Export versus import. Slovenská kapela Diego, která má z Bratislavy namířeno na mezinárodní scénu, a United Flavour, skupina s mezinárodním obsazením, která se dala dohromady v Praze (2007). Další vydání hudebně diskusního pořadu uvádějí P. Fiala a M. Kaščák
9
Čtvrtek 25. 9. 2014 po půlnoci na ČT art00:00:05 ÚVODNÍ ZNĚLKA
00:00:07 3, start!
00:00:10 Vždycky se našel někdo, kdo uměl mlátit do piana,
00:00:13 vždycky se poštěstilo získat umělce, který znal rozezvučet struny klavíru.
00:00:19 Přitom to samý, že?
00:00:22 -Dobrý večer. ―Ahoj, nazdar!
-Vítejte.
00:00:26 Přesně tak, nebo se zase pletu?
00:00:33 -Dobrý večer, ahoj, nazdar!
-Vítejte!
00:00:36 Dneska se v Ladí, neladí budeme zabývat exportem a importem.
00:00:39 Skupina Diego z Bratislavy by nejraději exportovala svoji hudbu
00:00:43 na britské ostrovy do ráje kytarovek.
00:00:46 Skupina United Flavour přináší co české kotliny hudbu
00:00:49 karibské oblasti.
00:00:50 S kapelami a kritiky se budeme bavit
00:00:52 o tom, zda takovýto hudební import může vyniknout
00:00:55 na domácí hudební scéně.
00:00:57 Taky se pokusíme zjistit,
00:00:59 jestli náš český nebo slovenský export má šanci v zahraničí.
00:01:02 Co myslíš, Miško?
00:01:04 Já mám říct, že si myslím, že teoreticky ano.
00:01:07 Já mám říct, že prakticky ne, ale myslím si,
00:01:10 že je třeba to zkoušet.
00:01:11 -Tak, optimisticky.
-Je třeba zkoušet.
00:01:14 -Pojďme.
-Jdeme.
00:01:15 ZPĚV V ANGLIČTINĚ
00:01:17 What can they do to take you home
00:01:20 what can they say to make you speak again?
00:01:28 There's an empty space as you closed the door
00:01:32 you left your sanity in but there's nothing to be sad for
00:01:42 'Cause now you got away in style you got away in style
00:01:52 Isn't this what you went away for now everybody say
00:01:56 oh, please do it again.
00:02:06 Skupina Diego je asi nejlepší odpovědí
00:02:08 na vlnu kytarových kapel z USA a z Anglie.
00:02:13 Nejsem moc velký fanoušek kytarovek, ale Diego mám rád,
00:02:16 protože se mi líbí jejich melodika, zpěv
00:02:19 a velmi se mi líbí důležitá postava slovenské hudební scény,
00:02:23 baskytarista Štemplik.
00:02:26 ZPĚV V ANGLIČTINĚ
00:02:34 'Cause now you got away in style you got away in style
00:02:42 Isn't this what you went away for now everybody say
00:02:46 please, do it again.
00:02:50 You got away in style You got away in style
00:02:55 Isn't this what you went away for Everybody says, please do it again.
00:03:28 Something went wrong at your day of birth
00:03:31 something that makes you laugh instead of thinking first
00:03:35 but searching for you is the hardest thing to do
00:03:38 you're searching hard and they're searching, too
00:03:42 'cause now you got away in style, you got away in style...
00:03:58 You got away in style
00:04:01 You got away in style....
00:04:28 ZPĚV V ANGLIČTINĚ
00:04:29 Once upon a time there was a beautiful world
00:04:33 where everyone could live in peace and love.
00:04:38 Once upon a time the people always had a time
00:04:42 to help each other and together them carried on.
00:04:47 But some of them, but some of them
00:04:49 began abusing brothers to be the best,
00:04:52 forgot about that unity with their vanity
00:04:54 and Babylon came along again.
00:05:06 And when you ask them why them so busy messing all around
00:05:10 with this fever for the oil and guns while we trying to survive.
00:05:16 When you ask them why...
00:05:25 United Flavour jsou pražská kapela, ale jsou mezinárodní kapelou,
00:05:29 protože někteří jejich členové pocházejí ze Španělska
00:05:32 nebo z Pobřeží slonoviny.
