Romale folk vs Romale funk aneb romská muzikálnost v tradiční a moderní hudbě. Starodávné písně z východoslovenských romských osad v autentickém podání projektu Phurikane gil’a a moderní taneční styl v provedení brněnských Gulo Čar v konfrontaci s názory hudebních publicistů (2006). Uvádějí P. Fiala a M. Kaščák
Phurikane gil'a — Gulo Čar
Neděle 28. 8. 2011 po půlnoci na ČT2![Ladí neladí](http://img.ceskatelevize.cz/program/porady/1097296883/foto/uni_406234100061009.jpg?1313505608)
00:00:01 Jsem Mária Horvathová, mám 8 dětí, ráda zpívám.
00:00:08 Odmalička chodím po souborech, každému zpívám a dělám radost.
00:00:14 A jsem velmi šťastná, mám 57 let a chtěla bych ještě vydržet, děkuji.
00:00:45 -Dobrý večer, ahoj, nazdar.
-Vítejte.
00:00:47 Dnes bude klubem Fabric znít romská hudba a také romština.
00:00:52 O Romech se říká, že jsou to muzikanti od pána boha.
00:00:55 Určitě to platí o muzikantech ze skupiny Gulo Čar,
00:00:59 kteří pocházejí z městského prostředí Brna
00:01:02 a také o členech projektu Phurikane Gila,
00:01:05 kteří pocházejí z vesnic na východním Slovensku.
00:01:08 Zatímco slovenský projekt mapuje romskou hudbu
00:01:12 v její autentické podobě, tak Gulo Čar se tak trošku vezou
00:01:16 na módní vlně funky hudby.
00:01:18 O obou přístupech a o romské muzikalitě
00:01:21 vůbec se budeme bavit s hudebními kritiky
00:01:23 i samotnými muzikanty.
00:01:24 -Jdeme?
-Jdeme.
00:01:27 HRAJE FUNKY-CROSSOVER HUDBA A ZPĚV V ROMŠTINĚ
00:02:20 HRAJE FUNKY-CROSSOVER HUDBA A ZPĚV V ROMŠTINĚ
00:02:48 Gulo Čar je brněnská funková kapela, která je sympatická,
00:02:53 protože zpívají, jak jim zobák narostl, tedy romsky.
00:02:57 A publikum si získávají tím nejpřirozenějším způsobem,
00:03:04 tedy živelným koncertováním, kdy co má nohy skáče
00:03:08 a co má ruce tleská.
00:03:12 HRAJE FUNKY-CROSSOVER HUDBA A ZPĚV V ROMŠTINĚ
00:04:17 Phurikane Gila je velmi pěkný a důležitý projekt,
00:04:21 protože mapuje tradiční romskou hudbu
00:04:25 a dělají to velmi jednoduše a pravdivě.
00:04:28 Část muzikantů, kteří se podílejí na tomto projektu,
00:04:31 začala hrát i koncerty a ty vždy patří
00:04:34 k velmi silným zážitkům a ukazují, že perly světové hudby
00:04:38 se nacházejí mnohem blíže, než si myslíme.
00:04:47 ZPĚV STARODÁVNÝCH ROMSKÝCH PÍSNÍ
00:05:44 -Phurikane Gila znamená staré písně.
-Starodávné.
00:05:48 Projekt tedy sbírá starodávné romské písně.
00:05:52 Proč ses do toho pustila, kde jsi je sbírala?
00:06:01 Jsem z východního Slovenska, z Prešova, kde je strašně hodně Romů.
00:06:06 Na vesnici jsem měla babičku, kde byla osada
00:06:09 a jako dítě jsem tam musela trávit prázdniny.
00:06:13 Tam byla každý večer hrozná zábava, tak to žilo, teď už ne.
00:06:17 Líbily se mi jejich žalostné písničky.
00:06:23 Když jsem skončila vysokou školu, tak jsem zjistila,
00:06:27 že se ty písničky ztrácejí, tak jsem si říkala,
00:06:32 že to je škoda, protože se to nenahrávalo,
00:06:36 ani nezapisovalo.
00:06:38 Je škoda, aby ty písničky zanikly. Tak jsem začala chodit
00:06:42 i do jiných osad, nahrávala jsem to a zapisovala.
