Chcete zažít myšparádní dobrodružství? Připojte se k pátrání neohroženého redaktora Hlodavčích novin, věhlasného Geronima Stiltona! Italský animovaný seriál
00:00:07 Tak dělej, strýčku Gero, musíme být na letišti za 15 minut.
00:00:10 Pospěš si.
00:00:13 -Cože? Za 15 minut?
-Jasně, jinak to letadlo...
00:00:16 Nestihneme.
00:00:18 -Promiň, mám tak hodně práce.
-A taky tolik nepořádku.
00:00:26 Zuby vyčištěné, košile je čistá, toust je též hotový.
00:00:34 Voda se nám vaří, potřebuju cukr do čaje.
00:00:36 ZVONĚNÍ TELEFONU
00:00:41 Ano? Moment.
00:00:43 Ááá, hmyz!
00:00:51 Já vám zavolám zpátky.
00:00:57 Tak dobrá, můžeme jít.
00:00:59 Ehm, strýčku Gero, nenapadlo tě někdy,
00:01:02 že by sis najal někoho, kdo by se ti o tvůj dům staral?
00:01:05 To je nesmysl, vystačím si přece...
00:01:08 Au.
00:01:13 Ještě dneska podám inzerát.
00:01:25 Tenhle myšák, chytrý, hbitý, novinář je v New Mouse City.
00:01:31 Geronimo!
00:01:33 Je tak skvělý ve své práci, pořád pátrá po senzaci.
00:01:39 A zdá se, že vždy první vše ví.
00:01:41 Je tak skvělý ve své práci, vždy narazí na senzaci.
00:01:45 A neztrácí šarm, Geronimo.
00:01:48 GERONIMO STILTON
00:01:50 MYŠÍ DŮM BUDOUCNOSTI
00:01:52 Vzducholoď Camembert letí k nám do New Mouse City?
00:01:56 Změní současnou kulturu cestování a píše o ní jenom Stilton.
00:02:00 -Jak je tohle možné, Simone?
-Protože je to dobrý novinář?
00:02:07 Ty!
00:02:10 Chtěl jsem říct, že vy jste nejlepší novinářka.
00:02:14 Slečna Rasmousenová? Já jsem profesor Eidaman.
00:02:35 Velikost 7, pravá kůže, italská ruční práce,
00:02:39 zápach intenzity 7,4.
00:02:41 Co je to za mluvící plechovku, ty jelimane?
00:02:44 Jsem profesor Eidaman, slečno Rasmousenová,
00:02:48 a nabízím vám exkluzivní reportáž o mém nejnovějším vynálezu.
00:02:52 Jedná se o plně automatizovaný dům budoucnosti.
00:02:55 Ale mě nezajímají nějaké hloupé natahovací hračky,
00:02:59 vy bláznivý pyromane.
00:03:00 Nejnovější vynález je vzducholoď Camembert
00:03:03 a její moderní technologie.
00:03:04 Jmenuji se Eidaman a věřím, že rozhovor ve vašem
00:03:08 kvalitním periodiku, jako je Daily Rat,
00:03:11 zaujme široké finanční kruhy a umožní mi
00:03:14 tento můj slavný vynález dokončit.
00:03:16 Dost! Bla, bla, bla.
00:03:18 Neotravujte mě laskavě s těmi vašimi nesmysly.
00:03:21 A tuhle bednu šroubů si vezměte s sebou!
00:03:24 Toho budete jednou litovat! A na shledanou, slečno Rasmousenová.
00:03:31 Musím Stiltonovi za každou cenu vyfouknout přílet vzducholodě,
00:03:35 zkusit ho rozptýlit, nějak ho zaměstnat. Ale jak?
00:03:38 Ten Stilton si zrovna podal inzerát do toho plátku Anonce.
00:03:42 A hledá v něm nějakého pomocníka do svojí domácnosti.
00:03:45 -Já přece už práci mám!
-Ale ne vás.