00:05:34 Hrají taneční hudbu z karibské oblasti,
00:05:37 je to reggae, R'and B', soul, funk, rock,
00:05:41 ještě jsem měl napsaný break beat,
00:05:43 prostě dobrá hudba do dobrého klubu k tanci.
00:05:47 ZPĚV VE ŠPANĚLŠTINĚ
00:06:03 ZPĚV V ANGLIČTINĚ
00:06:05 Once upon a time there was a beautiful world
00:06:08 where everyone could live in peace and love.
00:06:12 Once upon a time the people always had a time
00:06:16 to help each other and together them carried on.
00:06:31 ZPĚV VE ŠPANĚLŠTINĚ
00:06:50 And when you ask them why them so busy messing all around
00:06:54 with this fever for the oil and guns while we trying to survive.
00:06:59 When you ask them why...
00:07:08 That's why we have to unite,
00:07:11 fight for the right to defend our lives,
00:07:13 don't let them control you, don't let them fool you,
00:07:16 don't believe them when they say that's right.
00:07:27 No, no, no, no, don't believe them when they say that's right,
00:07:32 no, no, no, no, you don't believe them when they say that's right.
00:07:47 ZPĚV VE ŠPANĚLŠTINĚ
00:08:45 United Flavour přináší pozitivní hudbu. Děkujeme moc, Ostravo!
00:08:55 Vy jste to od první chvíle hned rozdupávali zvoláními.
00:08:58 Navzdory kamerám jste se snažili vytvořit klubovou atmosféru,
00:09:03 celkem se to i podařilo.
00:09:05 Myslím, že to byla dost rarita.
00:09:07 Tohle moc české kapely nedělají, i když vy nejste úplně česká kapela.
00:09:11 Já jsem tady, popravdě řečeno, možná počtvrté nebo popáté,
00:09:14 ale nepamatuji si, že by nějaká kapela tenhle klub tak rozstřílela.
00:09:18 Kdysi Hypnotics, ale to bylo fakt totál.
00:09:21 Během dvou skladeb je měli, měli je totálně.
00:09:24 Kdyby jim po páté písničce řekli "Postavte se na hlavu",
00:09:26 tak se ti lidi postaví.
00:09:28 Vždyť to udělali!
00:09:30 Fakt výborné.
00:09:32 ZPĚV V ANGLIČTINĚ
00:09:36 Turning out quite well Feel like I never felt
00:09:38 Burning things in hands It hurts
00:09:41 But empty road is always fine Singing lullabies
00:09:45 You liked
00:09:50 I never did this before Never threw away the backdoor keys
00:09:58 Still thinking of shine
00:10:01 Shining all through your mind Into your beautiful face
00:10:06 And all amazing grace
00:10:09 Shining all through...
00:10:39 Burning out quite well Like I never felt
00:10:43 Burning things in hands It burns, It hurts
00:10:46 But maybe you'd come around
00:10:50 And tell me about your life sometime
00:10:56 Remind me of shine Shining all through your mind
00:11:01 Into your beautiful face And all amazing grace
00:11:18 I hope you'll find Things to play with
00:11:26 Cause I made up my mind I made up my mind...
00:11:37 Mě to hrozně příjemně překvapilo, nikdy jsem o téhle skupině neslyšel.
00:11:42 Do té doby, dokud mi nepřišlo CD od produkce pořadu Ladí neladí.
00:11:46 Vůbec jsem nečekal, že by na Slovensku,
00:11:49 a to říkám beze vší skepse vůči této zemi,
00:11:53 hrála touhle dobou tak vyspělá
00:11:56 a tak evropsky nebo světově znějící kapela.
00:12:03 Připadlo mi, že kdybych si zapnul MTV2,
00:12:10 tu nezávislejší verzi MTV,
00:12:11 kde tyhle kytarovky většinu času hrají,
00:12:13 a hráli by tam zrovna Diego a já bych je neznal,
00:12:16 nepředpokládal bych, že jsou neznámá kapela ze Slovenska.
00:12:20 Přijdou ti originálnější vůči kapelám,
00:12:22 které na MTV fakt hrají?
00:12:25 Ne.
00:12:30 Mě tam nejvíc baví ty kapely, které z toho mainstreamu rozeznám.
