Chcete zažít myšparádní dobrodružství? Připojte se k pátrání neohroženého redaktora Hlodavčích novin, věhlasného Geronima Stiltona! Italský animovaný seriál
00:00:03 TIŠE MLUVÍ PŘES SEBE
00:00:26 -Copak vy jste zač?
-Pššt.
00:00:33 Hele, co se to tam děje?
00:00:45 Hyjé!
00:01:12 Teď jsme v pasti, měli bychom se radši vzdát!
00:01:17 Blok čedaru se nikdy nevzdává!
00:01:25 Drž se, princezno, vezmeme to hopem!
00:01:32 Juhů!
00:01:37 -Ááá!
-Ááá!
00:01:44 Stop! To bylo vynikající Jacku, dáme ještě jednu scénu?
00:01:49 Stačí jenom říct, strejdo.
00:01:58 ZPĚV: Tenhle myšák, chytrý, hbitý, novinář je v New Mouse City.
00:02:03 Geronimo!
00:02:06 Je tak skvělý ve své práci, pořád pátrá po senzaci.
00:02:11 A zdá se, že vždy první vše ví.
00:02:14 Je tak skvělý ve své práci, vždy narazí na senzaci!
00:02:18 A neztrácí šarm, Geronimo.
00:02:20 GERONIMO STILTON
00:02:22 KONEC HRANÍ
00:02:30 Hotovo, konečně mám chvilku klidu.
00:02:36 Čau, Jerry, kámo! Copak dělá můj nejmilejší novinář?
00:02:43 Padám.
00:02:44 Skvělé. Takže, nechtěli byste mě navštívit na natáčení
00:02:48 mýho nejnovějšího filmu?
00:02:50 Točím Blok čedaru 4.
00:02:54 Blok čedaru 4? Pojedeme na natáčení?
00:02:57 -Ne, ne, nic takového jsem...
-Já jsem jeho největší fanda!
00:03:01 Ne, já jsem větší!
00:03:02 Natáčení čtyřky by určitě zajímalo i naše čtenáře.
00:03:06 A navíc ještě potkáme Jacka Wohla, toho herce, který hraje Čedar.
00:03:11 -Prosím, prosím, prosím.
-Prosím, prosím, prosím.
00:03:17 Vypadá to, že jdeme na natáčení.
00:03:21 A akce!
00:03:31 -Jo, nandej mu to, Bloku.
-Koukej na to!
00:03:35 Tomu říkám pořádný myšák.
00:03:39 A co? Je to jenom jako.
00:03:41 -Žárlíš?
-Žárlíš?
00:03:49 Stop!
00:03:58 Jacku! Dovolte, abych vám představil
00:04:01 mého dobrého známého Geronima Stiltona.
00:04:03 Zdravíčko! Rád potkávám fanoušky. Lituju, autogramy nedávám.
00:04:08 Moc mě těšilo.
00:04:10 Kdybyste něco chtěli, jsem ve svém přívěsu.
00:04:18 -Páni, dotknul se tě Jack Wohl!
-Jaký to bylo?
00:04:21 Bolelo to.
00:04:23 Díky, že jste se tady stavil, Jerry.
00:04:25 Rádo se stalo, ale dělám to hlavně pro tyhle dva.
00:04:29 Když si pomyslím, že stojím na místě,
00:04:32 kde stál samotný Jack Wohl.
00:04:34 A ta puma je ještě teplá.
00:04:38 -Pane Sprockete, máme tady problém.
-Ale ne, už se zase něco stalo?
00:04:44 Volali z laborky, že někdo zničil posledních 10 cívek našeho filmu.
00:04:48 Co, cože? To musíme znovu natočit celej poslední tejden!
00:04:56 Tohle natáčení stíhá jedna katastrofa za druhou.
00:05:00 Skutečně? A jak to?
00:05:02 Pořád nás pronásledujou problémy a zdržení.
00:05:05 I u všech ostatních filmů s Blokem čedaru to tak bylo
00:05:08 a teď ke všemu zase tohle!
00:05:14 Benjamine, zkus se vyptat členů štábu na to, co se tady děje.
00:05:18 Jdu na to.
00:05:22 Ááá!
00:05:27 -Můžeme taky pomoct?
-Dobrý nápad.
00:05:29 S Benjaminem budeme hlídat plac.
00:05:32 Pandoro? Vy se budete s Teou vydávat za kompars.
