představují:
00:04:50 všestranně využitelný, dobře jezditelný,
00:04:54 s dobrou konstitucí, dobře krmitelný,
00:04:58 zdravotní stav bez problémů: prostě kůň,
00:05:03 jakého by chtěl mít každý doma.
00:05:18 V časech rozorávání mezí začali koně v zemědělství svůj význam ztrácet.
00:05:22 Nahrazovaly je kombajny a traktory.
00:05:25 Zdálo se, že osud moravského teplokrevníka je zpečetěn.
00:05:35 Kolektivizace v Československu byla násilným procesem,
00:05:39 který rozvrátil vazby a vztahy, které se utvářely na venkově
00:05:45 po staletí.
00:05:47 Proces probíhal v několika vlnách, ale masivní kolektivizační vlna
00:05:54 začala po r. 1949, kdy vyšel zákon o zřízení zemědělských družstev.
00:06:01 Vrcholu 1. kolektivizační vlna nabrala v letech 1952-53.
00:06:09 Kolektivizace po sovětském vzoru způsobila nenávratné škody
00:06:14 a při nástupu těžké mechanizace do zemědělství
00:06:17 už nebylo pro koně místo.
00:06:20 I struktura živočišné výroby se měnila a po generace
00:06:24 hospodařící sedláky vystřídala družstva s velkovýkrmnami dobytka
00:06:29 a velkochovy drůbeže.
00:06:40 Koně šli se stavy dolů.
00:06:46 Bylo to způsobeno kolektivizací zemědělství,
00:06:49 dělalo se ve větších lánech s větší mechanizací.
00:06:52 Byl také nezájem o chov koní jako buržoazní přežitek.
00:06:57 Bylo to i po stránce hospodářské, protože po válce nebylo
00:07:01 tolik krmení a koně brali kravám a prasatům krmivo.
00:07:11 Jako dítě jsem vyrůstal na vesnici a koně se zde chovali.
00:07:16 Po nástupu kolektivizace se koně začali vytrácet
00:07:20 a bylo nám líto, že se krásní koně začínají vytrácet z chovů.
00:07:33 Zanikaly malé rolnické usedlosti, kde hospodařili sedláci,
00:07:39 rolníci, domkaři a statkáři.
00:07:43 Po násilném rozorávání mezí se začaly zcelovat menší kousky půdy
00:07:48 a vznikaly širé lány opěvované dobovou propagandou.
00:07:55 Propagandisticky se to využívalo, objevoval se častý motiv
00:07:59 v československé poezii 50. let, že rozorávání mezi znamená
00:08:03 jako rozorávání sociálních přehrad mezi lidmi
00:08:07 v komunistické pospolitosti.
00:08:10 "Na polích JZD dokončují traktoristé poslední podmítky."
00:08:15 Základní teze, že koně mají vymizet ze zemědělství, se naplňovaly.
00:08:21 Pár jich dožilo u několika rolníků, většina vynikajících
00:08:25 plemenných jedinců často končila na jatkách.
00:08:30 Jejich původní chovatelé protestovat nemohli,
00:08:34 nikdo jim nenaslouchal.
00:08:38 "Jenom dřina a dřina.
00:08:44 A vedle jim to jde jako na másle."
00:08:49 Systém režimu byl jeden: koně nechtěli,
00:08:55 protože říkali, že nám koně užírají, že jsou to koně kapitalistické.
00:09:06 Koně byli vyřazeni a zabíjeni.
00:09:14 V r. 1965 hřebčín Pohořelice u Zlína byl zlikvidován.
00:09:27 Koně choval ve velkém a měl kvalitní stádo klisen.
00:09:32 Potřeba koní do společnosti nebyla, tak se to rušilo, kde to šlo.
00:09:43 Stávalo se, že tříletý kůň byl odveden na jatka.
00:09:59 Místo pokračování v chovu docházelo k dovozům koní z Německa
00:10:03 a k tzv. germanizaci chovů koní v Čechách, na Moravě i ve Slezsku.
00:10:09 Na počátku 70. let byly chovy decimovány,
00:10:13 navzdory tomu, že v Rakousku, Německu, Francii
00:10:17 i Polsku stejné chovy rozvíjely a koní přibývalo.
00:10:36 Populace byla ke konci tak malá, že se v původech koní označovali
00:10:41 koně jako teplokrevník moravského původu nebo českého původu.
00:10:47 Od r. 1971 se podle platné legislativy veškerá populace
00:10:52 označovala jako český teplokrevník, což byl teplokrevný kůň
00:10:57 na území Čech.
00:11:00 Požadavky na původ tam nebyly.
00:11:09 Moravský teplokrevník jako plemeno byl do r. 1970 veden samostatně ―
00:11:17 kůň moravského teplokrevného chovu.
