Magazín ze světa špičkové cyklistiky, který přináší rozhovory s hvězdami, zákulisí světových top týmů a reportáže z největších závodů
Novinky z profesionálního peletonu
Premiéra: Sobota 9. 8. 2014 na ČT sport00:00:26 Dobrý den, magazín INCYCLE
00:00:28 se dostal za kulisy výroby kol Specialized.
00:00:31 -Naši techničtí pracovníci úzce spolupracují s jezdci.
00:00:35 Získají tak zpětnou vazbu a můžou svoji práci zdokonalovat.
00:00:41 -Zaměříme se na nový africký talent,
00:00:43 který dělá velké vlny v profi pelotonu.
00:00:46 -Jsem šťastný, že patřím mezi hrstku afrických jezdců
00:00:49 na Grand Tour a že se můžu pohybovat mezi profi týmy.
00:00:53 -Cyklistická show pokračuje i po Tour, a to známými kritérii.
00:00:59 -Je to vášeň pro cyklistiku. Oni cyklistikou žijí
00:01:02 a váží si toho, že tady při závodech mohou být.
00:01:08 -Ale nejdříve ze všeho posedíme se Zdeňkem Štybarem,
00:01:11 vycházející hvězdou z Omega Pharma Quick-Step.
00:01:20 Zdeněk Štybar, trojnásobný mistr světa v cyklokrosu,
00:01:23 který se nedávno stal poprvé v kariéře
00:01:26 mistrem republiky i na silnici.
00:01:28 K tomu všemu se rodák ze Stříbra oženil a ani neměl dost času,
00:01:32 aby svůj další životní krok vstřebal.
00:01:35 -Perfektní. Teď jsem na závodě kolem Valonska,
00:01:38 takže si lepší líbánky ani neumím představit.
00:01:41 -28letý cyklista tam odcestoval pár dní poté,
00:01:44 co si vzal svou dlouholetou přítelkyni Ine.
00:01:47 Štybar se ve světě cyklokrosu stal respektovaným pojmem
00:01:51 a před několika lety se vydal vstříc nové výzvě.
00:01:54 Do silničního profi pelotonu.
00:01:56 Upozornil na sebe zejména svou technikou jízdy,
00:01:59 zarputilostí a uměním jezdit v různých podmínkách.
00:02:03 Těží tedy ze zkušeností získaných v krosu.
00:02:07 -Cyklokros je opravdu velmi intenzivní.
00:02:12 Během jedné hodiny ze sebe musíte vydat úplně všechno.
00:02:15 A taky musíte mít dokonalou sebekontrolu.
00:02:18 Cyklokros rozhodně není o tom
00:02:19 rozjet se maximální rychlostí a čekat, jak se závod vyvine.
00:02:23 Je to hodně o technice a taky o koordinaci pohybů.
00:02:26 Musíte být i výborně běžecky připraveni.
00:02:29 A v neposlední řadě hraje roli i správná taktika.
00:02:32 Musíte optimálně zkombinovat spoustu věcí.
00:02:36 A když některá z nich nevyjde, závod nedopadne dobře.
00:02:39 -Přestože svou pozornost soustředí výhradně na silnici,
00:02:43 tu a tam se k cyklokrosu občas vrátí.
00:02:46 Jako například na světovém šampionátu,
00:02:48 kde na přelomu ledna a února udolal své konkurenty
00:02:51 a potřetí v kariéře si oblékl duhový dres,
00:02:54 přestože se této disciplíně nevěnuje naplno.
00:02:57 -Nečekané. Opravdu to bylo absolutně nečekané.
00:03:00 Jel jsem tam bez jakýchkoli očekávání.
00:03:03 Měl jsem za sebou přípravu na silnici.
00:03:06 A taky proto jsem byl před závodem uvolněný.
00:03:09 Docela v klidu.
00:03:10 Snažil jsem se ten závod si užívat, vnímat diváky.
00:03:13 A ten den jsem se cítil velice dobře.