00:03:48 Myslel jsem, že by se té příležitosti dalo nějak využít.
00:03:55 Jistěže, to by se dalo. A já už vím jak.
00:04:01 Počkejte, pane Syromane, promiňte mi tu nedávnou menší,
00:04:06 řekněme, nezdvořilost.
00:04:08 Vskutku, byla jste naprosto nesnesitelná.
00:04:11 Jsem ráda, že jsme si odpustili!
00:04:13 Takže, dala by se tahle věc upravit, aby vypadala jako sluha?
00:04:16 -To patrně ano. Pokud by...
-Tak, to je ono.
00:04:20 A dokázal by tento kovový služebník zaměstnat jistého slavného novináře?
00:04:26 Zejm. během příletu té vzducholodě Camembert?
00:04:28 Jde to nějak zařídit, vy moji dva malí šikulkové?
00:04:32 Ale to je samozřejmé, jenom na oplátku bych zase já
00:04:37 chtěl dvojstránku ve vašich novinách.
00:04:40 Cože? Celou dvojstranu? To bych nedala ani za...
00:04:46 No jistě, možná na druhou stranu. Takže platí.
00:04:57 No ne, bratránku, u tebe to vypadá úplně jako v mém bytě.
00:05:01 Ještě nikdy jsem tady neviděl takový nepořádek.
00:05:04 Cítím se úplně jako u sebe doma.
00:05:07 Poslední dobou tady nějak nestíhám uklízet.
00:05:10 Už jsem si podal inzerát na pomocníka.
00:05:14 Musí mít koště, musí mít mop a taky mýdlo a...
00:05:20 A také aby mi vařil můj čaj.
00:05:22 ZVONEK U DVEŘÍ
00:05:28 Dobrý den, přišel jsem kvůli tomu inzerátu.
00:05:32 No ale výborně, jdete vskutku v pravý čas.
00:05:35 Ale já nemyslím já, to on.
00:05:40 Počkejte, nedal jste mi žádné reference.
00:05:43 Můj robotický sluha Sieves se postará o veškeré vaše potřeby.
00:05:48 A navíc jako zvláštní bonus vám zdarma nabízím
00:05:51 kompletní modernizaci celého domu.
00:05:53 To se mi nezdá, připadá mi to jako...
00:05:57 To je čaj?
00:06:01 Přejete si snad ještě něco, pane?
00:06:07 To bylo naprosto úžasné!
00:06:10 -Přejete si vynést tento odpad?
-Cože? Odpad?
00:06:14 Ale to je nehorázná urážka!
00:06:17 -Raději ho polož zase dolů.
-Jak si přejete, pane.
00:06:22 Ano, Sives je ideální pro distinguovaného gentlemana,
00:06:25 přesně jako jste vy.
00:06:31 -Chybí cukr.
-Ach, ano, Sives to zařídí.
00:06:35 -Cukr je v kuchyni na horní...
-Polici.
00:06:44 Teď je perfektní.
00:06:46 Profesore, tak na tohle si plácneme.
00:06:50 Trape, ještě jsem se přece nerozhodl.
00:06:53 Ale bratránku, vždyť on je naprosto dokonalý.
00:06:58 Takže zvládne i trojitý cheeseburger s dvojitou dávkou sýra
00:07:02 a sýrovou oblohou?
00:07:04 Dovolte mi, abych vás přivítal v domě budoucnosti již dnes.
00:07:11 Pane Stiltone, od této chvíle je váš dům plně automatizován.
00:07:16 Nějak se mi to nepozdává.
00:07:18 Ale prosím tě, co by se tu tak asi mohlo stát?
00:07:23 Od této chvíle bude dům sám žehlit, vytírat, mýt nádobí, zametat smetí,
00:07:29 vařit jídlo a dokonce i porcovat sýry.
00:07:34 Sives na všechno dohlédne, nedělejte si vůbec žádné starosti.
00:07:38 Stále mám trochu obavy.