00:12:34 Musím říct, že Diego zas tak výjimeční nejsou,
00:12:39 nicméně mají schopnost hrát na úrovni,
00:12:42 která poměrně hodně převyšuje úroveň českých nebo slovenských kapel.
00:12:48 Není to snaha napodobit cizinu,
00:12:52 ale je to to samotné úspěšné napodobení té ciziny.
00:13:00 Nezůstalo u té snahy.
00:13:02 Je tam něco silně charakteristické pro ně, co bys vypíchl?
00:13:05 Že bys poznal, že to jsou oni?
00:13:08 V evropském nebo světovém kontextu ne,
00:13:10 ale určitě bych vypíchl kvality jejich zpěváka.
00:13:13 Mně připadá jako naprostý suverén.
00:13:17 Potom bych vypíchl kvality jejich sólového kytaristy
00:13:23 nebo kytaristy, co hrál většinu sól.
00:13:28 Je to zábava, mám dojem, že se nesnaží sdělit
00:13:32 momentálně žádné hlubší pravdy...
00:13:35 To se zeptáme.
00:13:37 ...poučit svět o něčem, o čem ještě neví.
00:13:40 Já jsem s tím naprosto spokojený.
00:13:45 All kinds of bliss
00:13:47 a day like this is gonna throw it back to you
00:13:50 and after that you're turning back you try the best you can do
00:13:55 another time another reason why what a sound
00:14:01 another day another way you die make it loud
00:14:07 you can't avoid it
00:14:09 things always get boring when you just try to stand still
00:14:14 an urge to vomit can't you feel it don't you know it in a moment
00:14:19 you certainly will
00:14:21 Another time...
00:14:36 Even if your head's turning round please keep on dancing
00:14:42 all goes to waste if you just mind to turn around
00:14:49 forget all the things you are facing
00:14:51 dance is something you know where you're placed in
00:14:55 'cause tonight all is just fine if you turn around
00:15:07 Takové kapely vždycky poznáš podle zpěváka,
00:15:10 to je to charakteristické,
00:15:12 vždycky z toho vyčuhuje, kytarová stěna za tím
00:15:18 bývá různá, ale můžeš ji nějak zaměnit.
00:15:21 Ten zpěvák je opravdu výjimečný.
00:15:23 To ti kytaristi poděkují.
00:15:26 Chci říct, stává se to.
00:15:30 Já si opravdu myslím, že ten výraz jejich frontmana je něco,
00:15:38 co je dělá výjimečným.
00:15:48 ZPĚV VE ŠPANĚLŠTINĚ
00:16:37 ZPĚV VE ŠPANĚLŠTINĚ
00:17:09 Splnilo se to, co jsem očekával.
00:17:12 Že ta skupina je zábavnější naživo než na desce.
00:17:20 Mám vůči jejich desce jednu zásadní výhradu,
00:17:22 a to, že je fakt dlouhá.
00:17:24 Když jsem to poslouchal...
00:17:28 Tak dlouhá, dá se zkrátit.
00:17:31 Když k tomu přistupuju zodpovědně a hrál jsem si to v tom počítači,
00:17:36 soustředil jsem se na to...
00:17:38 Naživo mě to bavilo, musím ocenitv tom dnešním setu
00:17:44 komunikacis publikem, že vynechali ty pomalejší věci,
00:17:49 co jsou na desce, které tu desku brzdí.
00:17:55 Kapele se na tu desku nepodařilo dostat tu energii,
00:18:00 kterou předvádí na koncertech.
00:18:03 Je tam něco výjimečné, co bys u nich vyzvedl?
00:18:06 Hovořili jste předtím o zpěvákovi.
00:18:08 Je to zpěvačka nebo aranže...
00:18:12 Ocenil bych zpěvačku.
00:18:16 ZPĚV VE ŠPANĚLŠTINĚ
00:18:33 ZPĚV VE ŠPANĚLŠTINĚ
00:19:29 Speciálně u nich jsou dva světy, deska a koncerty.
00:19:32 Jednoznačně.
00:19:33 Ta deska je... řeknu to takhle:
00:19:37 Kdybych za každou kapelu z toho žánru,
00:19:43 která má skladbu Revolution, rýmuje to se solution,
00:19:48 depression, oppression,
00:19:49 za každou kapelu, kdybych dostal 10 korun,
00:19:51 dnes jsem přijel mercedesem, bez legrace.