00:03:16 No a nakonec jsem se stal potřetí mistrem světa.
00:03:19 To bylo skvělé. Ale pro mě opravdu hodně nečekané.
00:03:25 -Od roku 2011, kdy podepsal ve stáji Omega Pharma Quick-Step,
00:03:30 zaznamenal Štybar několik výrazných úspěchů.
00:03:33 Na Vueltě 2012 vyhrál etapu a dojel 5. na Paříž-Roubaix
00:03:37 a 7. na Milán-San Remo.
00:03:39 Právě na klasikách by se v následujících letech
00:03:42 rád stabilně prosazoval.
00:03:48 -Viděl jsem tyhle závody velmi zblízka a vím,
00:03:51 jak moc jsou populární.
00:03:53 Tyhle soutěže jsou cílem mojí současné kariéry.
00:03:56 Chci startovat na klasikách a využívat těchto svých šancí.
00:04:03 -Někteří ale poukazují na fakt,
00:04:05 že vedle jezdců typu Toma Boonena nebo Nikyho Terpstry
00:04:09 by Štybar mohl své ambice lépe realizovat jinde.
00:04:12 Český jezdec ale situaci vidí trochu jinak.
00:04:18 -Jsem vážně šťastný, že můžu být součástí tohoto týmu.
00:04:22 A být ve společnosti tak výborných závodníků,
00:04:25 jako jsou Tom Boonen nebo Niky Terpstra.
00:04:28 V jejich přítomnosti se totiž člověk učí mnohem rychleji.
00:04:32 A oni navíc mají zájem ostatní vzdělávat,
00:04:34 předávat jim svoje zkušenosti.
00:04:37 To je pro mě hodně, hodně důležité.
00:04:43 Řekl bych, že co se tady naučím za dva roky,
00:04:46 by mi v jiném týmu trvalo 5 nebo 6 let.
00:04:52 -Lekce, které dostával na cyklokrosových tratích,
00:04:56 z něj v Omeze učinily nejzručnějšího údržbáře,
00:04:59 ať už jde o umývání bicyklu nebo montování drobných součástek.
00:05:03 Štybar si rád udržuje přehled o technickém aspektu svého sportu.
00:05:10 -Víte, já mám vždycky rád,
00:05:12 když věci můžu alespoň trochu ovlivnit
00:05:14 a mám běh věcí částečně pod kontrolou.
00:05:17 Především po závodě se pokaždé najde něco, co nefunguje.
00:05:21 Každá další etapa je potom úplně jiná.
00:05:23 A proto trávím spoustu času s našimi mechaniky.
00:05:26 Probereme všechny potíže, problémy, které můžou nastat.
00:05:30 A já mám vůbec vždycky rád, když mám jistotu,
00:05:33 že je všechno výborně připraveno.
00:05:36 A musím kolo vidět v perfektním stavu.
00:05:39 -Štybarova pozornost i jeho neustálá touha po zlepšování
00:05:42 ho rozhodně řadí do okruhu favoritů mnoha jednorázových závodů.
00:05:47 Je jedním z několika mladých cyklistů,
00:05:49 kteří svou mezinárodní prezentací
00:05:52 posunuli popularitu cyklistiky v České republice notně kupředu.
00:05:56 -Roman Kreuziger, a teď taky König a Bárta.
00:05:58 Úroveň jde opravdu nahoru a lidi u nás se o cyklistiku víc zajímají.
00:06:03 Můžete taky vidět, jak se rozrůstají cyklistické tratě
00:06:07 a lidi na kolech jezdí čím dál víc.
00:06:09 Kupují si dražší a dražší kola
00:06:11 a cyklistika je pro ně velkým koníčkem.
00:06:15 V minulosti to takhle nevypadalo.
00:06:18 Lidi zároveň teď znají jména cyklistů,
00:06:20 mají přehled o tom,
00:06:22 jaké závody se zrovna jedou a jaké budou následovat.
