Kam v moři dopluje vzkaz v lahvi? Jak sfouknout 100 svíček najednou? Mají rostliny rády hudbu? Další otázky, na něž naše trio vědců a pokusných králíků hledá odpověď. Francouzský dokumentární cyklus
00:00:00 V tomto pořadu uvidíte pokusy prováděné profesionály.
00:00:03 V žádném případě se je nesnažte napodobovat.
00:00:12 -Myslíte si, že rostliny rostou rychleji, když se jim pouští hudba?
00:00:15 -Co se stane s láhví, když ji hodíte do moře?
00:00:18 -Jde sfouknout sto svíček najednou?
00:00:25 -Co z toho je pravda, co není?
00:00:28 To dnes vyzkoušíme v experimentech, jaké jste ještě nezažili.
00:00:32 Experimentech, které máte možnost si opakovaně prostudovat
00:00:36 v archivu na našich webových stránkách
00:00:38 www.ceskatelevize.cz.
00:00:40 Takže až dokoukáte tento díl, vypněte televizi
00:00:43 a prostudujte pokusy na netu.
00:00:48 Počkej, počkej!
00:00:50 -Pokusíme se sfouknout sto svíček najednou.
00:00:53 -Moje ego pláče, Jule.
-To chápu, promiň.
00:00:57 -Tak jo.
-Wow!
00:01:00 -A použijeme k tomu všechny dostupné prostředky.
00:01:03 -Tak do toho, Damiáne, pusť to tam!
00:01:06 Do toho.
00:01:11 -Pomáhá hudba rostlinám růst?
00:01:14 Je to neuvěřitelné, ale funguje to.
00:01:17 Laboratoř se pro účely našeho experimentu
00:01:20 promění v malé zahradnictví.
00:01:25 Zpívalo se tam: Nádherné cukety... Je to hodně složité.
00:01:31 A nakonec budeme řešit jednu záhadu...
00:01:33 Kam dopluje láhev, kterou hodíme do moře?
00:01:42 -To je úžasné.
00:01:44 -Právě na to se dnes pokusíme najít odpověď.
00:01:50 -Šťastnou cestu. Aspoň doufám.
00:02:15 Česká televize uvádí francouzský dokumentární cyklus:
00:02:21 VĚDA NA VLASTNÍ KŮŽI
00:02:28 -A to už se definitivně loučíme?
00:02:30 -Ale ne, jen slavíme náš stý experiment.
00:02:33 -To už jich bylo tolik? Jako celkem?
00:02:36 -Tak mě napadá... Když se sfoukávají svíčky na dortu...
00:02:40 -Ano?
-Měly by se sfouknout najednou.
00:02:43 -Najednou?
00:02:44 -Přesně tak. Ale tady... Nevím, nevím.
00:02:47 -Tak to můžeme vyzkoušet.
00:02:49 Každý zkusíme najít své vlastní řešení.
00:02:51 -Ano. Vzpomínáte, jak jsme dělali pokusy se zvukem?
00:02:55 -Ano.
00:02:56 -Třeba by se ty svíčky daly sfouknout pomocí vibrací.
00:03:00 -A kdo je vytvoří?
-Neboj se, mám kamarády,
00:03:03 kteří dělají hip-hop a rap.
00:03:05 -To by možná šlo, ale já bych sázel na chemii.
00:03:09 -A já si zase myslím, že by to mohl dokázat nějaký sportovec.
00:03:13 Ti používají různé nářadí a techniky.
00:03:16 -Uvidíme, co z toho bude fungovat nejlíp.
00:03:20 Uděláme to jako obvykle. Počkej!
00:03:22 -V rámci prvního dnešního experimentu
00:03:25 se pokusíme sfouknout sto svíček najednou.
00:03:28 Já jdu do laboratoře.
00:03:30 Vincent se rozhodl,
00:03:32 že osloví trojnásobného mistra Francie v hodu bumerangem.
00:03:36 -Ahoj, Jérome.
-Ahoj.
00:03:38 -Jérome zkusí zhasnout svíčku ze vzdálenosti 10 metrů.
00:03:42 Bumerang se jí ovšem nesmí ani dotknout.
00:03:46 -Jaký typ si na to vezmeš?
-Asi něco takového.
00:03:49 Měl by být spíš těžší, aby vytvořil dostatečně silný vír.
00:03:57 -Takže tohle by pro tebe nemělo být nic složitého.
00:04:00 -Uvidíme.
00:04:03 -Nejdřív si to vyzkouší Vincent.
00:04:06 -Vezmi jej do prstů pravé ruky.
-Takhle?
00:04:10 -Mezi palec a ukazovák. Zafixuj si pohledem nějaký bod a zamiř.
00:04:15 -Tak jo. Hop.
00:04:20 -Bez úspěchu.
00:04:23 -Prosím, mistře. Teď mi ukaž, jak to zvládneš ty.
00:04:26 -Dobře, zkusím to.
00:04:28 -Jérome se připravuje. Zkouší nejlepší dráhu letu.
00:04:34 -Nejtěžší je odhadnout sílu hodu.
00:04:38 -Stoupnu si za tu svíčku, abych viděl přesně, jak to děláš.
00:04:42 -Dobře. A říkej mi, jestli jsem před nebo za.
00:04:47 -Teď asi tak metr a půl za ní.
-Aha.
00:04:53 -Byl jsi zhruba tady. Možná trochu níž.
00:04:58 Ó... Bravo, skvěle.
00:05:04 -Bumerang prolétl těsně kolem svíčky
00:05:07 a proud vzduchu uhasil plamen.
00:05:12 -Podařilo se. Sfoukl jsi svíčku.
00:05:14 Co kdybychom teď nějaké svíčky přidali?
00:05:18 -Já jsem pro.
-Zkusíme to?
00:05:21 -Jules připravuje plato s jedenácti svíčkami,
00:05:24 které jsou k němu přilepené jen voskem.
00:05:27 Jérome si znovu vyměřuje dráhu hodu.
00:05:30 Tentokrát si vybral trochu větší bumerang,
00:05:33 který vytvoří silnější vzduchový vír.
00:05:38 -Některé plamínky už se chvěly. Skoro to máme.
00:05:45 Ó... Všechno jsi to rozbil.
00:05:47 Jedna, dvě, tři, čtyři svíčky na zemi. A zůstalo jich...
00:05:51 -Čtyři pořád hoří.
00:05:53 -Čtyři ještě hoří, to znamená, že se jich podařilo zhasnout sedm.
00:05:58 Bohužel jsi je shodil na zem.