00:05:36 Snažte se odhalit, co se to tady děje.
00:05:48 Měj oči na stopkách, Benjamine, to je základem
00:05:51 investigativní žurnalistiky.
00:06:02 -Můžeme jít na to, rejžo.
-Akce!
00:06:12 Stop! Stop! Stop!
00:06:15 Tady žádná exploze bejt neměla! Budeme to znovu stavět několik dní!
00:06:21 Strýčku Gero, nemůžu jen tak přijít za slavným Jackem Wohlem.
00:06:25 Je to superhvězda.
00:06:27 O důvod víc na to, zeptat se ho, jestli neviděl něco neobvyklého.
00:06:41 Zdravíčko, parťáci.
00:06:43 Pane Wohle, chtěl bych se zeptat, jestli se při natáčení
00:06:46 stalo víc nehod, jako je ta dnešní.
00:06:49 Pár, tak už to u nás ale chodí, nic, kvůli čemu
00:06:53 byste se museli rozčilovat.
00:06:55 Jacku! Co jste to zase prováděl? Máte špínu za nehty.
00:07:00 Blok čedaru se pořád s někým někde rve.
00:07:03 Ale Blok čedaru stále nosí rukavičky z telecí kůže.
00:07:06 Herectví je špinavá práce.
00:07:10 Měl byste víc spát, ty kruhy pod očima
00:07:12 se špatně zakrývají.
00:07:19 Něco se mi na Jackovi a té špíně za jeho nehty nepozdává.
00:07:23 Možná o nic nejde, ale měli bychom teď sledovat
00:07:26 všechno podezřelé.
00:07:27 -Souhlasím.
-Ááá!
00:07:30 -Osel, co mluví, je taky podezřelý?
-Jasně, taky.
00:07:33 Osla hrajeme v další scéně, budeme dávat pozor.
00:07:43 Já to snad docela vzdám!
00:07:45 Stačí ještě jeden malér a můžeme celou tuhle produkci zabalit.
00:07:49 Promiňte, pane Sprockete!
00:07:52 Nechci to ani slyšet.
00:07:55 Někdo ukradl auto s kamerami a vším vybavením.
00:07:58 Musíme natáčení přerušit, dokud nekoupíme nové kamery.
00:08:06 Zmizelý vůz s kamerami parkoval tady.
00:08:09 -Proč by ho někdo kradl?
-Profesionální kamery jsou drahé.
00:08:13 A nebo někdo nechce, aby tenhle film dokončili.
00:08:17 Uhni z cesty, ty zelenáči! Už jsem hezkých pár záhad vyřešil.
00:08:22 Hm, hm, hm, hm...
00:08:28 Vypadá to, že nějaký padouch ukradl auto se všema kamerama.
00:08:32 -To už nám kameraman taky povídal.
-Vidíte? Mám pravdu.
00:08:38 Strýčku Gero, podívej se.
00:08:42 Páni, ta stopa je plná zlatého prachu.
00:08:45 Zlato? Je to pravé zlato? To asi nebude z jejich rekvizit.
00:08:50 Že by bylo z dolu?
00:08:53 -Jsou tady v okolí nějaké doly?
-No jasně.
00:08:56 Kousek dál po silnici leží úplně opuštěnej důl.
00:09:00 Měli jsme tam natáčet, ale všechny ty nehody
00:09:02 nás od toho zdržely.
00:09:04 Tak to by stálo za prověření. Benjamine, podíváme se tam spolu.
00:09:08 Z KAKTUSU Můžeme taky?
00:09:12 Ne, bude lepší, když s Pandorou zůstanete zde
00:09:15 a vše pohlídáte tady.
00:09:18 Tak na to se spolehněte.
00:09:24 Už jdeme celé hodiny.
00:09:27 Strýčku Gero, je to jenom necelým pět minut.
00:09:31 Ale vypadá to jako hodiny.
00:09:34 Netušil jsem, že může být v dolech tolik netopýrů.
00:09:38 -Netopýrů?
-A taky hadů.
00:09:41 Hadů?
00:09:47 Snad se nebojíte pár breberek, pane profesore.
00:09:51 Já nejsem profesor, nejsem a nebojím se ničeho.
00:09:54 Dobrá, ale já radši stejně půjdu s váma.
00:09:57 Neuškodí mít na stopě o jednoho ohaře víc.
00:10:10 Budeme se muset podívat po jiné cestě.
00:10:14 Hloupost. Až po vás, pane profesore.