00:06:26 Nabídka cyklistiky v televizi je taky mnohem lepší než dřív.
00:06:30 Ubírá se to opravdu správným směrem.
00:06:34 -Štybar necítí nějaký tlak
00:06:36 z nutnosti dosáhnout bezprostředního úspěchu.
00:06:39 Až se za svou kariérou ohlédne, cítí,
00:06:42 že by mohl být se svými výsledky spokojený.
00:06:44 -Myslím, že uplynulých 10 let bylo úspěšných,
00:06:48 ale dost vyčerpávajících.
00:06:50 Toužím po jednom roce, kdy si pořádně odpočinu.
00:06:53 Ale když si uvědomím, co chci v kariéře dokázat,
00:06:56 tak je to určitě touha jednou vyhrát velkou klasiku.
00:06:59 Rád bych triumfoval
00:07:01 v závodě kolem Flander nebo na Paříž-Roubaix.
00:07:05 Jestli se to jednou stane, budu opravdu hodně šťastný.
00:07:08 Takže takový je momentálně můj sen.
00:07:18 -V následujících sezónách se určitě vyplatí
00:07:21 výkony Zdeňka Štybara blízce sledovat.
00:07:37 Po skončení Tour se už řada stájí začala personálně zajišťovat.
00:07:41 Oleg Tinkov zaujal nevšední postoj, když na sociální síti slíbil,
00:07:45 že za 1000 retweetů od fanoušků podepíše pro Saxo Petra Sagana.
00:07:49 Dodrží slovo? Ano, dodržel.
00:07:54 Zajímavé události provázely závod kolem Polska.
00:07:57 Cyklisté byli vystaveni pořádným rozmarům počasí.
00:08:00 Zažili bouřky i krupobití.
00:08:02 Veliký zmatek v pelotonu způsobily i popadané stromy.
00:08:06 Teplota vzduchu klesla o 20 stupňů během 20 minut.
00:08:09 Alberto Contador
00:08:11 nebude kvůli zlomené noze schopný startovat na Vueltě.
00:08:15 Nedávno se z počítačových údajů svého kola dozvěděl,
00:08:18 že zranění na Tour si způsobil v rychlosti 76,8 km/h.
00:08:22 Přejeme mu podobně rychlé uzdravení.
00:08:26 Připomeňme si příjemnější události.
00:08:29 Geraint Thomas ze stáje Sky byl v národním dresu Walesu
00:08:33 hvězdou nedávných Her Commonwealthu.
00:08:36 Získal bronzovou medaili v časovce
00:08:38 a triumfoval v silničním závodu jednotlivců
00:08:41 navzdory dramatické výměně kola v samotném závěru.
00:08:44 A v žebříčku UCI se na první místo vyšplhal Alejandro Valverde,
00:08:48 a to díky triumfu na Clasica Ciclista San Sebastian.
00:08:52 Valverde se dostal před Contadora a vítěze Tour Vincenza Nibaliho.
00:09:06 Letošní Tour de France byla mimořádná.
00:09:09 29letý Ital Vincenzo Nibali se stal šestým mužem historie,
00:09:13 který dokázal ovládnout všechny tři závody Grand Tour.
00:09:16 Oslavami na Champs Elysées
00:09:18 ale povinnosti nositele žlutého trikotu neskončily.
00:09:21 INCYCLE zamířil do belgických Flander
00:09:24 na 9. ročník Profronde van Lommel.
00:09:26 Jedná se o jedno z kritérií, na která po Tour
00:09:30 míří velká jména pelotonu.
00:09:32 Stejně jako většina podobných závodů se i tento koná večer.
00:09:36 A atmosféra je jako na party nebo na nějakém hudebním festivalu.
00:09:40 Čeká se teď na hlavní číslo večera.
00:09:51 -Hranolky, vafle, pivo. 9% belgické pivo.
00:09:57 -16 000 diváků se přišlo podívat na jedno jméno.
00:10:00 -...Vincenzo Nibali.