00:07:42 Dům je zcela aktivován. Je tady vetřelec, je tady vetřelec!
00:08:05 Ááá!
00:08:18 Řeknu ti, možná by to asi nebyl tak špatný nápad.
00:08:22 Začíná se mi to docela líbit.
00:08:25 Mně taky, a právě proto se teď přestěhuju k tobě.
00:08:29 Co? Cože?
00:08:31 Tak, všechno už je vyřízeno, pane Stiltone.
00:08:35 Kdybyste něco potřeboval, stačí se podívat do tohoto návodu.
00:08:48 S dovolením, pane.
00:08:52 Výborně, o Stiltona je už postaráno a já budu mít
00:08:56 svou jedinečnou senzaci.
00:08:58 Ta vzducholoď Camembert přistává už za dvě hodiny.
00:09:01 Kdo ti dovolil, abys mohl promluvit!
00:09:04 Ta vzducholoď Camembert přistává již za dvě hodiny.
00:09:08 Abych si pojistila svou exkluzivitu, zavřu radši toho šťourala Stiltona
00:09:14 natrvalo pod zámek.
00:09:23 Tak tomuhle říkám život. Ještě okurky, prosím.
00:09:28 Tak, profesor Eisamer je u mě naprostý génius.
00:09:32 Jmenuje se Eidaman.
00:09:34 Sivesi, přines mi 3. díl mého rozhovoru
00:09:37 s vévodou z Ementalu, prosím.
00:09:44 Dobrá, uznávám tedy, že trocha technologie
00:09:47 nikoho nezabije.
00:09:48 Jo, a čím víc, tím líp.
00:09:51 -To nám to letí, to nám to letí.
-Letí? Letí!
00:09:56 U všech sýrů! To už je ale hodin.
00:09:59 Mám sraz s Theou a Benjaminem u přistání vzducholodě Camembert.
00:10:03 Sivesi, můj telefon.
00:10:05 Au, au, to od tebe nebylo hezké.
00:10:07 To mi teda povídej.
00:10:10 Nechtěj po téhle věci, aby ti přidala hořčici.
00:10:14 Zkus zjistit, co se porouchalo, než se vrátím.
00:10:18 Hele, ono je zamčeno.
00:10:23 Máš pravdu, ono je to zamčeno.
00:10:27 Právě jsem ti to říkal.
00:10:29 Sivesi, pojď mi odemknout dveře, prosím.
00:10:32 Teď to ale nejde, Sives nemá čas. Toto je Sivesův nejoblíbenější díl.
00:10:37 Já to chápu, nenávidím tahání od telky.
00:10:43 Sivesi, já to myslím vážně.
00:10:47 Páni, koukej, to je ale velikánský balon.
00:10:52 Haló, profesor Eidaman?
00:10:54 Musíte okamžitě nějak vypnout můj dům.
00:10:57 To bude asi nějaká systémová chyba, za pár hodinek jsem u vás.
00:11:02 Tak dlouho nemůžu čekat, vzducholoď Camembert už přistává,
00:11:06 přijeďte hned!
00:11:08 Smůlička, Stiltone, ta vzducholoď je moje.
00:11:14 Sally! To jsem si mohl myslet!
00:11:16 Néé!
00:11:19 Tvoje kuchyně si na mě zasedla.
00:11:23 Chápeš, jak to myslím.
00:11:26 Honem, vzducholoď už přistává a já nechci přijít pozdě.
00:11:30 Tak moment, rád bych vám něco ukázal,
00:11:33 dalšího z řady mých robotických pomocníků.
00:11:36 Vy trhlý jelimane, odneste si ten šrot okamžitě pryč!
00:11:41 Ujišťuji vás, slečno, že tohle to není žádný šrot.
00:11:45 Zajistí mi totiž všechno, co jsem chtěl.
00:11:49 Co to tady povídáte? Na něčem jsme se dohodli.