00:06:00 Takže tohle nebude úplně ideální způsob.
00:06:02 Ale i tak díky, mistře.
00:06:06 -Já jsem se na to rozhodl jít s pomocí chemie.
00:06:09 Když svíčce ubereme kyslík
00:06:11 a zvýšíme podíl oxidu uhličitého ve vzduchu,
00:06:15 svíčka sama zhasne.
00:06:17 Pustil jsem se do výroby oxidu uhličitého
00:06:20 z jedlé sody a bílého octa.
00:06:29 Už probíhá reakce. Šumí to.
00:06:32 Zkusím to přikrýt rukama, abych oxid uhličitý udržel uvnitř.
00:06:36 Teď ho vypustím na svíčku.
00:06:39 A svíčka zhasne. Geniální.
00:06:42 Zkusím to ještě jednou.
00:06:53 Dám plyn na svíčku...
00:06:58 A plamen zhasne.
00:07:02 Experiment zopakujeme ještě jednou.
00:07:04 Tentokrát s větším množstvím svíček.
00:07:07 Pro zjednodušení jsem vymyslel takovou speciální fontánku.
00:07:17 V demižonu smícháme sodu bikarbonu s octem.
00:07:20 Pak na něj postavíme tác se svíčkami.
00:07:30 Tlak vzniklý chemickou reakcí vhání oxid uhličitý
00:07:33 do všech trubiček a svíčky jednu po druhé zhasíná.
00:07:43 Asi by to chtělo větší tlak.
00:07:46 Některé svíčky hoří dál,
00:07:48 takže ani tenhle systém není příliš přesvědčivý.
00:07:53 Ještě to není úplně ono. Musím to promyslet.
00:07:56 Dvakrát měř, jednou řež.
00:08:00 Agáta se rozhodla, že si ke svému úkolu přizve Jula.
00:08:06 -Máme za úkol sfouknout ne jednu, ne dvacet, ani padesát,
00:08:10 ale sto svíček... S pomocí zvuku.
00:08:13 Tak jsem si říkala, jestli bych to dokázala zvládnout
00:08:17 třeba jen s pomocí hlasu.
00:08:19 -Vyzkoušíme to. Tady máme jednu pěknou svíčku.
00:08:23 -ZPÍVÁ PÍSEŇ EDITH PIAF
00:08:29 -Dobře. Potřebujeme co největší hlasitost.
00:08:32 Zkusíme to stejně, jako jsme to onehdy dělali se sklem.
00:08:36 Vzpomínáš? Měli jsme takové obrovské dělo na zesílení zvuku.
00:08:41 -Vzpomínáte?
00:08:43 -To je úplná zvuková bazuka.
00:08:46 -V jedné z předešlých epizod se nám podařilo rozbít sklenici zvukem.
00:08:52 ZVYŠUJÍCÍ SE INTENZITA TÓNU
00:08:59 TŘESK SKLA
00:09:04 -Jsem tu.
00:09:05 -Musí se mi to podařit. To ti říkám, prostě musí!
00:09:09 P, P... Paříž, Bordeaux, Le Mans, Paříž, Bordeaux, Le Mans.
00:09:13 Paříž, Bordeaux, Le Mans.
00:09:15 -Pozor!
-Můžu?
00:09:19 -Jo.
-PRUDCE VYRAZÍ HLÁSKU P
00:09:21 VÝKŘIKY
00:09:28 -Poslední pokus... Tentokrát v hlubší tónině.
00:09:31 Při stejné síle zvuku
00:09:32 je amplituda chvění vzduchu větší než u vysokých tónů.
00:09:36 Končíme s Edith Piaf. Vyzkoušíme rap.
00:09:41 -MLUVÍ HLASITĚ HLUBOKÝM HLASEM
00:09:48 -Membrána reproduktoru silně vibruje a plameny svíček plápolají.
00:09:55 -Tak.
-Musíme je uhasit všechny najednou.
00:09:58 -Na to bychom potřebovali zvuk,
00:10:00 jako když hučí všechny tribuny Národního stadionu.
00:10:03 -Nebo opravdického Joe Starra.
-Ano, ale obávám se...
00:10:06 -No, vypadá to, že ve skutečnosti to moc nefunguje.
00:10:10 Tuhle sázku asi prohraju. Ach jo.
00:10:13 -Bohužel.
-Moje ego pláče, Jule.
00:10:16 -To chápu, promiň.
-Co se dá dělat.
00:10:18 -Bumerang, chemie, zvuk hlasu... Všechny techniky selhaly.
00:10:22 Ale Jules nakonec vymyslel ještě jeden způsob.
00:10:25 Vypadá trochu jako dětská hračka, ale je tu určitá naděje.
00:10:32 OBDIVNÉ REAKCE, SMÍCH
00:10:37 To by mohlo fungovat.
00:10:39 Princip je jednoduchý.
00:10:41 Napnutím membrány se dovnitř děla nasaje vzduch.
00:10:45 Při následném uvolnění je vzduch velkou rychlostí vytlačen ven.
00:10:49 My se teď pokusíme vyrobit podobné dělo,
00:10:52 jen v poněkud větším měřítku.
00:11:00 -Nemám ve zvyku se hned vzdávat, či něco na ten způsob.
00:11:04 Copak to tady máme?
00:11:06 Pončo... To znamená vzduchotěsnou plachtu.
00:11:11 -Ta nepruží?
-Ne.
00:11:14 -Aha.
00:11:15 -Dřevěný kotouček, dva gumové upínáky...
00:11:19 -Na přípravě se podílejí všichni.
00:11:21 Princip je stejný jako u minulého vynálezu.
00:11:33 Počkej! Bezpečnost především.
00:11:35 -Pozor... RÁNA
00:11:37 -To není špatné.
00:11:40 -Aby bylo proudění vzduchu dobře vidět, pomůžeme si kouřem.
00:11:45 -AGÁTA A VINCENT: Á...
00:11:47 -Super, geniální. To je krása.
00:11:55 -Ten dým dělá kroužky.
-Strč tam hlavu, Davide, jo?
00:12:00 -Proč to dělá kroužky?
-To je vír.
00:12:03 Vír vzniká rotací vzduchu.
00:12:05 Pojďme si ukázat, jak asi vznikl v téhle popelnici.
00:12:14 Natáhneme membránu, pak ji pustíme
00:12:16 a celý objem vzduchu je vypuzen ven přes tenhle malý otvor.
