Ghana – Španělsko
Španělsko, Jižní Korea
Premiéra: Pondělí 9. 6. 2014 na ČT sport00:00:04 Všechny národy si přejí být
00:00:06 největším fotbalovým týmem na světě.
00:00:08 Ale v posledním období jenom jeden dosáhl na absolutní vrchol.
00:00:50 Význam sportu ve světě jasně ukázal rok 2002.
00:00:54 Korejská republika spolupořádala mistrovství světa
00:00:57 a její hlavní město Soul se proměnilo v červené moře.
00:01:00 Vzrušení domácích fanoušků dostoupilo vrcholu
00:01:03 při čtvrtfinálovém souboji se Španělskem.
00:01:06 Korejci ho vyhráli na penalty, ale jsou to Španělé,
00:01:08 kdo je momentálně bez vší diskuse nejlepším týmem světa.
00:01:29 Kapitánem skvělého korejského týmu z roku 2002 byl Hong Myung-Bo.
00:01:34 Po kvalifikaci byl právě tento muž
00:01:37 jmenovaný trenérem korejského celku.
00:01:49 Viděl jsem mistrovství světa 2002,
00:01:52 a tak je pro mě čest hrát pod vedením takové osobnosti,
00:01:55 jako je on.
00:01:56 Naučil se se hodně během mistrovství
00:01:58 a teď se nám snaží všechno to předat,
00:02:00 co se předtím naučil.
00:02:03 Od hráče jako on je to velká čest nabírat takové poznatky.
00:02:12 Korejská republika vznikla v roce 1948.
00:02:15 V současnosti má tato země
00:02:18 patnáctou nejvýkonnější ekonomiku světa.
00:02:20 Hlavním vývozním artiklem jsou elektronika a motorová vozidla.
00:02:24 Korejská republika je považována
00:02:27 za zem s nejrychlejším internetovým připojením světa.
00:02:31 Tradičním jídlem je kimchi, v koření nakládaná zelenina.
00:02:35 První klonovaný pes byl stvořen v Soulu a dostal jméno Snupy.
00:02:38 V dávných dobách měla Korea míčovou hru chuk guk,
00:02:41 která se podobala modernímu fotbalu.
00:02:44 V roce 1954 se Korea stala druhým týmem Asie,
00:02:48 který se představil na mistrovství světa.
00:02:53 A tohle jsou loga nejznámějších současných korejských klubů.
00:02:59 A národnímu týmu se přezdívá
00:03:01 Taegučtí bojovníci anebo Rudí ďáblové.
00:03:08 Pod vedením Holanďana Guuse Hiddinka
00:03:11 se Korejská republika přiřadila v roce 2002
00:03:14 k nejsilnějším fotbalovým reprezentacím.
00:03:16 Ve skupině porazila Polsko a Portugalsko
00:03:18 a v play-off také Itálii.
00:03:27 Byl jsem ve čtvrté třídě,
00:03:29 když se hrál u nás světový šampionát.
00:03:31 Zrovna jsem s fotbalem začínal
00:03:33 a sledoval jsem tento turnaj v televizi.
00:03:35 Snil jsem o tom,
00:03:37 že jednoho dne bych mohl také nastoupit na mistrovství světa,
00:03:40 a teď se mi snad můj sen splní.
00:03:48 Ve čtvrtfinále proti Španělsku Hong vstřelil rozhodující penaltu
00:03:52 v závěrečném rozstřelu.
00:03:54 Mužstvo se tak dostalo do semifinále.
00:03:56 Nakonec skončilo na čtvrtém místě.
00:03:59 Byl to nejlepší výsledek asijského celku
00:04:01 na mistrovství světa v historii.
00:04:10 Pro mě jako hráče bylo mistrovství světa 2002
00:04:14 strašně důležitou zkušeností a fantastickým zážitkem.
00:04:17 Bylo to také tím, že jsem byl kapitán,
00:04:21 takže jsem byl pořád v kontaktu s trenérem a realizačním týmem.
00:04:28 Měl jsem možnost sledovat práci Guuse Hiddinka zblízka,
00:04:31 a naučit se tak strašně moc o tom, jak vést tým.
00:04:42 Trenér Hong Myung-Bo je považován v Koreji za hrdinu.
00:04:46 Každý ví, jaký to byl skvělý hráč na mistrovství světa v roce 2002.