00:11:52 Změnil jsem trochu názor.
00:11:54 Rozhodl jsem se ukrást vzducholoď a nechat si všechnu technologii
00:11:59 jenom pro sebe, určitě mě chápete.
00:12:10 Teď už se tvé svojí dvojstránky nedočkáte nikdy!
00:12:14 Tahle poloha se mi nelíbí, hrozně mě to píchá, au.
00:12:37 Tak dobře, myslím, že vzduch je už čistý.
00:12:47 Pozor, střílí!
00:12:53 Ten dům se přece musí dát nějak vypnout.
00:12:57 Doufám, že ovládáš rychločtení.
00:13:05 Vydrž, drahý bratránku, myslím, že ten vysavač je už unavený.
00:13:10 Trape, pomoc!
00:13:22 To nevypadá dobře.
00:13:31 Sievesi, dělej něco, tenhle dům se zbláznil.
00:13:34 Nezvyšujte, prosím, zbytečně svůj hlas,
00:13:36 Sieves si teď užívá zaslouženého odpočinku.
00:13:41 Hmyz! A na mojí čisté podlaze!
00:13:49 Teď máme šanci, běž!
00:13:57 Ne, Trape, vrať mi ten návod.
00:14:09 Mám už dost těch nesmyslů, zavolám pomoc.
00:14:16 ZVONĚNÍ MOBILU
00:14:18 Strýčku Geronimo, tak kde jste?
00:14:23 Drží nás u mě doma v zajetí robotický sluha.
00:14:27 Pomoc!
00:14:30 -Rachitický sluha? Co to je?
-Ne, on povídal robotický sluha.
00:14:36 A asi od nás potřebuje pomoc.
00:14:39 Pomoc, Trape!
00:14:41 Pomoc!
00:14:44 Tu máš, ty odporná robokryso.
00:15:00 Počkat, mám úžasný nápad.
00:15:08 Sievesi, máš okamžitě padáka!
00:15:38 Tady jsme v bezpečí, aspoň prozatím.
00:15:47 Co myslíš, že to chce udělat?
00:15:54 Že já se vůbec ptal.
00:16:01 Tohle je snad nejpodivnější okamžik z celého mého života.
00:16:08 Trefa!
00:16:16 Musíme se přece nějak dostat z tohohle domu.
00:16:19 Jediné, co se dostane ven, jsou ty breberky, co chytá.
00:16:22 -Breberky?
-Bratránku, ty jsi naprostý génius.
00:16:34 -Zamčeno.
-Je tu cizí osoba, je tu cizí osoba.
00:16:39 Zkusím se napíchnout na intranet a nabourat systém.
00:16:43 Zkus to, já možná přijdu na něco jiného.
00:16:47 Tak si říkám, že to možná nebyl tak dobrý nápad.
00:16:50 Nesmysl, kdybych tě viděl já, tak tě rozšlápnu.
00:16:57 -Jestli ne teď, tak už nikdy.
-Rozkaz, brouci vpřed.
00:17:07 Nech toho, ohýbáš mi moje tykadla.
00:17:11 Hmyz, falešný poplach, ten hmyz je falešný.
00:17:17 -Vidíš? Já jsem ti to povídal.
-Prokoukl nás.
00:17:27 Na copak si to tady vy dva hrajete?
00:17:31 -Na hmyz.
-Na hmyz? Vypadáte jako rohožky.
00:17:35 Rohožky? To je ale nechutná urážka.
00:17:43 Hek.
00:17:46 Už to bude, ha, a mám tě. Já ti dám, zakódovaný software.
00:17:53 -Říkal jsem, že na to stačím sám.
-Hele, dej si pohov.
00:18:02 -Čaj, pane Geronimo?
-Co? Co se to stalo?
00:18:05 -To udělal určitě Benjamin.
-Pozor!
00:18:13 Omlouvám se za nedopatření, pane, už se to nestane.
00:18:17 Vypínám nyní veškerou automatiku.