00:06:58 ZPĚV STARODÁVNÝCH ROMSKÝCH PÍSNÍ
00:08:50 Zeptal bych se Gulo Čar, jaká byla jejich cesta k tomu,
00:08:55 kde jsou teď?
00:08:58 U nás to bylo tak, že když můj tatínek
00:09:01 už nehrál úplně romskou muziku, ale hrál jazzové standarty,
00:09:05 takže jsme vyrůstali na jazzu a hodně jsme ulítli
00:09:10 na Stevie Wonderovi.
00:09:13 To nám vydrželo dodnes.
00:09:15 Potom jsme našli něco jiného, co nás oslovilo.
00:09:21 Jak vznikají věci ve vaší kapele?
00:09:24 Začíná to tím, že Pavel donese do zkušebny nápad,
00:09:28 protože on je tvůrce skoro všech věcí.
00:09:31 Na zkušebně tvoříme celou strukturu, nápady všech muzikantů.
00:09:39 Věděli jste od začátku, že budete zpívat romsky
00:09:42 a ne anglicky, jak zpívá většina tanečních kapel?
00:09:47 Chtěli jsme nechat cikánštinu, protože to je nedoceněná řeč.
00:09:56 V čem?
00:09:58 Úplně. Celý Cikán je nedoceněný, tak i řeč je nedoceněná,
00:10:09 chtěli jsme si ji nechat a klukům se dobře zpívá.
00:10:25 HRAJE FUNKY-CROSSOVER HUDBA A ZPĚV V ROMŠTINĚ
00:12:49 -Jaké pozici je teď kapela?
00:12:52 Na jedné straně máme poměrně intimní záležitost
00:12:55 a na druhé straně kapelu, která míří poměrně vysoko.
00:13:02 Živíte se hudbou, kolik hrajete koncertů,
00:13:07 jestli hrajete venku?
00:13:10 Gulo Čar na rozdíl od přírodního venkovského projektu
00:13:15 je městská záležitost.
00:13:17 Je to elektrická hudba a show, tak jí úspěch neškodí, naopak přidá.
00:13:25 Letos jsme od dubna odehráli asi 70 koncertů, což je dost.
00:13:32 Je to 3x víc než loni.
00:13:35 Zatím fungujeme v Čechách, trh je malý.
00:13:39 Muzikanti žijí ze vstupenek a ty jsou u nás dost nízko.
00:13:44 Pro Gulo Čar je šance ve chvíli, kdy se jim trh rozšíří
00:13:48 a budou jezdit dál než do Čech, což už se daří.
00:13:52 Občas někam vyjedou.
00:14:05 HRAJE FUNKY-CROSSOVER HUDBA A ZPĚV V ROMŠTINĚ
00:16:18 Není to už pro vás práce?
00:16:20 Na každém koncertu se moc bavíme.
00:16:25 Těšíme se, že si zahrajeme na dobrý zvuk.
00:16:28 To je pro nás spása.
00:16:33 Gulo Čar se liší od spousty českých kapel tím,
00:16:37 že české kapely se zajímají o to, kdy je zvukovka a koncert.
00:16:42 Často nerozumí, proč tam musí být tak brzo.
00:16:45 Gulo Čar často přijede o hodinu dřív a první dotaz je,
00:16:49 jestli už si můžou jít zahrát, nebude to někomu vadit,
00:16:53 že už si to postaví.
00:16:55 To dokladuje, že je to fakt baví.
00:16:58 Jsem vděčný, že můžu jezdit s touhle kapelou,
00:17:01 protože vidím jiné kapely, kdy zvukaři mají pech,
00:17:05 že to kapely nebaví, nebo to mají v paži.
00:17:08 Zvukovka vypadá tak, že mu nezahrají ani jednu písničku
00:17:12 a neposlouchají, co jim říká.
00:17:14 Kdežto s kapelou nemám problém, jde jim o to, aby to bylo dobré.
00:17:19 Takže dnešní show nebyla jen kvůli televizi?
00:17:22 Ne, s touhle kapelou mě baví koncerty,
00:17:26 protože pokaždé to je nářez, ať je to velký koncert
00:17:30 nebo jen v hospodě pro 10 lidí.
00:17:41 ZPĚV STARODÁVNÝCH ROMSKÝCH PÍSNÍ
00:19:32 POTLESK
00:19:34 -Jak vznikaly nahrávky?