00:04:50 Teď se vrátil jako trenér, je to velmi charismatická osoba
00:04:54 a hodně lidí ho považuje za svůj idol.
00:04:57 Pokud bude mít dobré výsledky, stane se ještě oblíbenějším.
00:05:09 Bude to už celkově devátý start Korejců na šampionátu, osmý v řadě.
00:05:13 Jedním z největších momentů bylo jejich vítězství
00:05:17 nad Itálií v roce 2002.
00:05:19 Největší zklamání přišlo ve stejném roce,
00:05:22 kdy Korea prohrála zápas s Tureckem
00:05:24 a inkasovala už po jedenácti vteřinách.
00:05:26 Byl to nejrychlejší gól na mistrovství světa.
00:05:29 Korea si na konto připsala pět výher
00:05:32 a 28 vstřelených gólů.
00:05:34 To předtím žádný jiný tým z Asie nedokázal.
00:05:42 Hong vedl korejský tým, který se dostal v roce 2009
00:05:45 do čtvrtfinále šampionátu dvacetiletých.
00:05:47 Sedm tehdejších hráčů jede do Brazílie se seniorským výběrem.
00:05:58 Náš tým je hodně mladý a plný energie,
00:06:01 takže očekávání směrem do budoucnosti jsou velká.
00:06:06 Nicméně tenhle tým, co je tady, je hodně nezkušený,
00:06:09 což je dost nepříjemné, protože zkušenosti jsou to,
00:06:12 co je na mistrovství světa dost podstatné.
00:06:26 Hong používá rozestavení čtyři - dva - tři - jedna,
00:06:29 ale může přecházet na formace čtyři - čtyři - dva
00:06:31 nebo čtyři - dva - čtyři, když tým potřebuje více útočit.
00:06:35 V brance by se měl objevit Jung Sung-Ryong.
00:06:38 V zadní linii Kwak Tae-Hwi a Kim Young-Gwon.
00:06:44 Ve středu pole dva krajní záložníci,
00:06:47 vlevo Son Heung-Min a napravo Lee Chung-Yong.
00:06:50 A uprostřed nový kapitán Koo Ja-Cheol.
00:06:53 Spolu s ním tam operuje Kim Bo-Kyung.
00:06:58 Já osobně musím zlepšit svůj individuální výkon.
00:07:02 Když se na nás podívám jako na tým, tak naše defenziva je velmi dobrá.
00:07:07 A myslím, že bude zápas od zápasu lepší.
00:07:12 Jestli se také zlepšíme směrem dopředu,
00:07:15 tak podle mě můžeme dosáhnout dobrých výsledků.
00:07:21 Vepředu jsou dva doma působící hráči,
00:07:23 Kim Shin-Wook a Lee Keun-Ho, kteří byli v kvalifikaci klíčoví.
00:07:35 Jeden z největších problémů je, že tým nedokáže skórovat.
00:07:40 V defenzivě se spoléháme na týmový výkon,
00:07:43 ale dávání gólů
00:07:45 je více na individuálních schopnostech hráčů.
00:07:49 Bohužel útočníci příliš síť nenapínají a to je naše slabost.
00:07:58 Korejská horská dráha v kvalifikaci začala v roce 2011.
00:08:01 Po pouhých pěti zápasech nahradil na postu trenéra
00:08:04 Choi Kang-heeho Cho Kwang-Rae.
00:08:07 Ale mužstvo i nadále podávalo nevyrovnané výsledky.
00:08:10 Po vítězství nad Libanonem přišla například porážka s Íránem.
00:08:15 Bod obratu přišel při dramatickém domácím souboji s Katarem.
00:08:18 Do vedení se dostali zásluhou Lee Keun-Ho,
00:08:21 ale pak to vypadalo,
00:08:23 že jejich snažení zhatí vyrovnávací branka Katařanů.
00:08:32 Když jsme hráli doma s Katarem, tak jsme vyhráli nakonec 2:1.
00:08:36 Já jsem dal vítězný gól v 96. minutě.
00:08:39 Rozhodčí nastavoval pět minut
00:08:42 a nakonec nám dovolil těch minut šest
00:08:45 a já jsem dokázal dát ten kýžený gól.
00:08:48 Byl to velmi důležitý moment pro mě a pro celý tým.
00:08:55 Nakonec k cestě do Brazílie pomohl Koreji brankový rozdíl.
00:08:59 Rozhodoval jediný gól,
00:09:00 který padl ve vzájemném souboji s Uzbekistánem.