00:18:19 Páni, co se to tady dělo? Proč vypadáte jako brouci?
00:18:23 Říkal jsem ti, že vypadáme jako brouci.
00:18:27 Díky, Benjamine! Rychle na letiště.
00:18:29 Nesmíme už ztrácet čas.
00:18:35 Pane, vaše sako.
00:18:36 A nezapomeňte si deštník, možná bude pršet.
00:18:40 Já jsem ten slavný Simon Kvíkal a zastupuji tady časopis Daily Rat.
00:18:45 Daily Rat já zbožňuju. Co Sally Rasmousenová, taky přijde?
00:18:51 Bohužel jí do toho něco přišlo.
00:18:53 TROUBENÍ AUTA
00:18:57 Stilton!
00:19:00 Hele, to je profesor Eidaman, co ten tady dělá?
00:19:06 Pane, přál byste si do vašeho čaje citron?
00:19:09 Teď ne, Sievesi.
00:19:10 -Přál byste si vyžehlit sako?
-Ne.
00:19:13 -Vyleštit boty?
-Žádné boty nemám.
00:19:15 Pomůžeš mi, když nebudeš dělat nic.
00:19:19 To je výborný čaj, Sievesi.
00:19:22 Dobrý den, jdete na prohlídku? Co je?
00:19:26 Co tohle mělo jako znamenat?
00:19:31 Nenechte ho utéct!
00:19:35 Přišel jste pozdě, Stiltone, vzducholoď Camembert je teď moje.
00:19:41 -Ó, podívejte.
-Co to je?
00:19:44 -Vidíš to?
-Tedy!
00:19:46 No tak jim pomozte!
00:19:47 -Pusť se, strýčku Gero!
-Zamotal jsem se!
00:19:54 Mám rozkaz, abych nic nedělal, ale tohle udělat musím.
00:20:01 Držte se, pane.
00:20:13 Ne, ne, ne, ne, ne.
00:20:19 Ááá!
00:20:26 Držím vás, pane.
00:20:35 Bylo mi velkou ctí připravovat vám čaj, pane.
00:20:39 Ten čaj? To je ono, Sievesi, cukr! Z horní poličky.
00:20:43 Když jinak nedáte, pane.
00:20:48 Co se to zase děje?
00:21:02 -To bylo skvělé, Sievesi.
-Bylo mi potěšením, pane.
00:21:06 -Teplý ručník na otření?
-Děkuji, Sievesi.
00:21:13 -Osvěžující.
-To rád slyším, pane.
00:21:16 Pokus profesora Eidamana ukrást vzducholoď Camembert
00:21:19 naštěstí zmařil můj nový robotický přítel Sieves.
00:21:22 Tolik v přímém přenosu váš oddaný Geronimo Stilton.
00:21:27 -To byla skvělá reportáž.
-Jasně, jsi hrdina, strýčku.
00:21:31 Tady Sieves, to je pravý hrdina.
00:21:33 A co teď vlastně budeš dělat se svým robotickým sluhou?
00:21:37 Pokud o tu práci Sieves stojí, rád si ho ponechám.
00:21:40 Děkuji, pane Geronimo Stiltone, bude mi potěšením pracovat pro vás
00:21:44 a celou vaši rodinu.
00:21:46 -Rodinu?
-Pane Trape, smím vás odnést domů?
00:21:50 Samozřejmě, ty můj milý dobrý robotí muži.
00:21:55 Sally se tady vůbec neukázala, co se jí asi stalo?
00:21:59 Nemůžu pochopit, jak jsem mohla přijít o svou reportáž
00:22:02 kvůli téhle bedně šrotu!
00:22:05 Nemluvit, leštit, čistit!
00:22:13 Nějak nevím, kdo je tady vlastně sluha.
00:22:16 Tiše! Snad se mu někdy vybijí baterie.
00:22:26 Skryté titulky: Tomáš Seidl Česká televize, 2014