00:19:53 A číms přijel?
00:19:54 Vlakem.
00:19:56 Tam je hrozně jednoduché být cynický vůči těm textům.
00:20:00 Já si myslím, že už cynický jsem, protože to není skutečná výzva,
00:20:03 to je klišé.
00:20:05 Je spousta věcí, které můžeš brát jako klišé.
00:20:09 Ta ale kapela totálně vygumuje během koncertu.
00:20:12 Jasně.
00:20:13 Tam to prostě přestaneš řešit.
00:20:15 Ten koncert si užíváš kvůli té energii,
00:20:18 ale z té desky to na tebe absolutně nejde.
00:20:20 ZPĚV V ANGLIČTINĚ
00:20:27 ... write a letter for her friends they won't understand
00:20:32 though it helps to give you peace of mind
00:20:38 now it seems to her quite clear that once it disappears
00:20:44 you won't regret the things you left behind
00:20:50 all these places in her dreams she's not sure yet what she feels
00:20:54 but I never thought it ever go that far
00:21:02 he's got a plan and he wants you to take a part in it
00:21:06 don't let it go to waste
00:21:09 sounds like a dream to me a dream that she has never seen
00:21:14 no other can replace
00:21:41 Boha jeho, co bych dal za takovou kytarovku v Praze
00:21:45 nebo vůbec v Česku.
00:21:47 Mě na Diegu baví, že dokážou být pestří.
00:21:51 Že opravdu do své tvorby vstřebali všechno to dobré
00:21:58 za posledních 40 let.
00:22:02 Najdu si tam ty Doors..., které fakt mám rád.
00:22:07 Co ještě tam najdeš?
00:22:09 Najdu tam Led Zeppelin, Cold Play, U2, kytarové věci, co mám rád.
00:22:18 Já jsem to říkal, ti jsou hotoví.
00:22:20 Zabalit, CD do obalu a poslat do Anglie,
00:22:23 ať se s tím poperou.
00:22:26 Říkal jsem Rodrigovi, že by bylo fajn,
00:22:28 kdyby měli nějakého producenta, natáčeli to v Abbey Road,
00:22:33 na celosvětovou slávu by měli zaděláno.
00:22:37 Údajně jsi to dal celé dohromady ty.
00:22:42 Původně to byla kapela Sinker, kde se udály nějaké personální změny
00:22:46 Já jsem byl v té kapele bubeník.
00:22:48 Basák a zpěvák odcházeli pracovat do Bruselu jako euroúředníci.
00:22:54 ZPĚV V ANGLIČTINĚ
00:23:22 ZPĚV V ANGLIČTINĚ
00:24:19 Vy zníte přesně tak, jak se sem lidé importovali
00:24:24 z různých zemí k nám, čím obohatili naši scénu.
00:24:28 Vy zníte tak, že byste chtěli, podle řečí, které kolem vás jdou.
00:24:35 Plánujete se prosadit venku.
00:24:37 Nebráníme se tomu.
00:24:38 To byste byli taky trdla. Co pro to děláte?
00:24:42 Děláme pro to to, že obesíláme našimi CD a MP3
00:24:46 různá rádia, máme kamarády, nějaké věci se už hrály i v USA.
00:24:54 Zkoušíme to různě.
00:24:56 Nemá to nějakou konkrétní podobu, že bychom měli někde nějaké turné,
00:25:04 nebo něco v tom smyslu, ale snažíme se,
00:25:07 aby ta hudba byla slyšet všude, ale uvidíme, kam vystřelíme.
00:25:12 Jste připraveni na hraní, které zakoušejí Už jsme doma
00:25:15 nebo jiné party z Československa?
00:25:20 Že budete hrát v malých klubech, nevíte, kde budete spát...
00:25:25 To je u nás problém kvůli práci, která nás většinou váže
00:25:29 na tu Bratislavu.
00:25:32 Nejsme schopni vypadnout na půl roku.