00:09:03 Právě při rovnosti bodů na úkor Uzbeků postoupila Korea
00:09:07 na světový šampionát.
00:09:08 Přesto byl trenér Čoi po kvalifikaci odvolán.
00:09:18 Lidé si hodně myslí, že asijská kvalifikace je jednoduchá,
00:09:21 ale nemyslím si, že je to ten případ.
00:09:24 Asijské týmy se hodně zlepšily
00:09:26 a mohou soupeřit s těmi nejlepšími na vrcholné scéně.
00:09:31 Takže kvalifikace je podle mě dost těžká
00:09:34 a vlastně i díky tomu se zlepšujeme jako mužstvo.
00:09:45 Korejští fanoušci se na svůj tým mohou podívat
00:09:48 na závěrečném turnaji poosmé v řadě.
00:09:50 Přinášejí tam unikátní zvuky i barvy.
00:09:56 Korea je ve skupině H. Utká se tam s Alžírskem a Ruskem.
00:10:01 Skupinu uzavře utkáním s Belgií ve městě,
00:10:03 ve kterém turnaj začne.
00:10:08 Sao Paulo je největší město jižní polokoule
00:10:11 a je finančním a obchodním centrem země.
00:10:14 Je považováno za rodiště brazilského fotbalu
00:10:17 a je domovem řady skvělých klubů.
00:10:19 Město bude hostit šest zápasů
00:10:21 včetně toho úvodního a jednoho semifinálového
00:10:24 a také duel Korejské republiky s Belgií 26. června.
00:10:31 Jižní Korea kopne poprvé do míče v Cuiabě v zápase proti Rusku.
00:10:36 Pak cestuje do Porto Alegre, kde Koreu čeká Alžírsko.
00:10:40 Skupinovou fázi uzavře zápasem s Belgií.
00:10:47 Nepřemýšlím o tom, že bychom skončili už ve skupině.
00:10:52 Snažíme se považovat se za silné mužstvo
00:10:56 a chceme postoupit nejméně mezi nejlepších šestnáct.
00:11:07 Korea vyprodukovala na mistrovství světa
00:11:09 několik velmi dobrých výsledků.
00:11:12 Párkrát jsme postoupili mezi nejlepší šestnáctku,
00:11:15 a pokud budeme mít štěstí, tak si myslím,
00:11:18 že máme šanci na to, dostat se mezi nejlepších osm,
00:11:20 nebo dokonce mezi top čtyři.
00:11:30 11. července 2010 se Španělsko a Nizozemsko utkaly
00:11:34 v jihoafrickém Johannesburgu o titul mistrů světa.
00:11:43 V nastavení vstřelil gól Andrés Iniesta
00:11:46 a dodal národu dobrou náladu
00:11:48 v jinak špatných ekonomických podmínkách Španělska.
00:11:54 Po tomto vítězství získali Španělé ještě titul mistrů Evropy
00:11:57 a do Brazílie cestují jako nejvýše postavený tým světa.
00:12:03 Bude to vzrušující, až přijedeme na mistrovství světa.
00:12:06 Doufám, že už budu kompletně zdravý.
00:12:08 V tuhle chvíli se cítím v pohodě.
00:12:10 Jsem dychtivý účastnit se takové akce, jako je mistrovství světa.
00:12:13 Věřím, že Španělsko dojde, co nejdál to půjde.
00:12:15 Doufám, že se nám povede úspěšně obhájit titul mistra světa,
00:12:18 ale bude to těžké.
00:12:20 Samozřejmě bych byl za to moc rád. Rád bych se rozloučil
00:12:23 na mistrovství světa v pozitivní atmosféře.
00:12:25 V současné situaci, ve které se naše země nachází,
00:12:28 si asi nemá cenu přát nějaké velké pocity.
00:12:33 Důležitý je pocit solidarity. Musíme se na to dívat realisticky.
00:12:38 Důležité je, aby každý zůstal zdravý,
00:12:40 i když samozřejmě máme také svoje tužby a sny.
00:12:45 Přeju si, aby byl každý šťastný. Naše sny nic nestojí
00:12:49 a musíme svoje úsilí směřovat správným směrem.
00:12:53 Potom se snad naše cíle splní.
00:12:57 Jedeme na jiný kontinent, do země,
00:12:59 kterou já považuji za baštu fotbalu.