00:12:20 Takže vzduch je tlačen ven obrovskou rychlostí,
00:12:24 ale okraje tvoří překážku. Na výstupu se utvoří prstenec,
00:12:28 který je odražen znovu do středu a celý jeho pohyb se tak zrychlí.
00:12:37 -Nechci vám kazit radost, ale jsme tady proto,
00:12:40 abychom sfoukli sto svíček.
00:12:44 -To jo, ale...
00:12:45 -Zatím jsme sfouknuli jen deset x deset svíček.
00:12:48 -Ale kdybychom měli opravdu velké, obrovské dělo...
00:12:51 -No jasně.
-Obrovské.
00:12:53 -A kdopak ho postaví, Jule?
00:12:59 -Dvacet lidí pracuje už osmý den na sestavení obřího stroje
00:13:03 vysokého přes dva metry, širokého přes tři metry
00:13:07 a o délce čtyři metry. Naše dělo váží skoro půl tuny.
00:13:11 Jdeme si je prohlédnout.
00:13:21 -Co je to za stroj?
-Jste připraveni?
00:13:23 -Počkej, počkej.
-Dobře se koukej.
00:13:26 Pozor! Tři, dva, jedna... Teď!
00:13:30 -Paráda.
-To bude dělat pořádné kruhy.
00:13:35 -V uctivé vzdálenosti deset metrů od děla
00:13:37 postavíme pyramidu z kelímků. Jules napouští do děla kouř.
00:13:41 Jdeme na to.
00:13:43 -Damiáne, můžeš.
00:13:46 -Damián napíná plachtu na maximum, aby dovnitř nasál vzduch.
00:13:50 Vzduchová masa vypuštěná ven musí být dostatečně stlačená,
00:13:54 aby se utvořil kruh.
00:14:00 -Ó...
-Moc nízko.
00:14:04 -Není to ono.
-Hm, nic moc. Co s tím, Jule?
00:14:08 -S tím jsme počítali. Počkej.
-Jules má vždycky nějaké řešení.
00:14:13 -Práce všeho druhu.
-Aha, musíme zmenšit otvor.
00:14:17 Zvýšíme tím sílu i přesnost.
00:14:21 -Do toho, Damiáne. Pusť to tam.
00:14:25 RADOSTNÉ VÝKŘIKY, SMÍCH
00:14:46 VÝKŘIKY, SMÍCH
00:14:50 -Takže to funguje.
-Chodí to.
00:14:53 -Takže jsme změnili směr proudění vzduchu. A taky sílu.
00:14:57 -Zmenšili jsme výstupní otvor a je to lepší.
00:15:00 -Podařilo se nám shodit domeček z karet... Z kelímků.
00:15:04 -Na deset metrů.
-Deset?-Jasně.
00:15:06 -Zkusíme postavit svíčky deset metrů od děla.
00:15:10 -A je to tady.
00:15:11 Blíží se poslední fáze našeho experimentu...
00:15:14 Sfouknutí sta svíček najednou.
00:15:16 Dort stojí ve vzdálenosti deseti metrů.
00:15:21 -Kouř!
00:15:24 NADŠENÉ VÝKŘIKY MĚNÍCÍ SE VE ZKLAMÁNÍ
00:15:30 -Jules znovu zvětšuje otvor tak, aby proud vzduchu
00:15:34 zasáhl svíčky jak v horní, tak v dolní části dortu.
00:15:43 -Co kdybychom ho dali blíž?
-Třeba pět metrů?
00:15:47 -Abychom sílu vzdušného víru využili na maximum,
00:15:50 snažíme se všech sto svíček soustředit ve střední části dortu.
00:15:55 Napětí vrcholí.
00:16:05 NADŠENÉ VÝKŘIKY
00:16:08 -Výborně. Všechny zhasly. Všechny!
00:16:11 -Takže se nám splní, co jsme si přáli.
00:16:14 To jsem ráda. Co dodat?
00:16:15 Doma to s takovým experimentem budete mít asi složitější.
00:16:19 Ale v malém si to můžete klidně vyzkoušet.
00:16:22 Pro mě z toho plyne poučení,
00:16:24 že když trochu zapracuju na svém hlasu
00:16:27 a procvičím se v rapování,
00:16:29 možná bych se zhášením svíček mohla i živit.
00:16:32 -Já už musím. Čeká mě taxi.
-Ne, ne, ne.
00:16:36 -Na tom hlase budu muset zapracovat.
00:16:44 -Ve třetí části pořadu nás čeká dobrodružná plavba.
00:16:47 Co se stane s láhví, když ji pošleme po moři?
00:16:57 -Tak šťastnou cestu.
00:17:01 -Ještě předtím ale otestujeme,
00:17:03 jestli hudba může ovlivnit růst rostlin.
00:17:06 Je to neuvěřitelné, ale funguje to.
00:17:15 HRA NA KLAVÍR
00:17:22 -Co to děláte?
-Hraješ valčík, ne?
00:17:25 -No...
-Tak je to valčík, nebo ne?
00:17:27 -To je scherzo, drahá.
-Aha.
00:17:29 -A co ten klavír a kytky?
00:17:31 -Londýnský symfonický orchestr také pořádá koncerty pro kytky.
00:17:35 -Koncerty pro kytky?
-Ano.
00:17:37 V hledišti nejsou žádní diváci, jen květiny.
00:17:40 Říká se, že když rostliny poslouchají hudbu,
00:17:42 dělá jim to dobře a líp rostou.
00:17:45 -A není to nějaká kachna?
-Podle mě ne.
00:17:48 Zkouším různé hudební styly, třeba klasiku...
00:17:52 Hudba má údajně příznivý vliv na růst rostlin.
00:17:55 Abychom si to ověřili,
00:17:57 rozhodli jsme se provést několik pokusů.
00:17:59 Jedné skupině rostlin budeme pouštět hudbu, druhé ne.
00:18:13 -Co kdybychom zase každý vyzkoušeli jinou metodu?
00:18:17 -Zkusím klasiku, něco jemnějšího, co je trochu pohladí.
00:18:20 -Co ty, Davide?
00:18:22 -Prý existuje nějaká hudba speciálně pro rostliny.
00:18:25 -To jsem zvědavá.
-Musím to vyzkoušet.
00:18:28 Je to neuvěřitelné, ale prý to funguje.
00:18:31 -Tak si to shrneme... Ty zkusíš klasiku, ty tóny květin
00:18:35 a já si s nimi budu jenom povídat.
00:18:38 Pak se sejdeme a porovnáme výsledky.
00:18:40 Uvidíme, čí rostliny budou největší. Nejvíce rozrostlé.