00:25:35 Michal se na to ptal, protože těm málo českým kapelám,
00:25:38 kterým se to aspoň trošičku podařilo, třebal Sunshine nebo Už jsme doma
00:25:43 nebo Hypnotics, většinou je to za cenu hodně velké dřiny,
00:25:48 až na hranici sebeobětování, kdy Už jsme doma jsou v Americe,
00:25:54 kde mají 31 koncertů za 31 dní.
00:25:57 Přejezdy 500-600 mil, spí v autě, jezdí pořád.
00:26:01 Tohle obdivuju, je to super, vím, že to Sunshine takhle dělají.
00:26:06 My to zatím takhle neděláme,
00:26:08 ani asi v nejbližší době dělat nebudeme.
00:26:12 ZPĚV V ANGLIČTINĚ
00:26:18 Lasting things are not what these days can bring
00:26:20 a blink of an eye what do you think nothing's like it was before
00:26:27 shining bright but making the wrong things right
00:26:33 oh how a great delight nobody's here anymore
00:26:43 Step out and breathe you still got a lifetime to spend
00:26:51 you think you've been near
00:26:54 truth there's you've been almost there
00:26:59 take what you need
00:27:01 something you like the most
00:27:04 and go home
00:27:06 give them one tear and one more to go
00:27:12 You're smiling again
00:27:17 and like you did before you're smiling again
00:27:24 all the people go by
00:27:28 what they see is you lying on the ground
00:27:32 and rain is falling down so fine, so fine
00:27:43 You're smiling again...
00:27:57 Vy zpíváte anglicky, ale do té Anglie nechcete.
00:28:02 Jako že Slovensko stačí?
00:28:06 Kdyby nám bylo 18, tak bychom tam jeli,
00:28:11 ale tím, že už nám není 18, Maťo je archeolog a má výzkumy,
00:28:15 tyneopustí, protože ho archeologie hrozně baví.
00:28:18 Takže hudba je takový koníček?
00:28:20 Je to koníček, ale děláme to se vší vážností.
00:28:23 Mně se zdá, že na koncertech i CD hrajete jen svoje anglické věci
00:28:31 Slovenské zarputile nehrajete, pořád se mi zdá,
00:28:36 že je to nasměrováno směrem ven, protože zníte jako světové kapely,
00:28:40 ale přitom mám pocit,
00:28:42 že kdybyste se stali např. slavnýmina Slovensku,
00:28:45 tak se to dá jen přes slovenské písničky.
00:28:47 Štemplík má zkušenosti se skupinou, kde měli i anglické písničky,
00:28:52 které byly podle mě skvělé, ale nikdy nezabíraly tak,
00:28:55 jako ty slovenské, které si všichni mohou s nimi zpívat.
00:28:58 Ono to zabírá podle té energie, kterou do toho dáváš.
00:29:02 Jestli je to anglicky nebo slovensky.
00:29:04 Shodou okolností jsme teď nehráli slovenské písničky,
00:29:07 na turné je určitě budeme, protože půlhodinka je málo.
00:29:12 Co já vím? Jde psát anglicky, napadají ho texty anglicky,
00:29:19 nepřekládá si to, tak proč ne?
00:29:21 Sedí to do té hudby víc. Přece jen je to anglofonní hudba.
00:29:35 ZPĚV VE ŠPANĚLŠTINĚ
00:29:52 ZPĚV VE ŠPANĚLŠTINĚ
00:30:43 ZPĚV VE ŠPANĚLŠTINĚ
00:31:35 Mě zaráží, že takhle kapela není populárnější.
00:31:39 Myslíš v Česku?
00:31:41 Jo, protože celé album je nabité hity.
00:31:43 Ty rychlejší a energičtější skladby, které hrají na koncertech,
00:31:48 jsou úžasné.
00:31:50 Nevím, čím to je.
00:31:52 Možná se ta kapela netrefuje do vkusu starších kritiků,
00:31:58 kteří hledají něco ryze českého, hodně originálního.
00:32:00 Myslíš, že to je tím,
00:32:02 že se netrefují do vkusu starších kritiků?
00:32:04 Mimo jiné. Potom myslím, že nejsou populární,
00:32:07 protože o nich nepíší mladí kritici,
00:32:10 protože nehrají dostatečně berlínský zvuk.
00:32:16 Potom si myslím, že se netrefují do vkusu těch,
00:32:18 kteří rozhodují o playlistech v pohodových českých rádiích.