00:10:02 -Chci vidět Vincenza Nibaliho.
00:10:04 Čekám na Nibaliho, protože to je vítěz Tour.
00:10:07 -Vincenzo Nibali na letošní Tour dominoval,
00:10:10 vyhrál 4 etapy a závod ovládl s největším náskokem
00:10:13 za posledních 17 let.
00:10:15 Žlutý dres přenechal soupeřům jen na dva dny
00:10:18 a jen tak se ho nechce vzdát.
00:10:22 -Je to skvělý pocit, jsem rád, že je o mě takový zájem
00:10:25 a pomáhá tomu i takové teplo, lidi o to víc fandí a podporují mě.
00:10:30 -Spekuluje se o tom, že účast podobných es, jakým je Nibali,
00:10:33 vyjde pořadatele až na pětimístné sumy.
00:10:36 Pro drtivou většinu jezdců jsou tyto podniky šance
00:10:39 svézt se po Tour na vlně širšího zájmu o cyklistiku
00:10:42 a třeba inspirovat některé fanoušky.
00:10:46 -Všichni tihle lidé sem přicházejí,
00:10:50 aby se aspoň na okamžik setkali s cyklistickými hvězdami
00:10:54 a podpořili je.
00:10:56 A je opravdu úžasné sledovat, že příznivci fandí vlastně každému,
00:10:59 sám jsem to zažil a je to příjemné.
00:11:02 Přicházejí sem celé rodiny, hodně dětí s rodiči
00:11:05 nebo s dědou a babičkou, přijedou sem a povzbuzují cyklisty.
00:11:12 -Je to vášeň pro cyklistiku, oni cyklistikou žijí
00:11:17 a váží si toho, že tady při závodech mohou být.
00:11:20 Jezdí sem hodně lidí například z Německa a mnozí z nich nevědí,
00:11:25 jak se má fandit, jsou spontánní, tady je to něco jako kultura.
00:11:31 -Vítěz kritéria se obvykle domlouvá dopředu,
00:11:34 jednak kvůli spokojenosti diváků a také proto,
00:11:37 že se jezdci chtějí vyhnout zraněním.
00:11:40 To však neznamená, že by tyto podniky měly být druhořadé.
00:11:44 -Kritérium je zároveň docela show,
00:11:48 závodníci se ale snaží neudělat chybu, nechtějí riskovat,
00:11:52 protože nadcházející víkend je čeká třeba klasika kolem San Sebastianu.
00:11:56 Ale na druhou stranu zase nemůžu říct,
00:11:58 že by do toho cyklisti nešli naplno, to ne.
00:12:03 Každý se snaží ukázat maximum, na co momentálně má,
00:12:06 i proto je to divácky atraktivní.
00:12:08 Vezměte si, že výsledné časy 80kilometrového kritéria
00:12:12 se pohybují pod 2 hodiny, a to jsou na trati hodně ostré zatáčky,
00:12:16 takže každého na tuhle podívanou srdečně zvu, je to peklo.
00:12:23 -Po dvou hodinách závodění padla noc
00:12:26 a diváci dostávají výsledek, jaký si přáli vidět.
00:12:29 Cílovou čáru jako první protnul Nibali.
00:12:32 Pro někoho možná vysoké odměny za účast a dohodnutý výsledek
00:12:36 význam kritérií degradují, ale podniky
00:12:39 jako třeba tenhle v Lommelu,
00:12:41 pomáhají cyklistice zůstat blíž fandům
00:12:43 a pevně na zemi.
00:12:55 Afrika, jeden z nejrozmanitějších kontinentů naší planety,
00:12:59 domov tisíců živočišných druhů a miliardy obyvatel.
00:13:02 Kontinent, který v minulosti dokázal vychovat
00:13:06 zejména spoustu špičkových vytrvalců,
00:13:08 ale v cyklistice to tak slavné nebylo.
