00:00:07 "Nikdy mě nepřestane fascinovat,
00:00:10 jak může několik vzorečků
načmáraných na tabuli,
00:00:13 změnit chod světa...
00:00:17 Stanislaw Ulam, matematik.
00:00:27 5.srpen roku 1945.
00:00:30 Na americké letecké
základně v Pacifiku
00:00:33 přihlížejí vědci z tajné
laboratoře v Los Alamos
00:00:36 nakládání nezvykle vypadající
pumy do útrob bombardéru B-29.
00:00:52 Druhého dne ráno se osamělý letoun
00:00:55 přiblížil k japonskému
přístavu Hirošima.
00:01:12 Česká televize uvádí 1. část
amerického dokumentárního filmu
00:01:25 O tři dny později, 9.srpna 1945,
00:01:30 zničila druhá
atomová bomba Nagasaki.
00:01:35 V Los Alamos zavládlo -
po tom úspěchu - velké nadšení.
00:01:45 Nejprve jsme se všichni radovali.
00:01:49 Vyhráli jsme.
Válka konečně skončila.
00:01:59 Ale pak se dostavila druhá reakce.
A to ve chvíli,
00:02:03 když se nám dostaly do rukou
snímky zničené Hirošimy.
00:02:09 Ty záběry mě naprosto šokovaly.
00:02:12 Vyvodil jsem si z nich
osobní závěr,
00:02:15 že k něčemu takovému
už nikdy nesmí dojít.
00:02:24 S hrůzou si uvědomili,
k čemu se propůjčili.
00:02:28 Jak tehdy řekl jeden z nich -
00:02:31 "fyzika, která mi před válkou
připadala jako poslání,
00:02:35 ke kterému jsme byli
předurčeni vyšší mocí,
00:02:38 se postarala o nejtemnější
chvíle lidské existence.
00:02:43 Byli tím zděšeni.
00:02:58 Již zanedlouho se však
američtí a sovětští vědci
00:03:02 pustili do horečného závodu
00:03:05 o sestrojení
ještě hrozivější zbraně,
00:03:08 zbraně prakticky neomezené
ničivé síly - vodíkové pumy.
00:03:16 Toto soupeření uvrhlo svět
na pokraj jaderné katastrofy.
00:03:54 Na podzim roku 1945 se začali
američtí vojáci vracet domů.
00:04:10 Mezi důstojníky
vracejícími se z Tichomoří
00:04:13 byl i hlavní stratég
letecké války proti Japonsku -
00:04:16 generál Curtis Lemay.
00:04:23 Když znovu spatřil
svůj rodný Středozápad,
00:04:27 v plné míře si uvědomil rozdíl
00:04:29 mezi zčernalými rozvalinami
nepřátelských měst
00:04:33 a válkou nedotčenou krajinou Ohia.
00:04:42 Po návratu k rodině shrnul
své dojmy z války těmito slovy:
00:04:49 "Pokud milujete Ameriku,
00:04:51 učiňte vše,
co je ve vašich silách,
00:04:54 aby se naší zemi
nikdy nepřihodilo to,
00:04:57 co potkalo Německo a Japonsko.
00:05:14 Domů se chystali také
vědci v Novém Mexiku.
00:05:24 Před odchodem z Los Alamos
00:05:27 K nim promluvil ředitel
laboratoře Robert Oppenheimer:
00:05:32 "Tuto práci jsme přijali,
protože to byla přirozená nutnost.
00:05:37 Vědecký pokrok nelze zastavit.
00:05:45 Jako mnozí kolegové se i Hans
Bethe těšil na život v míru.
00:05:51 "Podobně jako vojáci jsme
i my odvedli svou práci.
00:05:55 Zasloužíme si, abychom se mohli
vrátit ke svým původním profesím.
00:05:59 Zase učit a pěstovat čistou vědu.
00:06:07 Jeden z fyziků
00:06:08 ovšem optimistickou náladu
svých spolupracovníků nesdílel.
00:06:15 Edward Teller stejně jako Bethe
uprchl z Evropy před nacisty.
00:06:20 Již v mládí pochopil,
jak velké nebezpečí pro demokracii
00:06:24 představují jak Sovětský svaz,
tak i Hitlerovo Německo.
00:06:28 Myslím, že ho prostupoval
00:06:30 hluboce zakořeněný strach
z jakékoliv totality.
00:06:34 Narodil se v Maďarsku v roce 1908
00:06:36 a po první světové válce
zažil komunistický převrat,
00:06:40 jenž způsobil neštěstí jeho vlasti
a málem zničil celou jeho rodinu.
00:06:45 S tímto osudovým zaujetím
přesvědčoval kolegy v Los Alamos,
00:06:49 aby započatou práci neopouštěli.
00:06:54 Cílem projektu Manhattan
bylo vyrobit atomovou bombu,
00:06:58 tedy bombu založenou na principu
štěpení jader těžkých atomů -
00:07:02 například uranu.
00:07:08 Když se to podařilo, tak se Teller
snažil získat ostatní
00:07:12 pro spolupráci
na sestrojení zbraně,
00:07:15 která by byla ještě účinnější -
vodíkové pumy.
00:07:20 Téměř všichni moji
přátelé a známí tvrdili -
00:07:24 to, co jsme udělali
v pětačtyřicátém, to už stačí.
00:07:31 Ale já jsem dobře věděl,
00:07:34 že rozštěpení jader uranu
byl teprve začátek.
00:07:38 Vodíková bomba
měla obrovský potenciál.
00:07:42 Chtěl jsem pokračovat dál.
Bylo by nesmyslné s tím skončit.
00:07:49 Teller byl bytostně
předurčen vědecké práci.
00:07:53 A zároveň to byl velmi citlivý
a výjimečně nadaný člověk.