00:32:22 To bych řekl, že asi sedí.
00:32:24 Potom se netrefují do vkusu těch, kteří sestavují hudební pořady,
00:32:31 tohle je jedna z mála hudebních výjimek,
00:32:33 nicméně jsem přesvědčený o tom,
00:32:34 že tahle kapela je schopna přesvědčit i publikum,
00:32:37 které ji vůbec nezná.
00:32:39 Nevím, kdo z vás psal o tom,
00:32:40 že na festivalu si to publikum okamžitě najde.
00:32:43 To jsem psal já.
00:32:44 Tys byl na nějakém festivalu?
00:32:46 Já jsem byl na několika festivalech.
00:32:48 SMÍCH
00:32:50 Dobře, remíza.
00:32:53 ZPĚV V ANGLIČTINĚ
00:32:58 Help me take a break From my sad life...
00:33:02 Help me take...
00:33:14 My lovely, my honey, my honey My life is a battlefield.
00:33:25 Please, be lovely, nice to me
00:33:29 'cause I need a moment of cease.
00:33:38 So, when I get on the telephone And calling on you, babe,
00:33:44 Please do not mind this sad tone of mine.
00:33:49 Calling you let me in, let me in, Open your heart, let me in
00:33:58 'cause I need it desperatly...
00:34:01 Help me take a break from...
00:34:12 No matter how strong the warrior
00:34:18 No matter how tough the fighter
00:34:26 I say, we all need sometime, somehow A litte bit of love to carry on,
00:34:34 a bit of love to carry on...
00:34:54 Proč jste tu desku nahrávali?
00:34:56 Aby si ji lidi pouštěli a tančili u toho,
00:34:59 nebo abyste seznámili lidi s tvorbou, nebo proč?
00:35:04 Protože my koncerty máme jiné než tu desku.
00:35:06 Kdybychom chtěli, aby ta deska zněla jako ty koncerty,
00:35:10 tak natočíme live desku.
00:35:15 Když hrajete na koncertech, tak se snažíte bavit lidi,
00:35:21 snažíte se, abyste si to užili, ti lidi tam jdou za zábavou.
00:35:25 Deska, to je věc, kterou si pustíte třeba doma,
00:35:29 máte špatnou náladu nebo jste v nějaké náladě
00:35:32 a pustíte si desku,
00:35:34 takže jsme to schválně nedělali úplně tak divoce.
00:35:38 Tak našlapaně.
00:35:41 Jedna věc je, že máte nějakou message,
00:35:46 kterou chcete sdělit.
00:35:49 Myslíš poselství?
00:35:51 Poselství. V těch pomalých věcech na desce jsou i texty,
00:35:59 které Carmen s Djeim píší, a těmi chtějí něco sdělit.
00:36:05 K té délce alba:
00:36:09 Není to standardně dlouhé album, jsou alba, kde je 10-12 písniček,
00:36:15 ale my hrajeme reggae, latino, hip hop,
00:36:19 tak jsme se na desce snažili obsáhnout všechny ty styly.
00:36:23 Jsou tam reggae pecky, r'and b' věci, latino, hip hop a tak.
00:36:28 Chtěli jsme taky těm lidem, když už si tu desku koupí,
00:36:31 aby si nekupovali 35 minut a 10 tracků, to mi přijde blbé.
00:36:36 A tak je tam těch písniček víc.
00:36:41 ZPĚV V ANGLIČTINĚ
00:36:46 I'm sure you know my name
00:36:48 I know you know my life before so twisting and turning
00:36:51 Silly things they call desire always want me to want some more
00:36:56 like this black-eyed beauty
00:36:58 All in all it's just walk on fire
00:37:00 nowhere to stay for a while you know my life before
00:37:06 But does it bother me at all who am I to stop you though
00:37:17 you're calling out one tragedy I bid you safe way home
00:37:31 I'm sure you know my name I know you know my life before
00:37:37 so twisting and turning
00:37:39 Silly things they call desire
00:37:43 always push me to want some more like this black-eyed beauty
00:37:48 All in all it's just walk on fire
00:37:51 nowhere to stay for a while you know my life before
00:37:55 My life before
00:37:59 But does it bother me at all who am I to stop you though
00:38:08 you're calling out one tragedy I bid you safe way home
00:38:16 I bid you safe way home...