00:13:13 Tím, kdo by tuto situaci chtěl změnit,
00:13:15 je soubor s názvem MTN-Qhubeka. Tým vznikl v JAR v roce 2007
00:13:20 a momentálně čítá 18 afrických jezdců.
00:13:22 Týmovým manažerem je Douglas Ryder.
00:13:25 -Ambice našeho týmu, když jsme začínali,
00:13:28 a to byl také můj osobní cíl,
00:13:29 je vychovat jednou cyklistického mistra Afriky.
00:13:34 Když se podíváte na možnosti Afriky,
00:13:36 vyrůstají tam nejlepší běžci na vytrvalostních tratích,
00:13:40 tak proč bychom tam neměli najít kvalitní cyklisty?
00:13:43 Pokud se nám podaří vychovat z některého z našich jezdců
00:13:47 cyklistického hrdinu,
00:13:49 který se bude účastnit Tour de France nebo Vuelty
00:13:52 a třeba se mu podaří uspět,
00:13:54 pak se cyklistika může stát pro celou Afriku fenoménem.
00:13:57 -Největším příslibem africké cyklistiky je Daniel Teklehaimanot
00:14:01 z Eritrey, v roce 2012 se stal vůbec prvním Afričanem tmavé pleti,
00:14:06 který se zapojil do závodu Grand Tour.
00:14:08 Za Oricu-GreenEdge jel Vueltu a na tuto zkušenost by rád navázal
00:14:12 ve žlutočerných barvách MTN.
00:14:18 -Mohlo by se to zdát těžké patřit k takovým průkopníkům
00:14:24 na Grand Tour a je to pro mě samozřejmě zvláštní.
00:14:27 Trochu cítím, že je to složité, ale především jsem šťastný,
00:14:31 že se řadím mezi první cyklisty černé pleti,
00:14:33 kteří jsou součástí profesionálních cyklistických týmů.
00:14:44 -Danielova cesta do Pro Tour začala
00:14:46 ve světovém cyklistickém centru ve Švýcarsku.
00:14:49 V komplexu strávil dva roky
00:14:51 a dostalo se mu trenérských i technických rad mimořádné úrovně.
00:14:55 Podstoupil dokonce operaci srdce.
00:14:57 A to všechno ho postupně připravilo na úskalí soupeření v Evropě.
00:15:06 -Jsou to pro mě veliké změny.
00:15:08 Samozřejmě že to pro mě má ohromný a zvláštní význam.
00:15:12 Když jsem poprvé přišel z Eritrey, ani jsem nevěděl,
00:15:15 jak cyklistika v Evropě funguje. Každopádně mi ale bylo jasné,
00:15:19 že se nedá srovnávat úroveň cyklistiky zde a v mojí vlasti.
00:15:26 Mám štěstí, že jsem se dostal do profesionálního týmu,
00:15:30 který mě posune o hodně dál. Kdybych zůstal trénovat doma,
00:15:34 neměl bych možnost tolik výkonnostně růst.
00:15:37 -V minulém měsíci málem oslavil návrat do Švýcarska
00:15:40 etapovým vítězstvím na Tour de Suisse,
00:15:43 v té čtvrté strávil v úniku 150 km, ale byl polapen 10 km před cílem.
00:15:47 Daniel ukázal svůj potenciál,
00:15:49 kterému k velkému úspěchu pomůže větší porce závodních zkušeností.
00:15:56 -Sledujeme pečlivě tyhle kluky a je obdivuhodné,
00:15:59 jak jsou vybavení.
00:16:01 Jakoby v sobě měli motor, ale to samozřejmě není všechno,
00:16:05 oni potřebují ke svému rozvoji
00:16:07 konfrontovat se s mezinárodní úrovní.
00:16:10 Aby se zdokonalovali, musí pravidelně jezdit v pelotonu,
00:16:14 vyzkoušet si ostrá klesání po boku soupeřů, úniky,
00:16:17 a to všechno v závodě.
00:16:19 -Každý závodník chce vyhrát každý etapový závod
00:16:22 nebo velkou klasiku.