00:13:01 Jsme na své postavení pyšní, protože ještě před několika lety
00:13:04 bylo naprosto nemyslitelné, abychom tam letěli s tím,
00:13:08 že jedeme obhajovat titul.
00:13:10 Název Španělsko je odvozen od králičí země.
00:13:14 Asi 350 milionů lidí mluví španělsky
00:13:18 a je to na světě druhý nejvíce používaný jazyk.
00:13:21 Španělsko je největším světovým dodavatelem olivového oleje.
00:13:25 V roce 2013 pekárna v Malaze upekla největší polvorón.
00:13:29 Byl pět metrů dlouhý,
00:13:30 240 centimetrů velký a vážil 300 kilo.
00:13:37 Každý srpen putují lidé do města Buňol na La Tomatinu,
00:13:40 bitvu, při které na sebe vrhnou 150 000 rajských jablíček.
00:13:45 Svou premiéru absolvoval reprezentační tým
00:13:48 na olympijských hrách v roce 1920,
00:13:51 kde vybojoval stříbrnou medaili.
00:13:54 Významnými kluby jsou Barcelona, Real Madrid,
00:13:56 Atlético Madrid a Valencia.
00:13:58 Národní tým má přezdívku La Roja - Červení.
00:14:06 Nejúspěšnější světový šampionát před rokem 2010
00:14:08 se odehrál před 64 lety,
00:14:10 když Španělé skončili v Brazílii čtvrtí.
00:14:13 Letos to bude jejich čtrnácté vystoupení na závěrečném turnaji.
00:14:22 Po roce 1950 přišla desetiletí zklamání.
00:14:25 Vždy byli považováni za favority,
00:14:27 ale nedostávali se do závěrečných fází turnajů.
00:14:30 A když šampionát pořádali v roce 1982,
00:14:33 byli pokořeni týmem Severního Irska.
00:14:37 Nicméně v poslední dekádě se Španělé stali
00:14:39 jedním z největších týmů planety.
00:14:46 Španělsko mělo vždy pesimistickou náladu.
00:14:49 Lidé si mysleli, že nikdy nemůžeme skončit lépe než čtvrtí.
00:14:52 Najednou se to všechno změnilo
00:14:54 a najednou poznáváme jiné rozpoložení společnosti,
00:14:57 nicméně náš optimismus je teď přehnaný.
00:14:59 Lidé zapomínají,
00:15:01 jak dobré jsou momentálně také ostatní týmy.
00:15:03 Španělsko má skvělý tým,
00:15:06 který našel svůj styl, využívá správné typy hráčů.
00:15:10 Systém hry je založen na držení míče a také na skvělé technice.
00:15:15 Hodně je to dané tréninkem,
00:15:17 ale také celou strukturou španělského fotbalu.
00:15:21 Páteř celého mužstva pochází samozřejmě z Barcelony,
00:15:25 ale jsou tam i další hráči, kteří vědí, jak hrát,
00:15:28 aby se přizpůsobili tomuto stylu hry.
00:15:32 Důležité je porozumět té cestě a myslím si, že se to daří,
00:15:37 protože každý obdivuje náš styl hry.
00:15:41 Španělsko je považováno za jeden z nejlepších celků na světě,
00:15:45 možná vůbec v celé historii.
00:16:02 Vicente del Bosque přišel po úspěchu Luise Aragonése
00:16:05 na mistrovství Evropy v roce 2008.
00:16:08 Po šesti letech na lavičce se stal jediným trenérem,
00:16:11 který vybojoval vítězství v Lize mistrů,
00:16:13 titul mistrů Evropy a světa.
00:16:15 Pokud se mu podaří v Brazílii obhajoba,
00:16:17 stane se teprve druhým koučem, který to dokázal.
00:16:20 Prvním byl Vittorio Pozzo v roce 1938.
00:16:31 Musíme zůstat profesionály
00:16:33 a ne podlehnout nějakému uspokojení,
00:16:35 že jsme minule vyhráli.
00:16:37 Musíme hledět dopředu. Tak to dobří sportovci dělají.
00:16:40 Lidé nás teď budou hodnotit podle toho, co dokážeme,
00:16:43 ne podle toho, co jsme dokázali předtím.
00:16:45 Je to skvělá osobnost našeho týmu.
00:16:49 Samozřejmě že existují i další trenéři,
00:16:53 ale znám jen málo těch, kteří jsou tak přívětiví k týmu.