00:07:59 Jak později napsal jeden
z jeho spolupracovníků -
00:08:03 Stanislaw Ulam -
Teller nevynikal ani tak
00:08:06 při řešení problémů
fundamentální fyziky,
00:08:09 spíše ho přitahovaly
složité a komplexní systémy.
00:08:14 A tehdy měl možnost
pracovat na projektu,
00:08:18 který byl několikanásobně
složitější než atomová bomba.
00:08:23 Stejně jako slunce
00:08:25 měla nová zbraň čerpat
energii z jaderné fúze -
00:08:29 slučováním nejmenších
a nejlehčích atomů prvků,
00:08:32 jako je například vodík.
00:08:36 Teller doufal,
že se mu podaří využít
00:08:39 nesmírné energie
uvolněné jaderným výbuchem
00:08:43 ke spuštění termojaderné reakce
00:08:45 a vytvořit tak bombu
prakticky neomezené ničivé síly.
00:08:54 Na jaře roku 1946 byla do Los
Alamos svolána konference,
00:08:59 která měla posoudit možnosti
vývoje takzvané superbomby.
00:09:06 Na tomto setkání,
které se konalo v dubnu 1946,
00:09:10 měly být shrnuty
všechny dosavadní poznatky.
00:09:15 Jakoby chtěli říct:
00:09:18 odvedli jsme kus práce,
všichni odjíždějí,
00:09:21 tak si ještě jednou
sedněme a sepišme,
00:09:24 kam jsme se vlastně dostali.
00:09:27 Dostali se k "superbombě,
00:09:30 jak tuto koncepci
nazval sám Edward Teller.
00:09:35 V zásadě šlo o pouzdro
naplněné tekutým deuteriem,
00:09:39 ke kterému je na jednom konci
připevněna jaderná nálož.
00:09:45 Princip spočíval v tom,
00:09:48 že teplo jaderné exploze
odstartuje termonukleární reakci,
00:09:52 která se rozšíří do pouzdra
a vyvolá silný výbuch.
00:10:00 Provedení by bylo
mnohem složitější,
00:10:03 ale myšlenka byla jasná.
00:10:05 Mezi přítomnými vědci
byl i fyzik Klaus Fuchs.
00:10:09 Také on uprchl
Z Německa před Hitlerem
00:10:13 a podílel se
na projektu Manhattan.
00:10:16 Fuchs představil
poměrně složitý návrh
00:10:19 vylepšující Tellerův princip.
Debata trvala několik dní,
00:10:23 ale nikdo nedokázal odhadnout,
zda by puma fungovala.
00:10:28 Teller brzy opustil Los Alamos,
aby se věnoval akademické dráze
00:10:32 a Fuchs odjel do Británie,
00:10:35 kde pomáhal
s vývojem atomových zbraní.
00:10:40 Budoucnost Los Alamos
byla nejistá.
00:10:44 "Vraťte to území indiánům,
říkával žertem Oppenheimer.
00:10:58 Spojené státy ukončily
2.světovou válku
00:11:02 opravdu ohromujícím způsobem.
00:11:05 Atomová bomba vyvolala
v Moskvě značné obavy.
00:11:12 Válečné spojenectví
mezi Sovětským svazem
00:11:15 a Spojenými státy
rychle ochladlo.
00:11:18 Sovětští vůdci vnímali novou
zbraň jako přímou hrozbu.
00:11:23 To, že Američané bombu použili,
00:11:27 znamenalo, že ji mohou
kdykoliv použít znovu,
00:11:31 i proti jinému cíli
a jinému nepříteli.
00:11:43 Nukleární program,
00:11:45 který do té doby v Sovětském
svazu zůstával stranou zájmu,
00:11:48 získal náhle na důležitosti.
00:11:56 V srpnu roku 1945,
00:11:59 přesně dva týdny
po útoku na Hirošimu,
00:12:03 podepsal Stalin výnos
stanovující jasnou prioritu -
00:12:06 co nejdříve vyrobit
vlastní atomovou bombu.
00:12:12 Bylo to neuvěřitelné.
Nepočkal ani rok,
00:12:17 aby se jeho země alespoň částečně
vzpamatovala z válečných útrap.
00:12:22 Soustředil do projektu
veškeré zdroje.
00:12:24 Řada oblastí na Urale a na Sibiři
byla celé týdny bez elektřiny.
00:12:29 Prostě jim to vypnul.
00:12:38 Přesunutí ohromných prostředků
do nového programu znamenalo,
00:12:43 že mnozí lidé budou
strádat a hladovět.
00:12:52 Stalin však byl ve své zemi
neomezeným vládcem.
00:12:58 Řízením náročného projektu
00:13:00 byl pověřen šéf všemocné
tajné policie Lavrentij Berija.
00:13:07 Berija byl jedním
z nejkrutějších členů
00:13:10 již tak nelítostného
stranického vedení.
00:13:14 Díky své pozici
v čele policejního aparátu
00:13:18 ovládal nástroje,
kterými dokázal zajistit
00:13:21 potřebné zdroje mnohem účinněji
než kdokoliv jiný.
00:13:27 Jedním z nich bylo
využití otrocké práce.
00:13:31 Na velké stavby a do dolů nahnal
desetitisíce vězňů z gulagu.
00:13:41 Byl to klasický příklad toho,
co uměl sovětský stát dokonale.
00:13:46 Soustředit se
na určité vysoké cíle,
00:13:49 napřít veškeré úsilí
k jejich dosažení
00:13:52 a zároveň se nestarat
o strádání a utrpení,
00:13:55 jaké to přinese obyčejným lidem.
00:13:59 Aby ušetřil čas,
nařídil Berija vědcům
00:14:02 sestrojit bombu
podle vzoru té americké.
00:14:06 Potřebné plány získali od špiónů
působících v Los Alamos.
00:14:13 Jak vyšlo později najevo,
00:14:15 nejužitečnější informace
dodal Klaus Fuchs.