00:18:49 -Rozhodli jsme se,
00:18:51 že své pěstitelské schopnosti vyzkoušíme na rajčatech.
00:18:55 Dali jsme si na to tři týdny.
00:18:58 -Co nám to tady chystáš?
00:19:00 -Každý budete mít svůj vlastní skleník.
00:19:05 -Aby měly všechny rostliny stejné podmínky,
00:19:08 připravil Jules čtyři úplně stejné skleníky.
00:19:10 Pro každého z členů týmu jeden. Čtvrtý bude sloužit pro porovnání.
00:19:15 Boxy jsou vyrobeny z polystyrenu kvůli zvukotěsnosti.
00:19:22 Tyhle trubičky slouží na zalévání.
00:19:24 Osvětlení zajistí speciální zářivky,
00:19:27 které nahradí sluneční světlo.
00:19:31 -Každý bude mít svůj.
-Tolik přírody...
00:19:34 To jsem z toho jelen.
00:19:36 -Každý z nás si do svého boxu zasadil tři rostlinky rajčat.
00:19:41 Vincent bude zkoušet vliv vážné hudby,
00:19:43 Agáta lidský hlas,
00:19:45 Julesova zahrádka bude sloužit k porovnání výsledků.
00:19:49 Já vyzkouším zvuky, které vytvořili vědci speciálně
00:19:53 pro příznivé ovlivňování růstu rostlin.
00:19:55 Za tím účelem jsem se spojil
00:19:57 se dvěma odborníky na biotechnologie.
00:20:03 Slyšel jsem, že existují speciální melodie určené pro rostliny.
00:20:08 -Myslíte "proteodie".
00:20:10 -Nešlo by tomu říkat jednoduše hudba?
00:20:13 -Řekněme proteinové melodie.
-Aha. To jsou zvuky,
00:20:17 které když rostlinám pouštíme, začne se jim líp dařit.
00:20:20 Dobře rostou a nesou úžasné plody.
00:20:24 Abychom pochopili, co je proteodie,
00:20:26 musíme si vysvětlit, co jsou bílkoviny.
00:20:31 -Bílkoviny vznikají v buňce
00:20:33 a jsou složeny z molekul aminokyselin.
00:20:36 Ty se postupně spojují a tvoří řetězce,
00:20:38 které se tak neustále prodlužují, prodlužují a prodlužují...
00:20:45 -Tvorba bílkovin podmiňuje růst rostlin.
00:20:47 Aminokyseliny se napojují jedna na druhou
00:20:50 jako perly v náhrdelníku.
00:20:52 A při každém spojení vzniká drobné chvění, tedy vibrace.
00:20:57 -Na vznikající bílkovinu se naváže aminokyselina
00:21:00 a je vyslán první vlnový impulz.
00:21:02 Naváže se druhá aminokyselina, vznikne druhá vibrace,
00:21:06 pak třetí, čtvrtá a tak dál.
00:21:08 -V podstatě je to tak,
00:21:09 že každá aminokyselina má svou vlastní vlnovou frekvenci.
00:21:13 Řetězením dalších molekul tak vzniká řada tónů ― melodie.
00:21:17 -Aha, takže ten tón není pokaždé stejný.
00:21:19 To znamená... ZANOTUJE
-Asi tak.
00:21:23 -Proteodie reprodukuje vlny
00:21:25 vznikající při řetězení aminokyselin.
00:21:27 Díky tomu by měla být schopna také zpětně ovlivňovat růst rostlin.
00:21:32 -I lidská hudba může obsahovat krátké melodické úseky,
00:21:36 které přesně odpovídají řetězcům aminokyselin.
00:21:41 -Abychom zjistili, ve kterých známých skladbách
00:21:44 jsou například takové melodie obsaženy,
00:21:47 pozvali jsme si do laboratoře pianistku.
00:21:51 -Dobrý den, Tino.
-Dobrý den, Tino.
00:21:55 Tina nám zahraje Vivaldiho "Jaro".
00:22:07 -Poslechněte si ten začátek... Prvních pár tónů.
00:22:11 -Můžete je zahrát ještě jednou?
-ZAHRAJE PÁR TÓNŮ
00:22:19 -Stejné tóny vznikají při utváření bílkoviny,
00:22:22 která se jmenuje "aktin" a podílí se na rozmnožování buněk.
00:22:28 -Takže pomáhá rostlinám růst. ZANOTUJE VIVALDIHO JARO
00:22:34 Pedro Ferrandiz dostal za úkol zkomponovat hudbu
00:22:37 -speciálně pro moje rajčata.
-STÁLE HRAJE VIVALDIHO
00:22:42 -Co se jim má vlastně hrát?
00:22:45 -Pro rajčata bych navrhoval tohle...
00:22:47 -To jsou bílkoviny speciálně pro rajčata?
00:22:50 AK... To je co?
-To je řetězec aminokyselin.
00:22:54 -Každá aminokyselina má svůj vlastní tón.
00:22:57 -Přesně tak.
-Takže to je co?
00:23:02 -To je začátek. Výborně.
-Tohle je pro moje rajčátka.
00:23:08 Zatímco připravujeme melodii pro rajčata,
00:23:11 Agáta si nahrává povídání, které bude svým rostlinám pouštět.
00:23:15 -Nebudu tady s vámi, ale i tak k vám budu pravidelně hovořit.
00:23:19 A díky tomu vám budu pořád nablízku.
00:23:22 -Hotovo. Máme připravené zvuky, které budeme ve skleníku pouštět.
00:23:26 -Já mám sebe.
-Fajn.
00:23:29 -Já jsem připravil klasiku.
-A já proteodie.
00:23:35 Experiment začíná. Julesův skleník bude sloužit jako kontrola.
00:23:38 Agáta má nahrávku svého hlasu, Vincent připravil vážnou hudbu,
00:23:43 já speciální melodie pro rostliny.
00:23:46 Budeme je našim sazeničkám pouštět každý den v osm hodin ráno.
00:23:50 -VÁŽNÁ HUDBA
-PROTEODIE
00:23:57 -Takže se tady sejdeme...
-Za tři, čtyři týdny.
00:24:03 -OK.
-OK.
00:24:07 Je tam někdo?
00:24:10 -Tři týdny jsou k nepřečkání. Zvlášť pro Agátu,
00:24:13 která dokonce po nocích chodí svou konkurenci špehovat.
00:24:32 -Tak co?
00:24:34 -O tři týdny později se všichni opět scházíme,
00:24:37 abychom porovnali výsledky.
00:24:39 -Tohle je "A" jako Agáta.
-Agátin hlas...
