V koši na pláži
Německo očima Davida Šťáhlavského
Pondělí 3. 11. 2014 na ČT200:00:16 Když tu tak sedím a choulím se před ostrým červencovým větrem,
00:00:19 napadá mě okřídlené rčení mé ženy, které opakovaně říká během našich
00:00:24 letních dovolených na Lipně -
00:00:26 "Chtělo by to sem jet také někdy v létě."
00:00:35 Není ani divu, že tento důmyslný plážový koš vymyslel Němec - Němka.
00:00:40 Díky ní dnes na pláže u Baltu jezdí statisíce výletníků.
00:00:45 Není ale plážový koš jako koš - ten pravý vydrží na pláži
00:00:49 nebo zahradě nejméně 25 let.
00:00:53 Postupně se vyvinuly dva základní modely - severomořský a baltský.
00:00:57 První má ucelený tvar a typické ostré linie.
00:01:01 Esteticky vyváženější s oblými bočnicemi je baltský koš -
00:01:06 podle odborníků levnější.
00:01:09 Prozrazuje prý i otevřenější povahu snad zděděnou zde v oblasti Rostocku
00:01:14 po slovanských předcích.
00:01:17 Kolébkou všech plážových košů je Warnemünde.
00:01:20 Prapředek těchto dnes už neodmyslitelných zařízení
00:01:23 spatřil světlo světa zde u ústí řeky Warnow roku 1883.
00:01:30 Nechala si ho vyrobit stará dáma z Rostocku u místního košíkáře.
00:01:34 Trápilo ji totiž revma, ale nechtěla se vzdát vysedávání
00:01:39 na pláži ani dlouhých pohledů do mořských dálav.
00:01:42 Od té doby každoroční záplavy turistů, lačnící po moři,
00:01:50 míří i do Warnemünde, které si vysloužilo lázeňskou pověst,
00:01:52 stvrzenou také oficiálním potvrzením -
00:01:55 Státem uznané přímořské lázně.
00:01:57 Městská rada v Rostocku původně rybářskou vesnici koupila v r. 1323
00:02:00 pro tehdejšího meklenburského panovníka - pochopitelně tehdy
00:02:04 ještě ne jako letovisko.
00:02:07 Důvod byl čistě komerční - bouřlivě se rozvíjející přístav potřeboval
00:02:10 přímý přístup k moři.
00:02:12 Plavba stále větších lodí po řece Warnow do Rostocku byla už neúnosná.
00:02:17 Od té doby tu bezpečnost lodí střeží maják -
00:02:20 tento pochází z r. 1898 a vypíná se do výšky 37 m. n. m.
00:02:28 Nedaleko od něj je jedna místní kuriozita -
00:02:31 poslední stanice svařeného vína před Severním pólem.
00:02:35 Takovéto nabídce se nedá odolat, navíc svědčí o tom, že si Němci
00:02:39 dokáží udělat legraci sami ze sebe a také ze svého počasí nepočasí
00:02:43 na pobřeží Baltu.
00:02:54 Ve Warnemünde se slibně rozvíjelo stavitelství lodí.
00:02:58 Pak tu ale v 19. st. rostočtí vlastníci první lázeňské domy
00:03:02 a lodní stavitelství vzalo za své.
00:03:05 Warnemündští patrioti to dodnes Rostocku vyčítají.
00:03:12 První přímořské letovistko na pobřeží Baltu vzniklo
00:03:15 o 100 let dříve nedaleko odtud - v Heiligendamu r. 1793,
00:03:22 říkávalo se mu "Bělostné město na moři".
00:03:26 Investoři tvrdí, že z něj dokáží znovu vykřesat perlu
00:03:29 pro náročné klienty.
00:03:31 Prozatím se nad zchátralými vilami stahují mraky a černí havrani.
00:03:35 Počestná a prosperující města na německém pobřeží Baltu
00:03:40 obrátili vzhůru nohama nejdříve nacisti a pak komunisti.
00:03:48 Dnes Warnemünde už neláká masovostí, naopak útulností rodinných penzionů,
00:03:53 šíří služeb a komfortem velkých hotelů.
00:03:56 Kdo si včas nezamluví ubytování má smůlu.
00:03:59 Každoročně se to stává desítkám rekreantů z kuriozního důvodu.
00:04:04 Hotely totiž dostávají pozdě jejich včas odeslanou objednávku.
00:04:09 Vtip je totiž v poštovních směrovacích číslech -
00:04:11 Warnemünde je dnes jednou ze čtvrtí hanzovního města Rostock -
00:04:15 tam i tady jsou jako naschvál stejné ulice,
00:04:18 a tak si stačí splést poštovní směrovací číslo a neštěstí je
00:04:21 dokonáno.
00:04:22 Z Warnemünde - poštovní směrovací číslo je 181 19, vás zdraví
00:04:26 David Šťáhlavský.
00:04:31 Skryté titulky: Marie Marek a Josef Batěk