00:14:21 Na konspirační schůzce
v roce 1948
00:14:25 předal Fuchs Sovětům také detailní
popis Tellerovy teorie.
00:14:29 Nebyl si však jistý,
00:14:31 zda už Američané na vodíkové
bombě začali pracovat.
00:14:35 V Moskvě vypukla panika.
Berija okamžitě sestavil nový tým
00:14:40 a do jeho čela byl
jmenován Igor Kurčatov.
00:14:45 Kurčatov se rozhodl do projektu
zapojit další výzkumné pracovníky.
00:14:52 Jako první byl osloven
známý fyzik Igor Tamm.
00:14:59 Tamm rychle shromáždil
skupinu nadaných studentů.
00:15:04 Mezi nimi byl i Andrej Sacharov.
00:15:06 Předtím už účast v jaderném
programu dvakrát odmítl,
00:15:11 ale jak později řekl,
00:15:13 "tentokrát se ho
na souhlas nikdo neptal.
00:15:16 Již za několik měsíců
00:15:18 přišel Sacharov s novou myšlenkou
na sestrojení vodíkové pumy.
00:15:23 Sacharov navrhl originální
řešení termojaderné bomby,
00:15:27 které bylo označeno
ruským slovem "slojka.
00:15:32 V ruštině to znamená něco jako
vícevrstevný dort nebo závin.
00:15:38 V podstatě šlo o to,
vzít vrstvu jednoho prvku -
00:15:42 a nemusel to být zrovna uran,
mohlo to být třeba olovo.
00:15:46 I když uran je těžší.
00:15:49 Takže by se vzala vrstva uranu,
a pak ještě jedna
00:15:53 a mezi ně by se vložila
vrstva deuteria.
00:15:58 Sacharov chtěl prostřídat několik
vrstev těžkých a lehkých prvků.
00:16:05 Vysoce účinná trhavina
umístěná na obvodu
00:16:09 měla odpálit
atomovou nálož uprostřed.
00:16:13 Štěpná reakce by pak
vytvořila potřebnou teplotu
00:16:17 pro termojadernou fúzi.
00:16:25 Sacharovova myšlenka
všechny ohromila.
00:16:29 Sovětští vědci však museli
00:16:31 nejprve dokončit konstrukci
vlastní atomové bomby.
00:16:36 Na Urale připravovali spuštění
00:16:39 prvního jaderného reaktoru
pro výrobu plutonia.
00:16:43 Závody ve zbrojení
se rozběhly naplno.
00:16:52 V létě roku 1948 to už vypadalo,
00:16:56 že se mezi Spojenými státy
a Sovětským svazem
00:17:00 schyluje k válce.
00:17:14 Když Stalin nechal uzavřít
veškeré přístupové cesty
00:17:18 do západních sektorů
rozděleného města,
00:17:22 vypukla takzvaná berlínská krize.
00:17:27 "Podle Sovětů způsobily přerušení
provozu technické problémy.
00:17:31 Ve skutečnosti se však pokusili
přinutit západní mocnosti,
00:17:35 aby se vzdaly
kontroly nad Berlínem.
00:17:38 Účinnou zbraní měl být hlad.
00:17:45 Po osm měsíců tak museli spojenci
město zásobovat pouze letecky.
00:17:53 Blokáda přiměla
velení americké armády
00:17:56 zahájit přípravy
na boj s novým nepřítelem.
00:18:01 Na podzim roku 1948
00:18:04 byl Curtis Lemay pověřen
vybudováním strategického letectva
00:18:09 - jednotky schopné
provádět atomové útoky.
00:18:15 Když jsem tam nastoupil,
00:18:17 vládl ve dvaadvacáté peruti
neuvěřitelný chaos.
00:18:22 Letadla byla v havarijním stavu
a spousta lidí neměla výcvik.
00:18:26 Někteří z nich
dokonce nikdy předtím
00:18:30 v těžkém bombardéru neseděli.
00:18:32 Ale když jsem po třech letech
od jednotky odcházel,
00:18:37 fungovala bezvadně.
00:18:39 Lemay byl přesvědčen,
že strategické bombardování
00:18:43 bude hrát v nastupující éře
rozhodující úlohu.
00:18:46 Jednoznačně prohlásil:
"Budování naší letecké převahy
00:18:51 nesmí stát v cestě
žádné překážky ani omezení.
00:18:56 Měl pověst tvrdého, nesmlouvavého
a bezohledného člověka.
00:19:04 Ale ti, kdo ho poznali, věděli,
že pravý opak je pravdou.
00:19:10 Záleželo mu na lidech,
kteří pod ním sloužili.
00:19:15 Vždycky ho trápilo,
když se někdo z mise nevrátil.
00:19:20 A taky tvrdil, že za každou
smrtí stojí něčí chyba.
00:19:26 "Mým cílem,
konstatoval Lemay jednou,
00:19:30 "bylo vybudovat letectvo
natolik profesionální a silné,
00:19:34 že odradí každého
potenciálního útočníka.
00:19:37 Muselo být prostě nejlepší.
00:19:42 Lemay věděl,
že pouhá slova nestačí
00:19:46 a nepřítel se nedá zastavit
pohrůžkou zbraní,
00:19:49 které ještě nejsou vyrobeny.
00:19:52 Musel mít k dispozici
dostatečný atomový arzenál,
00:19:55 protože v případě napadení
by měl velmi málo času -
00:19:59 den, možná tři -
a pak už by bylo po válce.
00:20:08 Začátkem roku 1949 měl už Lemay
připraven první strategický plán.
00:20:15 Během prvních dnů války
00:20:17 mělo být na 70 sovětských měst
svrženo 133 atomových bomb.
00:20:24 Došlo by tak k vyhlazení
většiny obyvatelstva.
00:20:32 Mezi rváči platí nepsaný zákon,
00:20:36 že protivníka je třeba zasáhnout
vší silou co nejdříve.