00:24:43 -A tady je skleník s referenčním vzorkem.
00:24:45 Tím bychom mohli začít. Tyhle rostlinky neposlouchaly nic.
00:24:50 -Ale vypadají dobře, rostou.
-Vezmeme to zezdola.
00:24:53 -Od země až k poslednímu výhonku.
00:24:56 Vincent změří každou sazeničku zvlášť a spočítá průměr.
00:25:02 -Průměrná výška...
-Dvacet tři.
00:25:04 -Dvacet tři centimetrů.
-Teď ty moje, prosím.
00:25:08 -Ty jsi jim pouštěla jakou hudbu?
-Žádnou, jen svůj hlas.
00:25:12 -No jo vlastně.
-A zpívala jsi jim?
00:25:14 -Ne, jen mluvené slovo.
00:25:16 -Agátiny sazenice jsou na tom stejně jako Julesovy...
00:25:20 Dvacet tři centimetrů.
00:25:21 A rostlinky, kterým jsem pouštěl proteodie,
00:25:24 k všeobecnému překvapení vyrostly nejméně ze všech.
00:25:28 Pouhých sedmnáct centimetrů.
00:25:31 -Takže všechny dorostly zhruba do třiadvaceti centimetrů,
00:25:35 s výjimkou těch, kterým jsi pouštěl proteodie.
00:25:39 -To o něčem svědčí, ne?
-Ne ale tak, jak jsme čekali.
00:25:43 -Možná na tom budou lépe v něčem jiném.
00:25:46 Třeba budou mít šťavnatější plody.
00:25:49 -Nebo budou odolnější.
-Možná.
00:25:51 -Zeptáme se nějakého odborníka.
00:25:55 -Chceme se dozvědět víc o tom,
00:25:57 jak na rostliny působí proteodie a jak klasická hudba.
00:26:02 Vypravil jsem se proto za jedním pěstitelem,
00:26:05 který proteodie používá už pět let.
00:26:12 S jejich pomocí se mu podařilo úplně zbavit některých chorob,
00:26:17 které jeho zeleninu do té doby běžně napadaly.
00:26:21 -Tady to je.
00:26:24 -Á... To je opravdu pěkné. To je krabice s reproduktory.
00:26:28 -Ano. Tohle je číslo 001, můj první přístroj.
00:26:33 -Aha.
00:26:35 -Toho se nikdy nevzdám.
-Mohl bych se podívat dovnitř?
00:26:39 -Tohle je kolektor. Podívej se.
00:26:42 -Takže všechny cukety tady poslouchají, dá se říci, hudbu.
00:26:47 -Ano, vždyť je to melodie.
00:26:49 -Můžeme si ji poslechnout i teď, mimo program?
00:26:52 -Ale jistě.ZAZNÍ MELODIE Pěkná, co říkáte?
00:26:55 Je zkomponovaná tak, aby bránila množení virů.
00:26:59 -Takže všechny tyhle rostlinky, a že jich tady je,
00:27:02 by už dávno uhynuly, nebýt té hudby, co jim pouštíš?
00:27:06 -Přesně tak.
-Tady máme jasný důkaz.
00:27:08 -To jsem tedy na správném místě.
-To ano.
00:27:13 -Má hudba vliv také na chuť zeleniny?
00:27:16 -Do jisté míry ano. Můžeme si jednu utrhnout a ochutnat.
00:27:20 Pak mi řekneš, jestli poznáš rozdíl mezi touhle a těmi vzadu,
00:27:24 které tu hudbu neslyší.
-Mám tady nůž.
00:27:29 -Podívej, tahle je pěkná.
-To jo.
00:27:36 Donesl jsem do laboratoře vzorky cuket,
00:27:39 aby mohli ochutnat také Vincent s Agátou.
00:27:42 Některé cukety hudbu poslouchaly, jiné nikoliv.
00:28:10 PÍSKÁ SI
00:28:15 Mám tady dva vzorky cuket.
00:28:17 Jeden z rostliny, která neposlouchala hudbu,
00:28:20 druhý z rostliny, která ji poslouchala.
00:28:24 -Ochutnáme?
-Já určitě.
00:28:27 -Hm, takovou cuketu jsem ještě nejedl.
00:28:29 Ani se tomu nechce věřit.
00:28:32 -Vynikající. Chutná skoro jako okurka.
00:28:35 -To je pravda.
-To je ta, co poslouchala hudbu?
00:28:39 -Neřeknu.
-Tak mi dej ochutnat tu druhou.
00:28:44 -No jo, ta není tak křupavá.
-Takže se shodneme,
00:28:47 že jsou každá trochu jiná. A to jasně dokazuje,
00:28:51 že proteodie mají na cukety určitý vliv.
00:28:53 -Měli jsme dvě, ale nevíme, která je která.
00:28:56 -Ta, co ti tak chutnala, byla ta s hudbou.
00:29:00 -Opravdu?
-Byla skoro až sladká.
00:29:02 -To jo.
-Mám tady refraktometr.
00:29:04 Můžeme změřit obsah cukru.
00:29:08 -Tak se podíváme.
00:29:10 -Nejdříve testujeme cuketu, která hudbu neposlouchala.
00:29:14 Výsledek je...
00:29:22 Čtyři.
00:29:25 U cukety, která hudbu poslouchala, ukazatel dosahuje až na pětku.
00:29:31 -Když cuketa poslouchá hudbu, zvýší se jí obsah cukru.
00:29:34 -Má víc cukru a je křupavější.
00:29:37 Na tomto malém testovaném vzorku jsme si tedy ověřili
00:29:41 rozdíl v chuti zeleniny. Teď chce Agáta zjistit,
00:29:44 zda se vyplatí pouštět rostlinám vážnou hudbu.
00:29:47 Vzorky ze sazenic rajčat, které rostly tři týdny v laboratoři,
00:29:52 poslala do Národního institutu pro agronomický výzkum.
00:30:02 Za tím účelem jsme odebrali vzorek ze sazenice,
00:30:05 která poslouchala klasickou hudbu,
00:30:08 a ze sazenice, která slouží jen pro porovnání.
00:30:11 Listy jsme zakonzervovali ponořením do kapalného dusíku.
00:30:15 -Kryogenní chlazení?
-Ano.
00:30:18 V podstatě je "zastavíme v čase" tím, že je zmrazíme.
00:30:26 Tak. A dáme je k ostatním.
00:30:29 -Všechny zkumavky se ponoří do suchého ledu
00:30:32 a celý box se odveze do Institutu pro agronomický výzkum.