00:19:37 Nosila jsem si mini disk.
00:19:39 -Mini disk, jeden mikrofon v kuchyni, prostě opravdické nahrávky.
00:19:46 Ano, někdy ten dům nemá nic jiné než jeden pokoj.
00:19:50 Vyšlo to i na CD, které je velmi silné i zvukově.
00:19:53 Je to velmi pěkné.
00:19:55 Jak jste se dívali na Janku, když k vám přišla domů cizí osoba
00:19:59 a říkala: "zazpívejte mi tu, nahraju si to a potom to vydám".
00:20:05 Myslela jsem si, že nás přišla vydírat.
00:20:08 SMÍCH
00:20:09 -Proto to bylo tak žalostné.
00:20:12 -Je to cizí osoba, neznali jsme ji.
00:20:14 Poprosila nás, abychom jí dali písničky
00:20:18 a povídala nám o sobě.
00:20:23 Přijali jsme ji za kamarádku.
00:20:26 Tak už jsme jí začali zpívat.
00:20:45 ZPĚV STARODÁVNÝCH ROMSKÝCH PÍSNÍ
00:22:13 -Podobným způsobem se objevovalo hodně kapel,
00:22:16 které jsou světoznámé jako Taraf de Haidouks.
00:22:19 Někdo přišel, objevil jev nějaké místní dědině apod.
00:22:23 Jani, ty jsi uvažovala tímto směrem, že se z lidí,
00:22:27 které si vybereš, stanou koncertní hvězdy nebo lidi,
00:22:30 kteří začnou hrát koncerty?
00:22:33 Bylo by to super, ale asi na to nemám povahu,
00:22:36 abych to z nich udělala.
00:22:39 Zdá se mi, že Slovensko na to není dobrý terén.
00:22:44 Nevím, na kolik jsou populární Taraf de Haidouks v Rumunsku?
00:22:50 Už měli 10 let výročí, byli velmi slavní,
00:22:57 hráli na festivalech v cizině, ale ne v Rumunsku.
00:23:00 Když chtěli zorganizovat první koncert
00:23:03 k jejich 10. výročí v Bukurešti, tak se odehrál v zapadlém divadélku
00:23:09 za minimální pozornosti médií.
00:23:14 Ale terén se skutečně odlišuje, protože v Rumunsku
00:23:18 jsou rody muzikantů, virtuózních houslistů,
00:23:21 kdežto na Slovensku hudba v osadách je spíš velmi intimní záležitostí
00:23:27 uvnitř rodin, což je velmi cenné, ale nejlepší okamžik nastane,
00:23:34 když divák vystoupí z hlediště a vstoupí do šatny, a tam vidí,
00:23:39 jak si zpívají pro sebe, což je velmi krásné.
00:23:43 Na jedné straně se mi to zdá super, ať je slyší více lidí na pódiu,
00:23:49 ale největší zábava byla dnes v šatně.
00:23:53 SMÍCH
00:24:04 HRAJE FUNKY-CROSSOVER HUDBA A ZPĚV V ROMŠTINĚ
00:25:29 -Čerpáte v romských kořenů?
00:25:33 Zeptám se vás jinak.
00:25:37 Ukažte mi českou kapelu, která hraje kořeny v dechovky.
00:25:43 Skoro každá.
00:25:45 Ukažte mi to, třeba Monkey Business?
00:25:48 Když dostanu promo vaši kapely, tak tam je psané,
00:25:51 že to je romská kapela a funky, proto se ptám.
00:25:55 Když to někdo zdůrazňuje, tak se na to ptám.
00:25:58 Kdyby to tam nebylo psané, tak se na to neptám.
00:26:01 Každý z nás do toho dá tolik energie, jak oni všichni.
00:26:05 Tomu věřím.
00:26:06 I ta stejná energie, nálada, i srdíčko je tam naplno.
00:26:10 Před chvilkou jsem to viděl, tak tomu věřím.
00:26:13 A to, že hrajeme trošku jinou muziku, to je to, že žijeme ve 21. století,
00:26:19 žijeme tou dobou, moderní svět, chceme to žít a baví nás to.