00:20:41 A platí to jak v pěstním
souboji, tak i ve válce.
00:20:44 Úder musí být cílený,
přímý a zdrcující.
00:20:49 Pravidla násilných konfliktů
00:20:51 se s příchodem jaderných zbraní
mnohonásobně přitvrdila.
00:20:55 Jestliže jediná bomba
dokáže zničit město
00:20:58 a padesát bomb vyhubí celou zemi,
00:21:01 pak máte k dispozici
pouze jenom jeden jediný pokus.
00:21:07 Ale prezident Harry Truman
měl pochybnosti:
00:21:10 "Tady nejde o konvenční zbraně.
00:21:13 Pokud k tomu nebudeme donuceni,
nikdy je znovu nepoužijeme.
00:21:21 "Je mi ale jasné, dodal vzápětí,
00:21:24 "že kdyby je měli Rusové,
neváhali by je nasadit.
00:21:33 V létě roku 1949 odjeli vybraní
vědci v čele s Igorem Kurčatovem
00:21:39 do kazašské stepi
provést první jaderný test.
00:21:52 O několik týdnů později
zachytily filtry
00:21:56 speciálně upraveného
amerického pozorovacího letounu
00:21:59 radioaktivní částice.
00:22:02 Jejich přítomnost svědčila o tom,
00:22:05 že na území Sovětského svazu
došlo nedávno k atomovému výbuchu.
00:22:12 Prezident Truman se s touto
zprávou nemohl dlouho vyrovnat.
00:22:17 Podle svých slov "nemohl uvěřit,
00:22:19 že by se těm asiatům povedlo
sestrojit něco tak složitého,
00:22:24 jako je atomová bomba.
00:22:26 Ale i pro Stalina to byl šok.
00:22:29 Nečekal, že Američané
ten výbuch odhalí.
00:22:33 Vůbec ho nenapadlo,
že by to bylo technicky možné.
00:22:38 Spojené státy totiž
00:22:40 vybudovaly letku
speciálně vybavených letadel
00:22:43 teprve před nedávnem.
Kdyby ji vytvořily o něco později,
00:22:47 Stalinovi by se podařilo
ten test udržet v tajnosti.
00:22:51 A to je neuvěřitelné.
00:23:10 Sovětský jaderný pokus
00:23:13 připravil Spojené státy
o jejich výsadní postavení
00:23:16 a způsobil zvrat
v jejich zahraniční politice.
00:23:20 Američané si poprvé uvědomili,
00:23:22 že by se také oni mohli
stát terčem atomového útoku.
00:23:29 Na jedné straně jsme si říkali,
00:23:32 že bylo jen otázkou času,
kdy k tomu dojde.
00:23:36 Ale zároveň jsme se hrozili toho,
00:23:39 že ten velký, silný nepřítel
má teď stejné zbraně jako my.
00:23:44 Začali jsme se bát nové války.
00:24:05 Američanů se začaly zmocňovat
obavy z jaderného napadení.
00:24:43 Mezi veřejností
se zvedla vlna rozhořčení.
00:24:48 Sílil tlak na prezidenta,
aby se s tím něco udělalo.
00:24:52 Jenomže nikdo nevěděl, co.
00:25:04 Někteří z nás dokonce
zastávali názor,
00:25:07 že by se Sověti měli vybombardovat
dříve, než něco vyvinou.
00:25:14 Pentagon v tajné zprávě uvedl,
že Sovětský svaz může vyrobit
00:25:20 tolik atomových zbraní,
aby mohl napadnout Spojené státy.
00:25:24 "K útoku může dojít už brzy,
varoval.
00:25:31 Všichni jsme si začali
osudově uvědomovat,
00:25:37 že nepřítel může mít k dispozici
stovky nebo tisíce těchto zbraní,
00:25:42 které by v případě nasazení
naši zemi naprosto zničily.
00:25:51 Ve Washingtonu rokovala vláda
00:25:54 o tom, jak si před Sověty
zachovat náskok.
00:26:02 Tellerovu plánu
na sestrojení vodíkové pumy
00:26:05 se náhle dostalo pozornosti.
Návrh dorazil až do Bílého domu,
00:26:10 kde se o něm poprvé
dozvěděl prezident.
00:26:15 V roce 1949 znovu
vyvstala otázka,
00:26:18 zda bychom měli
tuto myšlenku sledovat.
00:26:23 Z oslovených lidí byla
většina jednoznačně proti.
00:26:28 Já jsem byl jediný, kdo řekl:
Měli bychom do toho jít.
00:26:34 Teller byl přesvědčen,
že vodíkovou bombu musíme mít.
00:26:41 Já jsem o tom
od začátku pochyboval.
00:26:47 Během rozhovorů se svými přáteli
jsem se jen utvrdil v tom,
00:26:53 že je to špatný nápad.
00:26:56 Vláda konzultovala
s předními vědci.
00:27:01 Koncem října o Tellerově návrhu
jednala komise
00:27:05 pod vedením Roberta Oppenheimera.
00:27:09 Po dvou dnech vášnivých debat
byl její závěr jednoznačný.
00:27:15 Jejich doporučení
znělo zhruba takto -
00:27:18 domníváme se,
00:27:20 že spěchat s konstrukcí
vodíkové pumy není vhodné.
00:27:24 Dokonce ani nevíme,
jak ji vyrobit.
00:27:27 Místo toho navrhujeme urychlit
produkci atomových zbraní,
00:27:31 abychom proti Sovětům disponovali
dostatečně odstrašující silou.
00:27:38 Dva z nejvýznačnějších fyziků -
Isidor Rabi a Enrico Fermi-
00:27:43 se vyjádřili jednoznačně.
00:27:48 Při vzpomínce na zkázu,
kterou viděli v Hirošimě,
00:27:51 myšlenku superbomby
zcela zavrhli a prohlásili:
00:27:55 "Použití takové zbraně
se nedá ničím ospravedlnit.