00:16:24 Každý závodník jede vždycky na vítězství
00:16:27 nebo aby pomohl vyhrát svému týmu.
00:16:29 Takže i já samozřejmě toužím po velkém vítězství.
00:16:32 Doufám, že jednou vyhraju nějaký významný závod
00:16:35 a dostanu se na stupně vítězů na Grand Tour.
00:16:38 -Čtyřnásobný africký šampion Daniel Teklehaimanot
00:16:42 je za své úspěchy na africké scéně velmi obdivován
00:16:45 a africkým talentům může sloužit jako velký vzor.
00:16:48 S podporou afrického týmu v zádech může být blízká budoucnost
00:16:52 25letého závodníka velmi příjemná.
00:16:56 -Když se podíváme na Daniela, máme před sebou závodníka,
00:17:00 který se na světovém okruhu nebo na velkých závodech v Evropě
00:17:04 pohybuje 5 let.
00:17:06 Patří k průkopníkům eritrejské cyklistiky a můžeme konstatovat,
00:17:10 že dokázal víc než mnoho jiných cyklistů v jeho okolí.
00:17:14 A navíc se neustále rozvíjí, pracuje na sobě
00:17:17 a stává se z něj opravdu velice dobrý cyklista.
00:17:20 Daniel je opravdu ikonou eritrejské cyklistiky
00:17:23 a není pochyb o tom, že jde o ohromný sportovní talent.
00:17:26 Za sebe můžu říct, že bych v průběhu následujících 10 let
00:17:30 moc rád viděl afrického cyklistu na pódiu závodu Grand Tour.
00:17:34 -Závěr magazínu opět věnujeme vhledu
00:17:36 do technologického zákulisí proficyklistiky.
00:17:39 Tentokrát se zaměříme na vývoj zcela nového typu kola,
00:17:43 Specialized Tarmac.
00:17:46 Letošní Tour byla jednou z nejočekávanějších
00:17:49 za poslední roky a kalifornská firma,
00:17:51 která zásobuje tři z 18 stájí se cítila v silné pozici.
00:17:55 Její kola měla uspět v horách i při sprintech.
00:17:59 Jenže po odstoupení Cavendishe a Contadora
00:18:01 to zkraje nevypadalo úplně růžově.
00:18:07 Pak ale na sebe strhnul veškerou pozornost Vincenzo Nibali,
00:18:11 stal se šestým vlastníkem titulů ze všech tří Grand Tour.
00:18:15 Brilantní taktik sebral žlutý trikot
00:18:18 a už se neohlížel zpátky.
00:18:25 Firma Specialized je pověstná svým puntičkářským přístupem
00:18:29 a také tím, že svým týmům a potažmo samozřejmě jezdcům
00:18:33 nabízí rozsáhlé testování,
00:18:34 aby se na kolech cítili co možná nejpohodlněji.
00:18:38 A když máte v portfoliu jména jako Contador, Cavendish,
00:18:42 Martin, Boonen nebo Nibali,
00:18:44 to vám pak ta pestrá data z různých expertíz
00:18:47 velmi pomůžou při snaze o vytvoření byť jen marginálních výhod.
00:18:52 Ale nejde tu jen o spolupráci se špičkovými inženýry,
00:18:55 důležitá jsou i partnerství mimo cyklistiku,
00:18:58 jako třeba s McLarenem.
00:19:00 -Tenhle vztah sahá až do roku 2010,
00:19:05 McLaren je doslova posedlý zájmem o design a moderní technologie.
00:19:09 Chceme spolupráci rozvíjet dál,
00:19:11 myslím, že kola jsou v jistém ohledu stejná jako vozy Formule 1.
00:19:17 -Partnerství už za poslední čtyři roky
00:19:19 přineslo řadu inovativních designů,
00:19:22 nejnovějším počinem je rám pro Tour Tarmac.
00:19:28 -Naši inženýři velice úzce spolupracují s jezdci.