00:26:23 Michal se snaží zeptat na to, jestli to, že jste Romové,
00:26:27 způsobí, že se tam projeví něco z těch melodií,
00:26:32 co jsi slyšel doma, ještě předtím,
00:26:36 než se táta dal na jazz a standarty.
00:26:39 Každopádně.
00:26:42 HRAJE FUNKY-CROSSOVER HUDBA A ZPĚV
00:27:35 -Cítím povinnost se k tomu vyjádřit, protože s kapelou žiju už 3 roky.
00:27:41 Seznámil jsem se s ní tak, že přišli ke mně do studia
00:27:45 a chtěli s tátou nahrát nějaké pecky.
00:27:48 Od té doby jsem začal s nimi jezdit po klubech.
00:27:51 Má to nějakou strukturu a jasné prvky funku,
00:27:55 protože hudba baví.
00:27:57 Je jasné, že každého člověka baví jiná hudba.
00:28:00 Když někoho osloví klasická lidová píseň,
00:28:03 tak někoho jiného za takhle zahraný funk.
00:28:08 Nejvíc mě baví ta harmonie a melodické cítění,
00:28:11 které nemá Monkey Business, JAR a jiné kapely.
00:28:15 Je obecně známé, že Romové hudbu hrají a běloši o ní spekulují,
00:28:20 a vymezují, co je romsky a co není.
00:28:24 Existují 2 pohledy, romskou hudbu vymezují
00:28:30 nějakým stylem, který neexistuje, nebo je pak jiný pohled a ten říká,
00:28:36 že Romové jsou přirozeně muzikální lidé,
00:28:39 kteří loví kolem sebe to, co slyší a to si přisvojí.
00:28:44 A to pak hrají lépe než ti, od nichž to slyšeli.
00:28:48 Dodají tomu nový život, čímž hudbu trošku modifikují
00:28:52 a tohle se odehrává ve vaší kapele.
00:28:56 Pro mě koncert začne odklepnutím první, druhá, třetí, čtvrtá.
00:29:02 Jsme v takovém pocitu, že cítím každého z kluků.
00:29:06 Je to spřízněnost duše.
00:29:23 HRAJE FUNKY-CROSSOVER HUDBA A ZPĚV V ROMŠTINĚ
00:31:35 Jak oba kritici vidí tuto hudbu?
00:31:39 Já víc než kdy jindy jsem si dneska říkal, že tohle není hudba,
00:31:45 které by svědčilo přílišné rozebírání dlouhými slovy.
00:31:49 Řekl bych to stručně, že to byla čistá radost.
00:31:52 V obou případech.
00:31:54 To jsi nám, Petře, moc nepomohl.
00:31:57 Je to hezké, ale čekali jsme něco takového...
00:32:00 Ale zase pomaličku postupujeme.
00:32:05 Možná bych to měl dovysvětlit, protože to bylo příliš stručné,
00:32:09 ale můj pocit byl, že pozoruji tvůrce
00:32:13 ve svém přirozeném životě v kontrastu s tím,
00:32:17 jak někdy člověk si zvykl muzikanta nebo hudbu vidět spíš jako někoho,
00:32:22 kdo se tváří příliš vážně, trošku je křečovitý,
00:32:25 prkenně při tom vystupuje a pohybuje se.
00:32:29 Všechno to bylo na svém místě, ve svém živlu.
00:32:42 ZPĚV STARODÁVNÝCH ROMSKÝCH PÍSNÍ
00:33:59 POTLESK
00:34:01 Dáme slovo Veronice, jak si užila koncert.
00:34:08 Po 5 letech jsem uronila slzu, což hodně napovídá.
00:34:15 A to bylo při tom, když zpívali sourozenci Ďuďovci.
00:34:25 To hodně vypovídá.
00:34:37 ZPĚV STARODÁVNÝCH ROMSKÝCH PÍSNÍ
00:35:44 -Autentická muzika je dneska něco tak výjimečného,
00:35:48 že to člověka osloví, zvláště jako sourozenci Ďuďovci.
00:35:56 Bylo to pro mě podobně silné jako pro Veroniku.
00:36:00 Na domácích pódiích to člověk neuslyší.
00:36:04 Je otázka, jestli to musí být slyšet na pódiích.
00:36:08 Světla to trošku zkazila.
00:36:13 Podobná muzika možná funguje líp, když je předávána přímo mezi lidmi,
00:36:18 na pódiu už to není tak silný prožitek.