00:28:03 Vzhledem k tomu, že se její
ničivá síla nedá nijak omezit,
00:28:07 už pouhá vědomost
o možnosti jejího sestrojení
00:28:11 ohrožuje existenci
samotného lidstva.
00:28:14 Je to myšlenka špatná
po všech stránkách.
00:28:23 V argumentaci použili sotva
pět let staré slovo "genocida.
00:28:29 To Tellera obzvláště dopálilo.
00:28:31 Tito lidé, kteří atomovou bombou
zničili dvě japonská města,
00:28:36 označují jeho zbraň
za vyvražďovací nástroj?
00:28:41 Věřím -
00:28:44 že moje stanovisko během debaty
00:28:47 o sestrojení vodíkové
pumy v roce 1949 -
00:28:53 přispělo k zachování míru.
00:28:57 A jsem na to hrdý.
00:29:00 Tlak na Trumana
v průběhu podzimu rostl.
00:29:03 "Pokud dopustíme, aby Rusové
získali superbombu jako první,
00:29:08 varoval jeden přední kongresman,
"katastrofa nás nemine.
00:29:13 "Spojené státy by se v takovém
případě ocitly v neúnosné pozici,
00:29:18 zaznělo ze sboru náčelníků štábu.
00:29:24 V lednu roku 1950 oznámil
prezident Truman své rozhodnutí.
00:29:31 Nakonec se tlaku podvolil.
00:29:34 Zdůvodnil to tím, že nelze
riskovat takovou situaci,
00:29:38 kdy by Sověti
tuto zbraň měli a my ne.
00:29:51 Kongresmani přijali jeho
slova bouřlivým potleskem.
00:30:00 Sovětské vedení v Moskvě
reagovalo okamžitě.
00:30:08 Po Trumanově oznámení
z konce ledna 1950
00:30:11 nařídil Berija okamžitě
zahájit výrobu a testování
00:30:16 konstrukce "slojky
v Sovětském svazu.
00:30:23 Sacharov dostal příkaz,
00:30:26 aby se přesunul
do tajné laboratoře
00:30:28 čtyři sta kilometrů
východně od Moskvy.
00:30:44 Vědci v Los Alamos přešli
na šestidenní pracovní týden.
00:30:48 Jako v době války.
00:31:04 Závody o sestrojení superbomby
byly zahájeny.
00:31:21 Dva dny po Trumanově rozhodnutí
00:31:24 se vodíková bomba vrátila
na titulní stránky novin.
00:31:30 Klaus Fuchs byl
zatčen pro špionáž.
00:31:35 Ta zpráva mnou hluboce otřásla.
Klaus Fuchs byl výborný fyzik.
00:31:43 Během působení v Los Alamos učinil
několik velmi důležitých objevů.
00:31:51 O svém soukromém životě
s námi ale nikdy nemluvil.
00:31:57 Fuchs přiznal, že je komunista.
00:32:00 Do strany vstoupil
v Německu už jako student,
00:32:03 aby bojoval
proti rostoucí hrozbě nacismu.
00:32:15 Celá jeho rodina pomáhala
organizovat útěky Židů z Německa.
00:32:22 Když jeho sestru
pronásledovalo Gestapo,
00:32:25 raději skočila pod vlak.
00:32:31 Fuchsovo jednání určitě ovlivnila
jeho zkušenost s nacismem.
00:32:45 Fuchs byl v Londýně
odsouzen při procesu,
00:32:49 který netrval ani dvě hodiny.
Britská vláda nechtěla,
00:32:52 aby případ budil pozornost
déle, než bylo nezbytně nutné.
00:32:58 Odhalení Fuchse přispělo
ke všeobecnému strachu
00:33:03 ze sovětského atomového arzenálu.
Všem bylo jasné,
00:33:07 že to, co teď víme
o vodíkové bombě my,
00:33:11 už nepochybně oni vědí taky.
00:33:16 Vědci v Los Alamos
postupovali velmi pomalu.
00:33:21 Někteří fyzici, jako Hans Bethe,
se programu odmítli zúčastnit.
00:33:29 Ale Enrico Fermi
se naopak v létě vrátil,
00:33:32 aby dokázal že Tellerova teorie
nemůže v praxi fungovat.
00:33:38 Když mi Fermi řekl,
"doufám, že ti to nevyjde,
00:33:47 nebylo mi to příjemné.
Ale nezviklalo mě to.
00:33:51 Jako vědec jsem musel zjistit,
jaké jsou skutečné možnosti.
00:34:00 Zásadním úkolem
při vývoji vodíkové bomby
00:34:04 bylo teoreticky
propočítat průběh exploze.
00:34:10 Jinak by totiž hrozilo,
00:34:12 že pokud dojde ke zkoušce
a ta bude neúspěšná,
00:34:16 nikdo nebude mít jistotu,
zda je chyba v konstrukci
00:34:21 nebo je celá myšlenka špatná.
00:34:23 Proto bylo nutné všechno
nejdříve propočítat
00:34:27 a simulovat na papíře.
00:34:34 První úspěch zaznamenal matematik
polského původu Stanislaw Ulam.
00:34:39 Přišel totiž na to, jak nesmírně
složité výpočty zjednodušit.
00:34:44 Spolu s Fermim mohli
konečně zjistit,
00:34:48 jestli se Tellerova
myšlenka dá uskutečnit.
00:34:55 V té době zastupovaly
roli počítačů mladé ženy.
00:34:59 Vyplňovaly připravené
tabulky sadou čísel
00:35:02 a potom je zpracovávaly
na mechanických kalkulačkách.
00:35:08 Takovýmhle způsobem prováděli
Ulam a Fermi svoje výpočty.