00:38:32 Zatím většina českých kapel, které to někam v popularitě
00:38:37 mimo ČR nebo Slovensko dotáhly, se takhle koncertně vyhrály,
00:38:43 ale proč by Diego nemohlo následovat příkladu CSS nebo Modest Mouse,
00:38:50 které se vyhrály na MySpace.
00:38:53 Myslím, že takhle kapela má zvuk, který by mohl,
00:38:56 pakliže by se jim podařilo se někde rozšířit, zaujmout.
00:39:02 Jste na MySpace?
00:39:04 Těch zázračných příběhů kapel, které vznikly před pár lety
00:39:08 a teď jsou ultra-slavné přes tyto sítě, je víc.
00:39:12 Myslím, že oni zrovna na to ten zvuk mají.
00:39:15 Nemusí nikoho přesvědčovat naživo.
00:39:18 Are you ready?
00:39:31 ZPĚV V ANGLIČTINĚ
00:40:07 ZPĚV V ANGLIČTINĚ
00:40:47 ZPĚV V ANGLIČTINĚ
00:41:29 Carmen, jak ses ocitla v Praze a jak se Jei ocitl v Česku?
00:41:37 Já zkusím česky.
00:41:39 Byla jsem v Praze poprvé jako turistka
00:41:43 a jsem zamilovaná do Prahy.
00:41:47 Končila jsem univerzitu, říkala jsem si, že tu budu rok,
00:41:50 už je to asi 10 let.
00:41:53 Měla jsi kapelu i ve Španělsku?
00:41:56 Ne, já jsem studovala na konzervatoři piano.
00:42:03 Jak jsi v Praze zjistila, že chceš být zpěvačkou?
00:42:07 Já jsem potkala Djeie, byli to tehdy 3 kluci,
00:42:11 hráli jen na perkuse, slyšela jsem to z ulice
00:42:14 a šla jsem se podívat.
00:42:17 Začala jsem tancovat, trochu jsme pokecali
00:42:20 a on mi řekl, že by měl projekt, tehdy to byl Hermakuti.
00:42:27 Tak jsme začali.
00:42:32 To je jeho chyba, že to dělám. To nebyl můj plán.
00:42:36 Ale nestěžuju si vůbec.
00:42:42 ZPĚV VE ŠPANĚLŠTINĚ
00:44:18 Myslíte si, že ta komunita české hudební scény vás přijala
00:44:23 jako kapelu, která vznikla na základě různých kultur?
00:44:29 Myslím, že nás české publikum bere takové, jaké jsme.
00:44:32 Hrajete v Česku?
00:44:33 Hrajeme hlavně v Česku, ale hráli jsme i v zahraničí.
00:44:37 Snažili jste se prosadit...
00:44:39 Myslím, že ty jsi z Francie, ty ze Španělska.
00:44:44 Snažíte se jít i zpátky do svých domovských zemí,
00:44:47 do Francie a Španělska?
00:44:49 Jasně.
00:44:51 Hrajete tam taky?
00:44:55 Ještě ne. Doufáme, že budeme. Jasně, že to chceme.
00:45:03 Je to rozpracované na další rok, album je teprve teď,
00:45:08 takže jsou plány na nový rok, speciálně Francie a Španělsko.
00:45:12 Nemyslíte si, že to bude těžké?
00:45:14 Že tam podobných skupin může být hodně?
00:45:17 Kdežto v Čechách je přece jen takto kvalitní
00:45:20 a takto hrající kapela ojedinělá?
00:45:23 Nebude těžké se prosadit ve Španělsku nebo ve Francii,
00:45:27 kde tento feeling má hodně kapel?
00:45:30 Samozřejmě to bude těžké, ale bylo to těžké i tady.
00:45:33 Nebylo to snadné.
00:45:35 Hráli jsme v malých klubech. Přišlo postupně 50 lidí, pak 60...
00:45:41 Pak jich přišlo 700.
00:45:43 Trvalo to.
00:45:45 Myslím, že takto to musí být i v zahraničí.
00:45:47 Možná nám ta deska nějak pomůže tu cestu ulehčit.
00:45:50 Předtím jsme neměli takové zázemí, začínáš v malém klubu.