00:10:18 Já nejsem žádný profesor!
00:10:20 Až po mně? Tam dolů?
00:10:24 Co zase máte? Nebo jste snad srabík?
00:10:27 Vlastně, jestli tím myslíte velmi opatrného myšáka...
00:10:32 Já se nesmím dívat dolů.
00:10:43 Páni, to je pohled!
00:10:46 Podívej, podívej, strýčku.
00:10:48 Nedívej se, lez dál, hlavně nespadni.
00:10:53 Hue, hue, hue!
00:10:57 Jacku? Jacku? Co je to s vámi?
00:11:10 Chyťte se!
00:11:19 Jé, to bylo vzrůšo, úplně jako dobrodružství
00:11:22 Bloka čedaru, co říkáš, strýčku?
00:11:30 Díky! Tohle bylo fakt o vlásek.
00:11:33 Měla jsem pocit, že musím na vás dva trochu dohlédnout.
00:11:37 A zase jsem měla pravdu.
00:11:39 Geronimo? Už se můžeš toho lana pustit.
00:11:42 Můžu?
00:11:46 Jo, můžu. Nevíte, kdo nám ho přesekl?
00:11:48 Ne, když jsme přišly, slyšely jsme už jenom spoustu řevu.
00:11:52 -Hue, hue, hue!
-Takového?
00:11:59 Jsem rád, že vás zase všechny vidím.
00:12:03 A co se tu stalo?
00:12:05 Jistil jsem lano, když se objevil někdo
00:12:08 převlečený za ninju...
00:12:10 -Za ninju? Páni!
-Přesně tak, za ninju.
00:12:14 A skočil na mě, bránil jsem se, ale hodil mi hlínu do očí,
00:12:18 oslepil mě a pak mě svázal.
00:12:21 A pak ten padouch přeřízl vaše lano.
00:12:25 Docela jako v té scéně z Bloka čedaru 2, Ninja na prérii.
00:12:35 Tady máme důl a tyhle stopy vedou dovnitř.
00:12:41 Haló, haló, hou, hou, hou, pane profesore.
00:12:44 Já nejsem žádný profesor!
00:12:46 Co kdybych šel první já? Je tam určitě nebezpečná tma.
00:12:50 Co? Tma? Kdo se bojí nějaké tmy?
00:12:54 KŘIK NETOPÝRŮ
00:12:58 Jacku, co kdybyste šel napřed na průzkum a my půjdeme za vámi?
00:13:21 Odtud zřejmě bude ten zlatý prach ve stopách.
00:13:27 Bože! Tak velký zlatý nuget jsem ještě neviděl!
00:13:31 -Za ten by asi...
-Nebylo vůbec nic.
00:13:34 Je to jenom obyčejnej pyrit, kočičí zlato, je úplně bezcenný.
00:13:39 -Mně připadá jako pravé zlato.
-Možná jste tak trochu kočka.
00:13:45 Dobrá, ne abyste se nám zase někam zatoulal.
00:13:48 Příště vás už nemusíme najít.
00:13:58 Mimochodem, strýčku Gero, ptal jsem se kulisáků,
00:14:02 co se dělo kolem natáčení filmů s Blokem čedarem.
00:14:05 -Co jsi vypátral?
-Tohle.
00:14:07 Při prvním filmu vykradli ve městě banku.
00:14:10 Při druhém pokračování filmu zase tři velká klenotnictví.
00:14:14 A při tom třetím?
00:14:16 Z místního muzea zmizela vzácná umělecká sbírka.
00:14:19 Hm, tohle všechno se dá jednoduše vysvětlit.
00:14:22 A já už jsem asi přišel na to, jak.
00:14:28 Poslyšte, Jacku, čím jste říkal, že ninja přeťal to lano?
00:14:31 Přece krumpáčem, proč?
00:14:34 Vždyť jste tvrdil, že vás oslepil hlínou.
00:14:37 Jak můžete vědět, čím lano přesekl?
00:14:39 Co tímhle tím jako chcete naznačit?
00:14:43 Vlastně, že jste lano musel přeseknout vy sám.
00:14:46 Nechtěl jste nás pustit do toho dolu.
00:14:48 A proč bych to asi tak dělal, pane profesore?
00:14:52 Já přece nejsem žádný profesor!
00:14:55 Udělal jste to všechno, protože tady každou noc těžíte.