00:36:22 V případě Gulo Čar ― muzikantsky to šlape, energie tam je,
00:36:29 ale nechalo mě to víc chladným, protože to není pro mě tak výjimečné.
00:36:37 Gulo Čar jsem slyšela mockrát a pokaždé se u nich bavím
00:36:41 stejně dobře, čirá radost, obrovské nasazení,
00:36:46 které u nich cítím, když je slyším,
00:36:50 takže jsem se velmi dobře bavila.
00:37:03 HRAJE FUNKY-CROSSOVER HUDBA A ZPĚV V ROMŠTINĚ
00:38:27 -Narazili jsme na tu věc, že v dnešní době,
00:38:30 kdy je všechno předvídatelné, člověk narazí na něco,
00:38:33 co je nepředvídatelné, co okouzlí jen tím, že to je.
00:38:37 Jana nám vysvětlila, že nejlepší je to nechat tam,
00:38:41 kde to je, ať si to samo dál žije a nezaplete se to.
00:38:45 -Já bych možná nesouhlasil, protože to nemůžeš nechat,
00:38:49 aniž bys tomu podal ruku nebo něčím pomohl.
00:38:52 To je nutné udělat.
00:38:54 -Myslím si, že když to tak necháme, tak to umře.
00:38:58 Naši slovenští vesničtí mladí Romové
00:39:01 dávají přednost modernějšímu rom-popu.
00:39:06 Skládají si nové písničky.
00:39:10 Takže vy si děláte i svoje vlastní písničky?
00:39:14 Ano, skládáme si písničky.
00:39:17 A skládáte si je s čím, že chcete hrát víc koncertů
00:39:21 mimo vaše vesnice, nebo kde je hráváte?
00:39:25 -Doma.
-Vymyslíte si je a zpíváte.
00:39:29 Zazpíváme vám písničky, jaké chcete, křesťanské, cigánské,
00:39:37 všelijaké chcete.
00:39:40 Janka vzpomínala rom-pop, střetli jste se
00:39:43 několikrát s fenoménem Věra Bílá apod.?
00:39:46 Ne.
00:39:48 Takže vy doma hudbu neposloucháte z CD nebo rádia?
00:39:53 Máme rádia i CD.
00:39:57 Ale víc asi zpíváte, než posloucháte.
00:40:00 Ano, sami si skládáme a zpíváme, a to nám stačí.
00:40:16 ZPĚV STARODÁVNÝCH ROMSKÝCH PÍSNÍ
00:42:02 Ferko, ty si skládáš svoje vlastní písničky?
00:42:09 Já mám svoji kapelu "Gipsy mladé děvče"
00:42:14 a skládám si, ale modernější.
00:42:20 Velmi mě fascinují starší písničky.
00:42:25 Jak říkala Jana, že písničky zanikají,
00:42:29 tak je třeba je zpívat, aby se o nich lidé dozvěděli
00:42:34 i mimo Evropu.
00:42:37 I staré písničky můžou znít krásně a dobře.
00:42:51 ZPĚV STARODÁVNÝCH ROMSKÝCH PÍSNÍ
00:43:52 Proč se nepodařilo nikomu ze Slovenska prorazit tak,
00:43:56 jak Idě Kelarové nebo Věře Bílé?
00:43:58 Nevím, asi to je ve vedení.
00:44:02 Neumím si představit, jak Marika s Pavlínkou prorazí,
00:44:07 jestli je někdo nepřerazí.
00:44:09 SMÍCH
00:44:11 Ale ony se nedají.
00:44:17 Ještě tam musí být ochota těch lidí se někam protlačit.
00:44:22 Musí na tom všichni pracovat, aby potom mohli být slavní.
00:44:29 Ještě mě napadla jedna věc.
00:44:32 Romové, které znám, jsou všichni rodinně založení.
00:44:36 Už tu všichni naříkají, že jsou dlouho od dětí a manželů.
00:44:40 Nějaké turné po Evropě jedině s rodinami.
00:45:02 HRAJE FUNKY-CROSSOVER HUDBA A ZPĚV V ROMŠTINĚ
00:46:37 -Ještě by mě zajímalo, jestli jste doma v Brně hrdinové.
00:46:48 Říká se, že doma není nikdo prorokem, tak jak je to u vás?