00:45:54 Snažíte se získat v těch zemích vydavatele, manažery?
00:45:56 Ano, pracujeme na tom.
00:46:00 Jasně.
00:46:01 Dobrá a stručná odpověď.
00:46:13 ZPĚV V ANGLIČTINĚ
00:46:41 ZPĚV V ANGLIČTINĚ
00:47:39 ZPĚV V ANGLIČTINĚ
00:47:56 Diego hrají hudbu, která je mi bližší,
00:47:59 a tak si možná proto troufám spíš s větší jistotou tvrdit,
00:48:04 že by se mohli jednou etablovat i třeba v cizině.
00:48:10 Připadá mi, že jejich hudbě víc rozumím.
00:48:13 Ale zase nechtějí vytáhnout paty z Bratislavy, to je docela jako...
00:48:17 Já furt věřím tomu virtuálnímu světu, že by to mohli zvládnout.
00:48:21 I z toho virtuálního světa musíš...
00:48:23 Mimochodem, někdo si tady stěžoval, že na vašich stránkách
00:48:26 je jen Jmenujeme se Diego a tečka.
00:48:30 Na tom se dá zapracovat.
00:48:33 Až seženou ajťáka, začne ta správná budoucnost.
00:48:38 Nesmíš to ale chápat tak, že teď nevytáhneme paty.
00:48:41 Jde o to, jakým způsobem to uděláš.
00:48:44 Přece jen máš jisté závazky a jen tak na blind odjet...
00:48:50 Nevím, co by mi žena na to řekla. Například.
00:48:54 Čerstvý ženáč.
00:48:57 Dá se to řešit jinými způsoby a když přijde možnost,
00:49:01 jsme přesvědčeni o tom, že není problém.
00:49:04 Možná to tak blbě vyznělo, ale jde o to,
00:49:09 že jet na blind se už teď nedá.
00:49:22 ZPĚV V ANGLIČTINĚ
00:49:43 ZPĚV V ANGLIČTINĚ
00:50:33 Já bych se ještě zeptal, že to pořád porovnáváte
00:50:36 se scénou britských nebo amerických kytarovek.
00:50:42 Proč si myslíte, že by měl být nějaký rodilý Američan zvědavý
00:50:46 na nějakou kytarovku ze Slovenska, když jich tam mají tolik?
00:50:50 Navíc jsou schopni je rozlišit, kdežto vy jste schopni tuhle kapelu
00:50:54 pouze k nějaké přirovnat, což neberu pejorativně,
00:50:57 jen to tak je.
00:51:01 Já si myslím, že ten potenciál k tomu,
00:51:03 aby jednou z toho ranku vybočili, v zásadě mají.
00:51:07 Jsou na začátku.
00:51:08 Já jsem přesvědčený,
00:51:10 že Diego jsou taky naprosto přesvědčeni o tom,
00:51:12 že nezní jako žádná jiná kapela, já si to taky myslím,
00:51:14 že nezní jako žádná jiná kapela.
00:51:16 Možná jen proto by mohli mít tu šanci tam prorazit.
00:51:22 ZPĚV VE ŠPANĚLŠTINĚ
00:51:51 ZPĚV VE ŠPANĚLŠTINĚ
00:51:56 Co se týče United Flavour, oni to definovali sami,
00:51:59 festivaly mají obježděné,
00:52:03 a jestli budou chtít jet někam do ciziny, bůh jim žehnej.
00:52:08 Já si myslím, že šanci tam prorazit mají speciálně koncerty.
00:52:14 Znovu si myslím, ale nechci, aby to vyznělo špatně,
00:52:19 že pro ně bude důležitější to urvat těmi koncerty než tou deskou,
00:52:24 i když to možná zní nefér, ale já z toho mám ten pocit.
00:52:31 Co se týče Diega, ti jsou přesně opačný případ.
00:52:35 Ti to můžou urvat nahrávkami, koncerty budou příjemný bonus k věci.
00:52:42 Děkujeme všem a přejeme všem šťastnou budoucnost.
00:52:45 Dobrou noc.
00:52:50 ZPĚV VE ŠPANĚLŠTINĚ
00:53:49 Skryté titulky: Milada Gajdová Česká televize 2015