00:16:58 Vicente prostě dokáže jednat s lidmi.
00:17:02 Má cit pro situaci.
00:17:05 A to samozřejmě co se týče toho lidského přístupu i fotbalového.
00:17:11 Když mluvím o fotbalu, co bych o něm řekl?
00:17:15 Myslím si, že především díky němu jsme dokázali vyhrát tolik trofejí.
00:17:24 Dokáže vést naši skupinu opravdu správným směrem.
00:17:27 Je to správná cesta a my doufáme,
00:17:30 že znovu skončí ve správném cíli.
00:17:38 Je to muž, který prostě dokáže jednat s hráčskou šatnou.
00:17:43 Jeho největší výzvou je teď převést mužstvo,
00:17:47 ve kterém někteří hráči končí, do celku,
00:17:50 kterému se bude zase dařit, aby znovu vyhrávalo.
00:17:54 Hráči jako Iker Casillas, Xavi nebo Xabi Alonso
00:17:57 už opravdu končí a teď je prostor pro to,
00:18:00 aby zabudoval nové mladé hráče.
00:18:02 Del Bosque vyznává slavný styl Ticitacas stejně jako hráči,
00:18:07 kteří dokráčeli před čtyřmi roky k velkému triumfu.
00:18:10 Rozestavení preferuje čtyři - dva - tři - jedna.
00:18:14 Gólmanskou jedničkou by měl být Iker Casillas,
00:18:17 který si zahraje na svém čtvrtém šampionátu.
00:18:22 Před ním hrají jako stopeři Sergio Ramos a Gerard Piqué.
00:18:26 Španělé dostali v kvalifikaci jen tři góly.
00:18:37 Souhra mezi Gerardem Piqué a Sergio Ramosem je výborná.
00:18:40 Myslím si,
00:18:42 že to je jeden z nejlepších stoperských párů na světě.
00:18:45 Každý národní tým by je asi chtěl mít ve svém středu.
00:18:51 Důležité pro úspěch je vždycky mít solidní defenzivu.
00:18:55 Obranná čtyřka potřebuje být hodně dobrá a hrát pohromadě,
00:19:00 aby dokázala navázat i na útočení.
00:19:04 Myslím si, že u nás to docela ladí.
00:19:08 Je to především záloha,
00:19:10 kde má Španělsko nejtalentovanější fotbalisty na světě.
00:19:14 Dokázali jsme si udržet naši fotbalovou identitu,
00:19:17 ale ještě jsou tu dvě zřejmé podmínky.
00:19:20 První je fotbalový styl, který charakterizuje hra naší zálohy.
00:19:23 Našimi záožníky jsou Xabi Alonso, Iniesta, Xavi Hernández a Fabregas.
00:19:35 Ponecháváme vše na těchto hráčích, aby diktovali týmu tempo a styl.
00:19:39 Zadruhé mimo hřiště děláme všechno, co je v našich silách,
00:19:42 abychom zajistili hráčům vše potřebné.
00:19:44 To také rozvíjí naše dobré vztahy uvnitř týmu.
00:19:47 To jsou dva důležité faktory našeho úspěchu.
00:19:50 Pokud je někde problém, tak v útočné formaci.
00:19:53 Jak Fernandu Torresovi, tak Davidu Villovi
00:19:56 se v klubech nedařilo.
00:19:57 V kvalifikaci dal tým jen čtrnáct gólů v osmi zápasech.
00:20:09 Útoční hráči nebyli vždycky v nejlepší formě.
00:20:12 Villa a Torres jsou fotbalisté,
00:20:14 kteří zazářili na mistrovství Evropy v roce 2008.
00:20:18 Villa hrál dobře i na šampionátu o dva roky později,
00:20:21 ale v kvalifikaci nebyli skutečně v příliš dobré formě.
00:20:29 Španělským kapitánem je Iker Casillas,
00:20:31 který za svoji zemi odehrál více než 150 zápasů.
00:20:34 Na mistrovstvích světa inkasoval deset gólů v patnácti utkáních.
00:20:40 Casillas je přirozeným lídrem mužstva.
00:20:43 Je to hráč, který je důležitý i v šatně.
00:20:47 Obecně když se situace komplikuje, vždycky nastupuje Iker.
00:20:50 Především mluvím o rivalitě mezi Realem Madrid a Barcelonou.
00:20:54 Když se třeba blíží El Clásico,
00:20:56 tak Casillas spory vyřeší.