00:30:41 Vzorky bude analyzovat Gilles Clément.
00:30:43 Listy se nejprve rozdrtí na prášek,
00:30:46 pak se zkoumají hmotnostním spektrometrem,
00:30:49 který zobrazí všechny molekuly obsažené v rostlině.
00:30:53 Zjistíme tak, zda se buněčný obsah vzorku rostliny,
00:30:56 které jsme pouštěli hudbu, nějak liší od té,
00:30:59 které jsme hudbu nepouštěli.
00:31:18 -Už je tady.
-Podívejte, koho vám vedu.
00:31:21 -Dobrý den.
-Tohle je Gilles,
00:31:23 chemik z agronomického institutu.
00:31:26 -Gilles byl tak hodný a udělal nám rozbor vzorků,
00:31:29 které jsme odebrali z našich rostlin.
00:31:31 Už jsme celí nedočkaví. Řekněte nám,
00:31:34 co jste zkoumal a co jste zjistil.
00:31:36 -Zkoumal jsem takzvané metabolity.
00:31:39 To jsou chemické látky, produkované rostlinnými buňkami.
00:31:45 -A ty jsou v listech nebo ve stonku?
00:31:47 -Všude... V kořenech, v listech, v míze.
00:31:51 Tady jsem jich našel sto třicet,
00:31:53 ale u rostlin, které poslouchaly hudbu,
00:31:55 jsem u šesti z nich zjistil výrazně vyšší podíl.
00:31:59 -Vyšší podíl u šesti různých chemických látek?
00:32:02 To je zajímavé.
00:32:04 -To je šílené. Takže hudba změnila i stavbu těla rostlin?
00:32:09 -Změnila celý život rostliny.
00:32:11 Interakci s okolím a celkově její vývoj.
00:32:14 -Zjistili jsme, že s hudbou, podle toho,
00:32:17 co jsme kterým rostlinám pouštěli,
00:32:19 se opravdu každá skupina vyvíjela trochu jinak.
00:32:24 -Získali jsme důkaz o tom, že hudba skutečně rostliny ovlivňuje.
00:32:28 Proteodie zlepšují chuť plodů a celkové zdraví rostlin.
00:32:32 Klasická hudba zase způsobila změny na buněčné úrovni.
00:32:36 Přinejmenším u sazenic rajčat, které jsme zkoumali my.
00:32:49 V posledním dnešním experimentu budeme pátrat po tom,
00:32:53 co se stane s láhví, když ji hodíme do moře.
00:32:57 V této souvislosti jsem se rozhodl dozvědět
00:33:00 něco víc o mořských proudech.
00:33:04 -Sháníš novou hračku do vany?
00:33:07 -Ne, chtěl jsem si vyzkoušet pokus prováděný v roce 1992.
00:33:12 -A co to bylo?
00:33:13 -Tehdy vlny smetly z nákladní lodi do oceánu
00:33:16 kontejner plný plastových hraček.
00:33:19 Bylo tam tenkrát 30 tisíc takových kačenek.
00:33:22 -Úplně stejných?
00:33:24 -Původně jen kuriózní námořní nehoda
00:33:26 se pro oceánografy proměnila ve skutečný vědecký experiment.
00:33:31 -Kde se to stalo?
-Někde tady.
00:33:33 -Uprostřed Tichého oceánu.
-Ano. Odnesl je tenhle proud.
00:33:36 Některé dopluly do Číny, jiné do Spojených států,
00:33:39 některé dokonce obepluly celý svět a dostaly se až do Británie.
00:33:44 -To by byl experiment! Znáš historky o dopisu v láhvi?
00:33:47 -Tohle zbožňuju.
-Hodíš do moře láhev,
00:33:50 třeba s milostným dopisem pro někoho,
00:33:52 kdo je na druhém konci světa, a čekáš, jestli k němu dopluje.
00:33:56 -Nejdřív si budeme muset nastudovat něco o mořských proudech.
00:34:01 Na pevnině rozlišujeme dva typy proudů...
00:34:03 Povrchové proudění způsobené většinou větrem
00:34:06 a hloubkové proudění způsobené rozdíly teplot.
00:34:09 Vodní masy tak cirkulují a vytvářejí pohyb,
00:34:12 který by mohl naší láhvi pomoci cestovat.
00:34:17 V laboratoři jsme připravili test
00:34:19 s jehož pomocí chceme zjistit, jak vůbec takový vodní proud vzniká.
00:34:24 Použijeme k tomu studenou vodu o teplotě 18 stupňů Celsia,
00:34:28 obarvenou na modro, a teplou vodu
00:34:30 o teplotě 36 stupňů Celsia, obarvenou na červeno.
00:34:35 Napravo je teplá voda, nalevo studená.
00:34:39 Teď odstraníme přepážku a uvidíme, jak se voda smíchá.
00:34:44 -Takhle to nějak probíhá v oceánu.
00:34:47 Jako by tahle voda šla z Antarktidy a tahle z Pacifiku.
00:34:52 -Už se to míchá. Vidíš? Zůstává dole. To je nádhera.
00:34:57 -Takže je to jasné.
00:35:01 -Už se skoro celá vyměnila. Všechna teplá je tady.
00:35:05 -Zde jasně vidíme, že teplá voda zůstává nahoře,
00:35:08 protože má menší hustotu. Máme tedy první dílčí důkaz.
00:35:12 Rozdíly teplot vyvolávají cirkulaci vodních mas.
00:35:16 S ní souvisí například Golfský proud,
00:35:18 který proudí podél evropských břehů.
00:35:21 -Tady je dobře vidět studená voda dole, teplá nahoře.
00:35:25 -Teď je to jasné.
00:35:27 -Dalším důležitým faktorem je obsah soli.
00:35:33 Teď to zamíchám.
00:35:35 Tahle voda má větší hustotu než tahle.
00:35:38 Červená voda je slaná a modrá je sladká.
00:35:43 -Uvidíme, která má větší hustotu, jestli slaná nebo sladká.
00:35:47 -No, dobře to víme, ale co se s ní stane?
00:35:50 -Slaná by měla zůstat dole.
00:35:52 -Takže ta červená by měla klesnout ke dnu,
00:35:55 modrá by měla zůstat nahoře.
-To je geniální. Koukněte na to...
00:36:00 -Pohyb kačenek se zrychluje.
00:36:05 To, co se děje v moři, je poměrně dost složité.
00:36:08 Proudy v hloubce, proudy na povrchu,
00:36:10 rotace Země, působení Měsíce, Slunce...