00:19:32 To proto, aby získali zpětnou vazbu
00:19:34 a mohli podle reakcí průběžně pracovat na zdokonalování produktů.
00:19:38 Jde především o Tarmac.
00:19:40 Pracujeme velice intenzivně například s Albertem Contadorem.
00:19:44 Od něj dostáváme neustále zpětnou vazbu
00:19:47 a tahle spolupráce je opravdu velice výhodná.
00:19:50 Ukázalo se, že je to optimální cesta.
00:19:52 Alberto nás třeba upozornil na pohodlí jezdce
00:19:55 při různých profilech trati, která část etapy
00:19:58 je pro jezdce příliš náročná právě kvůli vybavení.
00:20:02 Hovořil například o tvrdosti na nerovné silnici.
00:20:05 Spolupráce pokračuje i s dalšími cyklisty.
00:20:10 -S pomocí McLarenu dokázal Specialized připravit
00:20:13 oproti minulým letům trochu jiný design.
00:20:16 -Musím říct, že práce s moderními technologiemi se rozrůstá
00:20:20 a taky se zvyšuje její úroveň, datové záznamy jsou stále bohatší.
00:20:25 Data máme čím dál přesnější
00:20:27 a na vyhodnocení se podílí špičkoví odborníci.
00:20:30 Na jedné straně samozřejmě experimentujeme,
00:20:33 ale zároveň jde o promyšlenou práci v nejlepších laboratořích.
00:20:37 Vyhodnocujeme třeba testy,
00:20:39 kdy se cyklista při zátěži zvedne z kola, a to je jedno z kritérií,
00:20:44 které nám slouží pro další vývoj vybavení.
00:20:47 Hodně se inspirujeme pracovními postupy
00:20:49 z automobilového a motocyklového prostředí.
00:20:55 Hodně nám ukázaly praktické testy se samotnými závodníky,
00:20:59 pochopili jsme, že musíme pracovat s detailnějším měřítkem,
00:21:03 než jsme očekávali. Když si v rámci rámu vezmeme
00:21:06 49centimetrovou sedlovku s průměrem 45 milimetrů
00:21:10 a potom 61 centimetrů a průměr 65 milimetrů,
00:21:13 jsou rozdíly patrné.
00:21:17 -Tento přístup je v cykloprůmyslu něčím novým.
00:21:20 U příležitosti oslav této spolupráce došlo k odhalení
00:21:24 speciální limitované edice kola, která vychází z typu Tarmac 2014.
00:21:28 Je o 10 % lehčí než její bratříček
00:21:31 a její první plavba proběhla na Tour de France.
00:21:34 Každý z týmů, který spolupracuje se Specialized, dostal jeden kus,
00:21:38 a jeden navíc ještě Nicolas Roche ze Saxo Tinkoff.
00:21:45 -Jo, rozhodně se mi moc líbí úpravy,
00:21:48 které nám, závodníkům, vylepší podmínky.
00:21:51 Projevuje se to na trati třeba při klesání.
00:21:54 Vím, že technologicky se to blíží dokonalosti, a to je naše výhoda.
00:21:58 -Myslím, že se hodně užitečné práce odehraje i v zákulisí,
00:22:02 týmy spolupracují dobře a snaží se produkty zdokonalit.
00:22:06 Mluvím o vývoji simulačních modelů jízdních kol.
00:22:09 A znovu se dostáváme k souvislosti se závody,
00:22:12 respektive vozy Formule 1.
00:22:14 Automobilová oblast má v tomto ohledu
00:22:16 dlouhodobě bohaté zkušenosti,
00:22:18 a tím pádem větší znalosti o produktu.
00:22:20 V cyklistice dosahujeme už taky dobrých výsledků
00:22:23 a představitelé týmů jsou na svou práci patřičně hrdí.
00:22:28 -Příště se zaměříme na neznámé hrdiny,
00:22:31 na ty, kteří měří čas. Na viděnou.
00:22:35 Skryté titulky: Alena Kardová, Česká televize 2014