00:14:58 Není to žádný pyrit, ale pravé zlato, mám pravdu?
00:15:02 Tím se vysvětlují kruhy pod jeho očima.
00:15:05 I ta špína za jeho nehty.
00:15:07 Dobrá, uznávám, že máte pravdu, Sprocket tu chtěl taky natáčet,
00:15:13 ale nemůžu ho sem přece pustit, dokud se mi nepodaří
00:15:16 vytěžit všechno to zlato.
00:15:18 Takže vy jste sabotoval to natáčení!
00:15:22 No jasně. Dobrá, rád bych tu dál s vámi klábosil, ale musím už jít.
00:15:31 A vy tady zůstanete už navždy.
00:15:40 KŘIK
00:16:02 Tak, už mi nebudou strkat nos do mejch věcí.
00:16:08 KAŠLÁNÍ
00:16:10 -Jste všichni v pořádku?
-Já jo.-Já taky.
00:16:14 -A co ty, strýčku Gero?
-Proč je vždycky ve tmě taková tma?
00:16:21 Našla jsem tady lampu.
00:16:23 Hele, já mám pocit, že tu máme jedny oči navíc.
00:16:29 Ááá!
00:16:39 Pandoro, rozsviť!
00:16:50 Jejda!
00:17:03 Heureka!
00:17:06 Honem!
00:17:20 Rychle, zmáčkni nahoru!
00:17:35 Zkusím se nějak nabourat do ovládání tohohle výtahu.
00:17:39 Bene, ten výtah je z roku 1909.
00:17:53 -Strýčku Gero, přežili jsme to.
-Jo, to vidím.
00:18:08 Nemůžu uvěřit, že to Jack vážně udělal.
00:18:11 Myslel jsem, že je hrdina.
00:18:13 Mezi skutečným hrdinou a někým, kdo ho jenom hraje ve filmu,
00:18:16 je veliký rozdíl.
00:18:18 Počkejte, tady tudy už jsme přece šli.
00:18:21 Chodíme pořád dokola?
00:18:23 No výborně, ta šachta vede do kruhu.
00:18:26 Jen žádnou paniku, musíme se uklidnit
00:18:29 a promyslet si to.
00:18:35 To jsem nebyl já.
00:18:41 -Honem!
-Utíkejte, honem!
00:18:44 Pomoc!
00:18:50 Jejda!
00:18:54 -Nemáme kam utéct!
-Jedině tam nahoru!
00:19:17 Páni, to teda bylo něco!
00:19:26 Adios, amigos!
00:19:30 Přišli jsme pozdě.
00:19:36 Možná, že ještě ne. Theo, vezmi lano!
00:19:40 Pandoro, kolejnici!
00:19:42 Benjamine, pomoz mi s tamtím vozíkem!
00:19:54 To je vynikající nápad.
00:19:58 Snad nám to vyjde.
00:19:59 -A odkud vlastně tohle všechno znáš?
-Přece z kreslených seriálů.
00:20:03 Támhle letí.
00:20:10 Dobrá, pusť to.
00:20:16 Ááá!
00:20:19 Říkala jsem, ať to pustí.
00:20:34 Profesore, začínáte mě už trochu unavovat.
00:20:38 Já vám pořád říkám, že nejsem žádný profesor.
00:20:44 Proč vlastně kradete? Jste velká hvězda.
00:20:47 -Vyděláte si ohromné peníze.
-To je pravda.
00:20:52 Ale také jsem se už 4x rozváděl, mám tři domy a smečku psů,
00:20:56 co by věčně jenom žrali, a všechno to stojí prachy.
00:20:59 A navíc už mě nebaví dělat pořád hrdinu.
00:21:02 Jako padouch si daleko víc užiju.
00:21:12 Jen počkej!
00:21:40 Páni, strýčku Gero, byl jsi lepší než Blok čedaru.
00:21:44 To nic není, profesore.
00:21:50 Nacházíme se na natáčení nového filmu s Blokem čedaru
00:21:54 a jistě vás překvapí, že ho čeká úplně jiné,
00:21:57 velmi neobvyklé dobrodružství, za mřížemi.
00:22:00 Jackův náhlý odchod pro nás ovšem znamená konec filmu o Bloku čedaru.
00:22:04 Ledaže by se našel nějaký jeho nový představitel.
00:22:10 A hopla!
00:22:19 Jéé!
00:22:32 Skryté titulky: Tomáš Seidl Česká televize, 2014