00:36:14 Takže můžeme mít sice mapy mořských proudů,
00:36:17 můžeme předpokládat, jak by to mělo probíhat,
00:36:21 ale pokud se cokoli z toho změní, může láhev doplout kamkoli.
00:36:25 -My ale chceme, aby doplula do Anglie,
00:36:28 aby ten dopis dostala tvoje máma.
00:36:30 Bude se opalovat na pláži, najednou uvidí láhev...
00:36:34 -Tu ještě nemáme.
-Nemáme láhev?
00:36:36 -Vezmeš si ji na starost?
-Chce to něco speciálního.
00:36:38 -Taky tu láhev musíme nějak najít. Takže já jdu sehnat GPS lokátor.
00:36:45 -Jak velká by ta láhev měla být?
00:36:47 -Ty sežeň velkou láhev a já seženu malou GPSku. OK?
00:36:52 -Agáta má za úkol opatřit láhev dost velkou na to,
00:36:55 aby se do ní vešel malý GPS lokátor.
00:36:58 Vypravila se do sklárny v Colombes, kde pracuje Ludovic Petit.
00:37:11 Z této metr a půl dlouhé skleněné roury
00:37:13 si Agáta bude moci láhev sama vyrobit.
00:37:18 -Tohle je základ. Teď už jí jen dáme tvar.
00:37:21 Je to tak?
00:37:25 -Sklářský kahan zahřeje sklo na teplotu přes 1200 stupňů,
00:37:29 při které se sklo začíná tavit.
00:37:31 Agáta tak může láhev tvarovat podle představ.
00:37:39 -Tady už musí mít zase stejný průměr jako předtím.
00:37:42 Pomalu.
-To už je moc?
00:37:49 Takhle už by to mohlo být dobré.
00:37:52 -Výborně.
-Ještě musíme počkat.
00:37:55 Abyste tomu dobře rozuměli i vy u televizních obrazovek,
00:37:59 snažíme se vytvořit tento tvar, ale samozřejmě mnohem větší.
00:38:03 Bude to světový unikát.
00:38:05 Speciální láhev pořadu Věda na vlastní kůži.
00:38:12 -Tady trochu ubereme. Tady taky.
00:38:16 -Takhle?
-Držte.
00:38:22 Tak... Můžete foukat.
00:38:29 Hop, hop. Ne tolik! Stačí. Stačí.
00:38:32 -Přichází poslední fáze. Ta vyžaduje velkou přesnost.
00:38:35 Tvarujeme hrdlo láhve.
00:38:41 -To je úžasné.
00:38:51 Ale řekněte mi, jak tam potom dostaneme tu GPSku?
00:38:56 -Láhev musíme ještě vypálit, potom odřízneme dno,
00:39:00 asi tady v těch místech, vložíme tam GPSku
00:39:04 a zase ho přilepíme.
00:39:09 -To jsem zvědavá. Už ji můžeme vyndat?
00:39:12 -Můžeme, už zchladla. Výborně.
00:39:17 -Ta je krásná.
-Super.
00:39:20 -To je bomba.
00:39:22 -Teď už zbývá jen láhev vypálit v peci při 150 stupních
00:39:26 a nechat přes noc vychladnout.
00:39:30 -Opatrně zavřeme dvířka.
00:39:38 -Milá maminko...
00:39:40 Já zatím píšu dopis, který chci poslat po moři do Anglie.
00:39:44 Je čas připravit láhev.
00:39:47 Na Vánoce přijedu.
00:39:50 -Podívej, co ti neseme.
-No tohle... To jsi dělala sama?
00:39:54 -Jo.-Vidíš, jak to máme sladěné?
-No jasně.
00:39:57 -Kromě GPSky tam můžeme strčit i vzkazy,
00:39:59 aby si je mohl přečíst každý podle toho, kam láhev dorazí.
00:40:03 Tady máme lokátor. Zmáčknu... A je to. Hotovo.
00:40:09 Přece jen ho trochu zabalím.
00:40:12 -GPSka je napojená na satelit, abychom mohli láhev sledovat.
00:40:17 -Já bych si tolik přála takovou láhev najít.
00:40:20 -Já taky.
-To by sis přečetla vzkaz,
00:40:23 který jsi sama napsala.
00:40:24 -Nějakou cizí láhev. To je úžasná romantika.
00:40:29 -A je to.
-Jste připraveni?
00:40:32 Ludovic mi vysvětlil, jak se to dělá. Takže... Udělejte mi místo.
00:40:37 -Aby byla láhev hermeticky uzavřená,
00:40:39 musí Agáta přilepit dno silným, vodě odolným lepidlem.
00:40:43 -A je to. Tak jdeme na to, hoši.
00:40:46 -Zkusím ho obrátit. Pozor...
00:40:49 -Pozor, rychle to zasychá.
-Moje prsty... Aj!
00:40:53 -Pozor na ty prsty!
-Vypadá to docela dobře.
00:40:58 -Je hermeticky uzavřená.
-A je tu poslední fáze...
00:41:02 Vosk na zapečetění zátky.
-Máme důkaz, že je zapečetěná.
00:41:07 Můžeme tam něco obtisknout. Máme tu C... Logo našeho pořadu.
00:41:12 -To je super.
-Snad tam máme všechno.
00:41:15 Vzkazy, dopis pro Davidovu maminku, kontakt na nás, GPS lokátor,
00:41:20 díky němuž budeme moct sledovat cestu láhve přes Internet.
00:41:24 A já ji teď pojedu hodit do moře. Vzhůru do Bretaně.
00:41:43 -Jedeme směr Brest.
00:41:45 Vincent se vydává na moře se členy pobřežní stráže,
00:41:48 protože ti znají zdejší pobřeží a mořské proudy nejlépe.
00:41:53 -Zdravím vás.
00:41:55 Můžu na palubu s něčím tak křehkým? Nestane se jí nic?
00:41:59 -S jejich pomocí chce najít nejlepší místo
00:42:02 pro vhození láhve do moře, aby doplula až k anglickým břehům.
00:42:07 -Můžete mi ukázat, kam přesně plujeme?
00:42:10 Říkali jste, že tu jsou na některých místech proudy,
00:42:14 které by nám mohly pomoct.
00:42:18 -Určitě. Když tu láhev vypustíme někde tady,
00:42:23 může plout do Lamanšského průlivu. Nebo taky směrem na jih.
00:42:27 -Takže vlastně kamkoliv?
-Kamkoliv.
00:42:30 -Tak nejdřív poplujeme podél ostrova na širé moře.
00:42:33 Obeplujeme ostrov a pak jí dáme sbohem.