00:46:53 Když jdu do práce, tak děcka po ulici zpívají
00:46:56 naše písničky a volají Gulo Čar.
00:47:02 V té čtvrti už žiju 30 let.
00:47:10 -Která to je čtvrť?
-Bratislavská, Cejl.
00:47:14 Lidi nás znají odmalička a vidí ten postup,
00:47:22 že to není jen tak.
00:47:26 Má to nějaké základy, někde jsme začínali
00:47:30 a trvalo strašně dlouho, než jsme došli sem.
00:47:35 HRAJE FUNKY-CROSSOVER HUDBA A ZPĚV V ROMŠTINĚ
00:48:39 Chtěla bys, aby přišel někdo a objevil někoho z tvých interpretů
00:48:44 ještě dál, než jsou?
00:48:48 Velmi by mě to potěšilo, pořád o tom sním,
00:48:51 že z nich bude někdo slavný.
00:48:55 Ale sláva je zatím malá.
00:48:58 Když člověk chodí do romských osad na Slovensku,
00:49:03 tak se chtíc nechtíc stává sociálním pracovníkem
00:49:07 a hrozně bych ráda někomu pomohla přes hudbu.
00:49:14 Sice miluji jejich autentickou starou hudbu,
00:49:19 ale kdyby jim to mělo pomoct
00:49:22 a někam dostat, tak ať hrají cokoliv.
00:49:25 Ferko, jak si představuješ svoji hudební budoucnost?
00:49:30 Chtěl bys vydat CD, co nejvíc koncertovat?
00:49:33 Ano, chtěl bych mít co nejvíc koncertů i vydat svoje CD.
00:49:40 A více pokračovat ve staré hudbě, než v té moderní.
00:49:57 ZPĚV STARODÁVNÝCH ROMSKÝCH PÍSNÍ
00:51:23 -Jak se díváte na kapely, které propagují romskou hudbu,
00:51:27 ale tím prefabrikovaným způsobem jako jsou Gipsy Kings,
00:51:31 což je dobré, ale nikdy to nemůže mít autenticitu.
00:51:35 To nevadí, ať je hudby hodně.
00:51:40 A nemrzí vás, že to není autentické, jak to slyšíte za Prešovem?
00:51:47 Já doma poslouchám různou hudbu.
00:51:52 -Moderní metal.
-Občas musím.
00:51:56 -Prozrazuji víc, než bych měl.
00:51:59 -Ale mám pocit, že je všechno relativní,
00:52:02 co je autentické.
00:52:04 Velmi krásný zážitek z šatny byl, když jsem tam slyšel něco,
00:52:09 co znělo jako americký černošský gospel,
00:52:12 zpívaný v češtině romskými hlasy.
00:52:16 Taková kombinace, kterou by si člověk spíše představil ve fantazii,
00:52:21 a najednou to tady bylo v realitě.
00:52:30 HRAJE FUNKY-CROSSOVER HUDBA A ZPĚV V ROMŠTINĚ
00:54:33 POTLESK
00:54:35 -Hráli jste např. i na firemních akcích v Luhačovicích,
00:54:39 na Kongresu lékařů.
00:54:41 Většinou to bývají naškrobené akce.
00:54:44 Jak jste se tam cítili a jak na vás reagovali lidé?
00:54:48 Normálně jsme zpívali a všichni tancovali.
00:54:51 Takže jste strhli i naškrobený kongres.
00:54:56 Ano, oni tancovali a my jsme zpívali o sto šest.
00:54:59 SMÍCH
00:55:02 Jsme takové sestry, že když už začneme, tak už nepřestaneme.
00:55:09 Strašně rády zpíváme.
00:55:13 ZPĚV
00:55:15 On je pán, On je pán,
00:55:19 Ježíš Kristus z mrtvých vstal a on je pán,
00:55:23 každé koleno poklekne,
00:55:28 každý jazyk vyzná, že Ježíš Kristus
00:55:33 on je pán.
00:55:37 Každé koleno poklekne,
00:55:39 každý jazyk vyzná, že Ježíš Kristus
00:55:45 on je pán.
00:55:49 POTLESK
00:55:51 Děkujeme všem, dobrou noc.
00:55:54 Skryté titulky: Věra Šimarová Česká televize, 2015