00:21:04 Očekávalo se, že La Roja nebude mít na cestě do Brazílie problémy.
00:21:08 Nalosováni byli do pětičlenné skupiny s Francií
00:21:11 a souboje s tímto soupeřem měly být klíčové.
00:21:18 V prvním duelu v Madridu otevřel skóre Sergio Ramos.
00:21:25 Pak zahodil Cesc Fabregas penaltu a tím šanci na navýšení náskoku.
00:21:34 Jenže ve čtvrté minutě nastavení zařídil Francii
00:21:37 vyrovnání Olivier Giroud.
00:21:38 Do Paříže přicestovalo Španělsko o pět měsíců později poté,
00:21:42 co uhrálo jenom remízu ve Finsku,
00:21:45 ale Pedro dal jediný gól veledůležitého zápasu,
00:21:48 a obnovil tak vedení Španělska v kvalifikační skupině.
00:21:52 Španělé se nakonec kvalifikovali přímo.
00:21:57 Měl jsem možnost vést tým už třemi kvalifikacemi.
00:22:01 Bylo to i tentokrát hodně těžké, ale povedlo se nám vyhrát skupinu.
00:22:06 Postoupili jsme se šesti výhrami a dvěma remízami,
00:22:09 ale také jsme si prožili několik těžkých chvil.
00:22:11 Nebylo to zas tak přímočaré jako v předchozích kvalifikacích.
00:22:21 Po roce se Španělsko zúčastnilo konfederačního poháru.
00:22:25 Ze skupiny postoupili přes Uruguay, Tahiti a Nigérii
00:22:28 se stoprocentním ziskem a dali patnáct branek.
00:22:42 V semifinále se Španělsko střetlo s Itálií.
00:22:45 Po bezgólovém průběhu vyhrálo na penalty 7:6.
00:22:49 Jenže ve finále nestačili na pořadatelskou Brazílii.
00:22:55 Byl to zápas, kdy se pro nás všechno vyvíjelo špatně
00:22:59 a naopak Brazílii vycházelo vše.
00:23:01 Ale abych byl férový, musím říci,
00:23:03 že jsme prostě hráli proti brazilskému týmu,
00:23:05 který byl lepší než ten španělský.
00:23:07 Možná jsme na tom nebyli nejlépe po fyzické stránce
00:23:10 po tom unaveném semifinále.
00:23:12 I přesto to ale byla pozitivní zkušenost před mistrovstvím světa.
00:23:15 Už víme, jaké jsou tam klimatické podmínky, co nás tam čeká,
00:23:18 když budeme muset hrát proti Brazílii.
00:23:20 Oni skutečně moc dobře ví,
00:23:22 jak vyvinout na soupeře tlak jako hostitelská země.
00:23:25 Zkušenosti budou neocenitelným přínosem.
00:23:27 Španělsko očekává postup ze skupiny B,
00:23:30 a to i přes těžký los.
00:23:32 Soupeři Španělska jsou Chile, Austrálie a také Nizozemsko.
00:23:36 A teď se podívejme na některé talentované hráče,
00:23:38 kteří se na mistrovství světa objeví.
00:24:35 Španělsko hraje 13. června v Salvadoru s Nizozemskem
00:24:39 a pak cestuje do Ria na duel s Chile.
00:24:42 Skupinu zakončí v Curitibě soubojem s Austrálií.
00:24:48 Všechna mužstva jsou na mistrovství světa z nějakého důvodu.
00:24:52 My respektujeme všechny soupeře.
00:24:54 Samozřejmě doufám že narazíme třeba na slabší protivníky,
00:24:59 ale musím říci, že každý nás může vyřadit už třeba ve skupině.
00:25:03 A proto říkám: Respektuji všechny soupeře.
00:25:06 Pokud chceme vyhrát, tak stejně musíme zdolat ty nejlepší.
00:25:12 Španělsko bylo osmým národem,
00:25:14 který vyhrál nejprestižnější trofej světa.
00:25:17 Tato třpytivá cena bude pro nového majitele
00:25:20 připravena znovu 13. července.
00:25:35 Tohle jeviště nemůže nabídnout větší show.
00:25:38 Opona se zdvihne za pár dnů a my uzavíráme představení
00:25:42 všech 32 týmů letošního šampionátu.
00:25:58 Skryté titulky: Věra Kotlínová Česká televize, 2014