00:35:17 Fermi si prohlédl data,
probral je s Ulamem,
00:35:21 pak ještě oba přemýšleli
a večer zadali úlohu,
00:35:24 kterou bylo třeba
druhý den spočítat.
00:35:29 Ale všechny vypracované teoretické
modely opakovaně prokazovaly,
00:35:35 že při stávajícím řešení
00:35:37 prostě není možné
termonukleární reakci spustit.
00:35:45 Optimisté samozřejmě doufali,
00:35:48 že při složitých výpočtech
mohlo dojít k nějaké chybě.
00:35:52 Edward Teller na to
hodně dlouho spoléhal.
00:35:59 Na univerzitě v Princetonu
00:36:01 ověřoval kalkulace
Tellerův přítel,
00:36:04 matematik John von Neumann
00:36:06 na jednom z prvních
elektronických počítačů.
00:36:09 Také on Ulamovy výsledky potvrdil.
00:36:13 Teller byl tehdy
ve velmi těžké situaci.
00:36:21 Jistě by rád Ulamovy
výpočty zpochybnil.
00:36:24 Snad ho i podezříval,
že je v tom nějaký úmysl.
00:36:29 Byly tu ale výsledky
počítače v Princetonu,
00:36:33 který dospěl k úplně stejným
číslům jako polský matematik.
00:36:40 Můj plán se jim prostě nelíbil.
00:36:45 To jim stačilo.
00:36:48 Ale já jsem cítil,
že existuje nějaký postup,
00:36:52 který by nás dovedl do cíle.
00:36:56 Velmi dobře si vzpomínám,
00:36:59 jak byl Teller v té době
zoufalý a nervózní.
00:37:06 Většina lidí se tenkrát domnívala,
00:37:09 že jeho teorie vodíkové bomby
skončí ve slepé uličce.
00:37:20 Americký program se tedy
potýkal s vážnými problémy.
00:37:33 Sovětští výzkumníci
postupovali mnohem rychleji.
00:37:42 Přísně tajná laboratoř Arzamas 16,
00:37:46 vybudovaná v místě
bývalého kláštera,
00:37:48 nebyla zanesena na žádné mapě.
00:37:55 Měli jsme tam skvělé podmínky.
00:37:58 Ale jedna věc na mě doléhala,
a to hlavně během prvního roku.
00:38:03 Vadilo mi, že nesmíme objekt
za žádných okolností opustit.
00:38:10 I když jsem měl dovolenou,
00:38:13 nemohl jsem navštívit
ani rodiče ani své přátele.
00:38:17 Ze začátku mě to hodně trápilo.
00:38:26 Ale spolupráce se Sacharovem,
Tammem a Zeldovičem
00:38:31 mi moje strádání brzy vynahradila.
00:38:35 Dělal jsem zajímavou práci,
která mě úplně pohltila.
00:38:42 "Stali jsme se součástí
významného programu,
00:38:46 který měl k dispozici
ohromné zdroje,
00:38:49 napsal později Sacharov.
00:38:51 "O důležitosti své práce
jsme nikdy nepochybovali.
00:38:55 Nic nás nerozptylovalo.
00:38:58 Zbytek světa byl daleko -
za dvěma ploty z ostnatého drátu.
00:39:06 Jistě, zní to paradoxně.
00:39:09 Byli jsme sice v oploceném objektu,
který jsme nesměli opustit,
00:39:14 ale zato jsme se mohli
úplně svobodně věnovat své práci.
00:39:19 Chápali jsme to tak, že je to
nezbytné pro dobro naší vlasti.
00:39:29 Obětovali své zdraví i životy.
00:39:34 Poukazovat na to,
že žili v relativním přepychu,
00:39:38 zatímco zbytek země
umíral hlady, je nesmysl.
00:39:42 Sami se nijak nešetřili.
00:39:51 25. června 1950 zaútočila
za Stalinova tichého souhlasu
00:39:56 severokorejská armáda na jižní
část Korejského poloostrova.
00:40:04 V čele vojsk koalice OSN
se do konfliktu zapojily USA.
00:40:11 Byla to první válka,
00:40:13 kdy hrozilo vzájemné
napadení jadernými zbraněmi.
00:40:20 Po napadení Jižní Koreje
v padesátém roce
00:40:24 mi zavolal generál Lemay
a zeptal se:
00:40:28 "Eddie, je tvoje
jednotka připravena?
00:40:33 A já na to: "Jistě,pane generále.
A Lemay povídá: "Máte tři dny.
00:40:41 Nadřízeným v Pentagonu
Lemay doporučil
00:40:44 vybombardovat největší
severokorejská města.
00:40:50 "Můj návrh sklidil bouři nevole,
vzpomínal později Lemay.
00:40:56 Trumanova vláda se rozhodla
pro jiný postup.
00:41:02 Vyráželi jsme ze základny
Kadena na Okinawě.
00:41:08 Bombardovali jsme
oblast kolem Pusanu.
00:41:18 Bombardovali jsme taky Soul,
rafinérie ropy a továrny
00:41:23 až k čínským hranicím.
00:41:29 Pak jsme se soustředili na mosty.
00:41:39 Bombardovali jsme prostě
všechno, co se dalo.
00:41:46 Na podzim téhož roku byla většina
komunistických vojsk na ústupu.
00:41:54 Vypadalo to, že válka skončila
a my pojedeme domů.
00:41:59 Pak jsme se ale doslechli,
00:42:02 že hranici překročili
takzvaní čínští "dobrovolníci
00:42:06 a zapojili se do bojů.
00:42:13 Intervence Číny
spojence zaskočila.
00:42:20 "Nápor půlmilionové čínské armády
00:42:23 nutí jednotky Spojených národů
k ústupu na všech frontách.
00:42:33 Počet obětí na straně americké
armády už přesáhl třicet tisíc.
00:42:38 Tuhá zima a trojnásobná
nepřátelská přesila
00:42:42 si začínají vybírat svou daň.