00:11:20 Od r. 1970, po spojení všech plemen pod pojem český teplokrevník,
00:11:26 už moravský teplokrevník samostatně neexistoval.
00:11:32 Obrat v osudu moravského teplokrevníka nastal
00:11:35 po listopadu 1989.
00:11:38 Sedláci začali opět soukromě hospodařit
00:11:41 a hodně z nich se vracelo k chovu koní.
00:11:44 Nastala mravenčí práce několika nadšenců
00:11:47 s vyhledáváním původních klisen a hřebců.
00:11:51 Chov moravského teplokrevníka čekalo vzkříšení.
00:12:00 Moravský teplokrevník je jeden z nejlepších koní u nás chovaných.
00:12:04 To je skutečnost.
00:12:07 Je v něm vysoký podíl arabského koně,
00:12:11 což je nejkrásnější kůň na světě, jak se říká,
00:12:14 a anglického plnokrevníka, který má exteriér účelově vyvinutý
00:12:19 na maximální výkonnost, tj. v exteriéru nejsou chyby.
00:12:32 Je to kůň všestranně užitkový, nenáročný, dlouhověký a inteligentní
00:12:50 Čekalo se na jeho vzkříšení až po 90. roce,
00:12:53 kdy skupina chovatelů chtěla chov obnovit.
00:13:09 Pře zánikem zachránily moravského teplokrevníka
00:13:12 listopadové změny v r. 1989.
00:13:16 2 roky po revoluci vznikl svaz příznivců a chovatelů
00:13:19 těchto koní a zdecimované stádo se začalo rozrůstat.
00:13:31 Na začátku 90. let jsme uvažovali, že se musí tito koně zachránit.
00:13:38 Vytráceli se ven hřebci z hřebčinců, ale i materiál chovných klisen
00:13:44 nebyl v družstvech skoro žádný.
00:13:52 V r. 1992 jsem se začal pídit po zbytcích, které zůstaly
00:13:58 ze zlikvidovaného hřebčína Pohořelice.
00:14:06 Měl jsem zájem na tom, aby se vypátrali
00:14:11 a aby se na nich postavilo to, co zůstalo.
00:14:27 Začínali jsme dělat první kroky: v r. 1992 jsme měli 1. schůzi
00:14:34 v Kojetíně, kde jsme rokovali, jak bychom to provedli.
00:14:40 V r. 1996 jsme byli zapsáni na ministerstvu vnitra jako svaz
00:14:45 a v r. 2002 na výstavě v Přerově jsme byli vyhlášeni
00:14:52 jako samostatné chovatelské sdružení.
00:14:56 Za 14 dnů to ministerstvo zemědělství shodilo ze stolu
00:15:00 a 2 roky trvalo, než jsme dosáhli na samostatné chovatelské sdružení,
00:15:08 kdy jsme dosáhli na plemennou knihu.
00:15:33 V plemenné knize moravského teplokrevníka máme zapsáno
00:15:36 12 hřebců a 152 klisen + 3 ročníky dorostu,
00:15:43 tak 40-50 kusů dorostu.
00:15:47 Do budoucna chceme chov více rozšířit v rámci republiky.
00:15:57 Máme zájemce z Německa, kteří by chtěli chovat
00:16:01 moravské teplokrevníky, mají zájem licentovat
00:16:05 své plemeníky s moravským původem, původním rakousko-uherským
00:16:10 pro německý chov.
00:16:17 Moravský teplokrevník patří na Moravu.
00:16:21 Nemáme zde tisícihlavá stáda dobytka,
00:16:23 abychom je honili na kovbojských koních, a nemáme pouště,
00:16:28 abychom je překonávali na vytrvalém koni arabského typu.
00:16:33 Sem patří moravský teplokrevník.
00:16:37 Tento kůň je přes 100 let v této formě na našem území
00:16:42 chován a šlechtěn.
00:16:44 Byla by to nenahraditelná genetická ztráta.
00:16:50 Myslím, že už je zachráněný, i když tomu někteří nevěřili.
00:16:57 Plemenářské podniky pro to nechtěly nic dělat ani slyšet.
00:17:07 Je to velká oběť, člověk nesmí hledět na peníze,
00:17:10 kdybychom hleděli na finance, asi by tu koně nikdy nebyli.
00:17:24 V r. 2004 byl moravský teplokrevník uznán oficiálním plemenem.
00:17:28 Dnes u nás žije asi 600 koní.
00:17:31 Příběh moravského teplokrevníka tak nekončí, ale začíná.
00:17:39 Skryté titulky: Milena Nečadová, Česká televize, 2009
Kvůli kolektivizaci zemědělství skončily stovky nádherných koní na jatkách.