00:42:52 Mnozí Američané byli
tehdy velmi rozhořčeni.
00:42:55 Když máme ty bomby,
tak proč je nepoužijeme?
00:43:00 Ušetříme životy našich vojáků
a rychle tu válku skončíme.
00:43:09 Na podzim roku 1950
00:43:11 jsem působil v armádní
komisi pro další postup.
00:43:19 Vážně jsme se tenkrát zabývali
00:43:22 možnostmi použití
jaderných zbraní v Koreji.
00:43:31 Truman velmi pečlivě zvažoval,
za jakých okolností
00:43:36 by mohly Spojené státy
jadernými zbraněmi zaútočit.
00:43:42 Atomová bomba dokáže
zabít velký počet lidí,
00:43:46 ale Číňanů je hodně.
Co když svrhnete pět,
00:43:50 deset, dvanáct pum,
ale jejich příval nezastavíte?
00:43:54 Nejenže bychom selhali
v samotné korejské válce,
00:43:59 ale navíc by jaderné
zbraně ztratily tu váhu,
00:44:03 kterou v rozděleném světě měly.
00:44:06 Ve zprávě pro Pentagon dospěl
Lemay k podobnému závěru:
00:44:10 "Použití jaderných zbraní
na Dálném východě
00:44:13 by v současné situaci
nebylo vhodné, napsal,
00:44:17 "pokud by nebylo součástí
válečného tažení proti Rudé Číně.
00:44:24 Ale Truman nechtěl riskovat
rozsáhlejší konflikt.
00:44:28 On i Stalin se ostražitě
vyhýbali jakýmkoliv krokům,
00:44:32 které by mohly vést
k jaderné konfrontaci.
00:44:39 Místo aby válku rozhodly,
00:44:42 přivedly ji atomové zbraně
do patové situace.
00:45:00 V Tichomoří mezitím
vědci z Los Alamos
00:45:03 připravovali důležitý experiment.
00:45:10 Téměř rok
po prezidentově rozhodnutí
00:45:13 se vývoj vodíkové bomby
nehýbal z místa.
00:45:19 Test s krycím jménem "George
00:45:22 měl poskytnout alespoň
informace o termojaderné fúzi.
00:45:28 Byl to čistě fyzikální pokus,
00:45:31 ale zároveň také určitý
vzkaz do Washingtonu:
00:45:35 Nesedíme s rukama v klíně.
00:45:37 Bombu ještě nemáme,
ale usilovně na ní pracujeme.
00:45:43 Paradoxně právě proces přípravy
této zkoušky ukázal vědcům,
00:45:48 kudy se dál ubírat.
00:45:52 Tellerův "George
byl podobný plánu,
00:45:55 se kterým původně
přišel špion Klaus Fuchs.
00:46:00 Ještě před odchodem z Los Alamos
00:46:02 navrhl umístit jadernou
nálož do pevného pouzdra
00:46:06 a v její v blízkosti
vodíkové palivo.
00:46:09 Pouzdro by v okamžiku detonace
na zlomek sekundy -
00:46:13 než se celá sestava
rozletí na kousky -
00:46:16 zadrželo záření
z atomového výbuchu,
00:46:19 které by zahřálo
a stlačilo deuterium natolik,
00:46:22 aby došlo ke spuštění
termonukleární fúze.
00:46:27 Konstrukce však byla pro praktické
použití příliš složitá.
00:46:32 Zlepšení vymyslel
matematik Stanislaw Ulam.
00:46:38 "Do paměti se mi vryl den,
zapsala si později jeho žena,
00:46:42 "kdy jsem ho v obývacím pokoji
zastihla zírat do dálky.
00:46:47 "Přišel jsem na to, pronesl.
"Na co? zeptala jsem se.
00:46:51 "Na vodíkovou bombu.
Je to úplně nové řešení,
00:46:54 které se zcela jistě
zapíše do dějin.
00:47:05 I on umístil
komponenty bomby do pouzdra.
00:47:11 Ale ke stlačení vodíkového paliva
00:47:13 navrhl využít neutronů
uvolněných při jaderném výbuchu.
00:47:19 Klíčovým prvkem jeho plánu
však bylo využití tzv. "čoček" -
00:47:23 materiálu obklopujícího
nádobu s palivem,
00:47:27 který by energii
neutronů zesiloval.
00:47:35 Teller vzápětí Ulamovu
myšlenku ještě vylepšil.
00:47:41 Uvědomil si, že neutrony
00:47:43 nejsou ideálním prostředkem
ke stlačení vodíku.
00:47:47 Navrhl využít záření,
00:47:49 a tak v podstatě
zkombinoval Ulamovo řešení
00:47:53 s konstrukcí použitou
při testu "George.
00:48:01 Živě si vzpomínám,
00:48:04 jak Teller několika tahy nakreslil
na tabuli schéma a řekl:
00:48:08 "Tohle je návod
na výrobu vodíkové bomby.
00:48:12 Až mě z toho tehdy
přeběhl mráz po zádech,
00:48:16 protože jsem si hned uvědomil,
že to je skutečně to pravé řešení.
00:48:21 Když jsem to vysvětlil kolegům...
00:48:25 ... a oni se mnou souhlasili -
00:48:29 tak jsem věděl, že jsem
konečně našel správnou cestu.
00:48:35 Kombinace Ulamova
a Tellerova řešení...
00:48:41 ... mě okamžitě přesvědčila.
00:48:46 Teller prosazoval myšlenku
superbomby téměř deset let.
00:48:50 Nyní se měla konečně naplnit.
00:48:56 Teller předpokládal,
že bude pověřen realizací,
00:49:01 protože to byl jeho objev.
00:49:04 Jeho kolegové z Los Alamos
ale věděli,
00:49:07 že by to skončilo pohromou.
00:49:09 Každý den by přicházel
s novými nápady,
00:49:13 které by chtěl ihned uskutečnit.
00:49:15 První test nové bomby
s krycím jménem Mike
00:49:19 měl proběhnout
na podzim roku 1952.
00:49:22 Ale Tellerovi se to zdálo pozdě.
00:49:25 Naše neshody vyplynuly z toho,
že ředitel Los Alamos věděl,
00:49:29 jak je myšlenka superbomby
mezi mnoha vědci nepopulární.
00:49:35 Kdyby ta zkouška nedopadla dobře,
utrpěla by pověst celého ústavu.
00:49:41 Teller obvinil vedení Los Alamos
00:49:45 z lehkovážného přístupu
k přípravě testu "Mike" - a odešel.
00:49:51 Na místě bývalé letecké základny
v kalifornském Livermoru
00:49:56 Teller založil
konkurenční laboratoř.
00:49:59 Rozchod s Los Alamos
ho připravil o šanci
00:50:02 přímo sledovat první
zkoušku svého objevu.
00:50:12 V Pacifiku byly mezitím práce
na montáži "Mikea v plném proudu.
00:50:21 "Výška 7 metrů - průměr
2 metry - váha 80 tun.
00:50:30 "Mike nebyl zbraň a ani ji
v žádném ohledu nepřipomínal.
00:50:36 Šlo o čistě fyzikální pokus.
00:50:44 Uvnitř byla nádrž s třemi sty
kilogramy tekutého deuteria,
00:50:50 které se muselo chladit
na teplotu blízkou absolutní nule.
00:50:55 Byl to technický projekt
neuvěřitelných rozměrů.
00:51:02 Zařízení bylo obklopeno množstvím
diagnostických přístrojů,
00:51:07 které měly explozi sledovat.
00:51:09 Na sousední ostrov vedl
tři kilometry dlouhý tunel
00:51:13 z překližky -
vyplněný balónky s héliem.
00:51:16 Tím héliem se měly šířit
neutrony a záření gama
00:51:20 k měřidlům určeným k zaznamenání
začátku jaderné fúze.
00:51:26 Záběry všech důležitých přístrojů
umístěných poblíž "Mikea
00:51:30 přenášely kamery na řídící loď
50 kilometrů jižně od epicentra.
00:51:38 "Dnes budeme svědky první ostré
zkoušky termonukleárního zařízení.
00:51:47 Pro blaho nás všech
a pro blaho naší vlasti
00:51:51 přejeme realizačnímu týmu,
aby se tento test vydařil.
00:51:57 Třicet sekund do zážehu.
00:52:00 Nasaďte si ochranné brýle
00:52:03 a nesundávejte minimálně po dobu
deseti sekund od prvního záblesku.
00:52:08 Sedm, šest, pět,
čtyři, tři, dva, jedna...
00:52:44 Edward Teller čekal na výsledek
v daleké Kalifornii.
00:52:51 Sám přišel na způsob,
jak ho na dálku zjistit.
00:52:55 Seděl v temném sklepení
katedry geologie na Berkeley
00:52:59 a upřeně pozoroval
malý světelný bod.
00:53:04 Na pomalu se otáčející
pás fotografického papíru
00:53:08 zaznamenával seismograf
sebemenší otřesy půdy.
00:53:14 Teller čekal,
00:53:16 až z Pacifiku do Kalifornie
dorazí seismická vlna.
00:53:24 "Přesně ve stanovený čas
se světlo zachvělo,
00:53:27 vzpomínal později.
"Byl to pohyb tak nepatrný,
00:53:31 že jsem si vůbec nebyl jistý,
jestli se mi to nezdálo.
00:53:39 Čekal jsem dalších deset minut,
abych tu událost nepropásl.
00:53:44 Pak jsem nechal film vyvolat.
00:53:46 Signál byl přesně tam,
kde jsem ho předpověděl.
00:53:52 Věděl jsem -
že test proběhl úspěšně.
00:53:58 Hned jsem poslal příteli
telegram se šifrou,
00:54:02 kterou jsem sám vymyslel:
00:54:05 Povedlo se. Je to kluk.
00:54:26 Charlie 1, tady Red Leader.
Žádám o povolení přiblížit se.
00:54:31 Dvě hodiny po explozi
00:54:33 se průzkumný letoun přiblížil
k hřibovitému oblaku.
00:54:37 Ale i ve výšce čtrnácti kilometrů
byla radioaktivita tak silná,
00:54:41 že se pilot ihned obrátil zpátky.
00:54:47 Jiný tým se vypravil
obhlédnout místo exploze.
00:54:54 Dva šest, blížíme se k epicentru.
00:54:58 Ostrovy byly
výbuchem úplně smeteny.
00:55:04 Na místě Elugelabu
je jen voda a hluboký kráter.
00:55:11 Exploze první
vodíkové pumy na světě
00:55:14 měla sílu deseti megatun -
00:55:17 osmsetkrát více než bomba,
která zničila Hirošimu.
00:55:23 Zatímco jaderná
zkouška v Tichomoří
00:55:25 zůstávala přísně
střeženým tajemstvím,
00:55:28 přednesl prezident Truman
projev o nebezpečí,
00:55:31 které s sebou nesou
zbraně budoucnosti.
00:55:35 "V jediném okamžiku, varoval,
"dokáží zahubit miliony životů.
00:55:39 Ohrožují tak samotnou
podstatu lidské civilizace,
00:55:43 dlouho a bolestně budované
po stovky generací.
00:55:47 Takovou válku musí
každý rozumný člověk odmítnout.
00:55:55 Prezidentova slova
byla adresována do Moskvy.
00:55:59 Nikdo totiž nevěděl, zda Sověti
také nepracují na vodíkové bombě,
00:56:04 a pokud ano,
jaké s ní mají záměry.
00:56:36 Titulky: M. Luzarová
Česká televize 2008