00:42:36 -Tak jo.
-Dobrá. Jdeme na to.
00:43:09 Kde jsme teď?
-Opouštíme Brestský záliv
00:43:11 a směřujeme kolem souostroví Molene k ostrovu Ouessant.
00:43:16 -Mořské proudy hodně ovlivňuje příliv a odliv, že?
00:43:19 -Když je odliv, Brestský záliv je skoro bez vody.
00:43:22 Vlastně klesá hladina v celém Lamanšském průlivu
00:43:25 a voda se přelévá směrem na jih.
-Aha.
00:43:34 -Po několika hodinách plavby posádka konečně dorazila
00:43:38 na místo vyhlášené silnými mořskými proudy.
00:43:41 Vincent si chce ještě před vhozením láhve do moře
00:43:44 pohovořit s oceánografem Michelem Olagnonem.
00:43:49 -Prvním důležitým faktorem je příliv a odliv.
00:43:54 Teď je příliv, voda v průlivu stoupá
00:43:56 a obtéká výběžek bretaňského poloostrova.
00:43:59 Pokud láhev vypustíme teď, odnese ji voda do Lamanšského průlivu.
00:44:05 -Řekněme, že moje ruka je Bretaň a láhev by ji měla obeplout,
00:44:08 aby se dostala do Lamanšského průlivu.
00:44:11 -Ano, přesně tak.
-Je vůbec možné, že by tu láhev,
00:44:15 kterou vyhodíme, mohl odnést Golfský proud?
00:44:21 -Pokud bude silnější vítr může se dostat dál na širé moře
00:44:26 a mohl by ji zachytit i Golfský proud.
00:44:28 Ten směřuje na sever a dál do Norska.
00:44:32 -Nezbývá nám, než jí držet palce, aby neskončila někde ve fjordu,
00:44:37 ale aby doplula do Anglie,
00:44:39 protože David chce poslat vzkaz své mamince.
00:44:43 Musím ještě zkontrolovat, zda je dokonale vodotěsná a neteče do ní.
00:44:48 -Voda na širém moři je ledová.
00:44:50 Její teplota nedosahuje ani deseti stupňů Celsia.
00:44:54 Vincent si musí vzít speciální kombinézu.
00:44:59 -Tak jdeme na to. Šťastnou cestu. Aspoň doufám.
00:45:17 Zatím se zdá, že do ní neteče.
00:45:24 Ale není vůbec ponořená,
00:45:26 takže se do ní asi hodně rychle opře vítr.
00:45:35 Tak jo... Loučíme se. Plav!
00:45:49 -Naše láhev se pouští na dobrodružnou plavbu.
00:45:52 Vstříc větru, vlnám a mořským proudům.
00:45:55 My budeme moci její putování sledovat díky GPS lokátoru,
00:45:59 který jsme do ní vložili.
00:46:01 Ten bude každých 20 minut vysílat signál satelitu,
00:46:05 který jej díky tomu dokáže lokalizovat.
00:46:20 Čtyři dny nato se Vincent vypravil do střediska
00:46:23 pro sběr dat ze satelitních navigací,
00:46:26 aby zkontroloval, jakou cestu už láhev urazila.
00:46:30 -Tady na tom monitoru sleduješ údaje o poloze našeho lokátoru.
00:46:34 To je geniální. Tohle je ono? Ukaž.
00:46:37 -Tuhle trasu urazila od samého začátku až do teď.
00:46:40 -Vyplula východně od ostrova Ouessant?
00:46:43 -Přesně tak.
-A tohle jsou ty první dny?
00:46:47 -To je výchozí bod. Tady máme první pozice,
00:46:50 které zaznamenal satelit.
00:46:52 -Plula cik-cak.
-To způsobuje příliv a odliv.
00:46:57 -No jo.
00:46:58 -Při přílivu se přibližuje k pevnině,
00:47:01 při odlivu se vrací na širé moře.
-Voda ji stahuje od pevniny.
00:47:05 Takže vlastně pořád kličkuje. Teď pluje kam?
00:47:08 -Na sever. Žene ji hlavně vítr,
00:47:10 který má na svědomí povrchové proudění.
00:47:13 Ten teď vane převážně k severu.
-Jakou vzdálenost už urazila?
00:47:19 -Vzdušnou čarou bych řekl tak 50 kilometrů,
00:47:22 ale s tím kličkováním to bude určitě přes 150.
00:47:25 Takže pluje rychlostí nějakých tří kilometrů za hodinu.
00:47:29 -To ujde. Plave docela rychle.
-To ano.
00:47:32 -My s Agátou sledujeme trasu naší láhve
00:47:35 v reálném čase přes Internet.
00:47:44 -Kde bydlí tvoje máma?
-Přibližně tady.
00:47:47 -Tady?
-Je tam takové přímořské letovisko.
00:47:50 -My jsme tady. Ale mám dojem... Zvětšíme si to.
00:47:54 Mám dojem, že pluje přímo tam, kam chceme.
00:47:57 To snad není možné. Podívej.
00:47:59 Plula takhle, teď pluje doleva. Ještě se nepotopila.
00:48:03 Dobře jsme ji vyrobili. A zase zatáčí.
00:48:08 -Za osm dnů už láhev urazila 360 kilometrů.
00:48:11 Vítr ji chvíli hnal zpátky na jih,
00:48:14 ale pak se otočila a znovu se vydala k britským břehům.
00:48:17 Teď se nachází nedaleko ostrova Batz.
00:48:20 Vincent si chce ověřit, že údaje, které máme k dispozici,
00:48:24 jsou správné. A tak se s Erwannem vydává na moře láhev hledat.
00:48:28 Orientují se podle dat, která máme k dispozici ze satelitu.
00:48:41 -Vidíš něco, Erwanne?
-Ne, ale už nebude daleko.
00:48:45 -Blížíme se?
-GPSka nám ukáže přibližnou polohu,
00:48:49 ale pak už budeme muset hledat sami.
00:48:52 -Nic nevidím.
00:48:55 Sklo by se mělo lesknout, ale zatím to nevypadá.
00:49:08 Počkej, není něco tamhle? Vidím nějakou bílou tečku.
00:49:11 -Máš pravdu. Úplně to svítí.
00:49:14 -Tak už ji máme. Super.
00:49:17 Je to ona.
00:49:32 Hopla! Mám ji. Jo!
00:49:35 Skvěle, našli jsme ji.
00:49:36 Už je na cestách celý týden a urazila pěkných pár kilometrů.
00:49:41 Takže tady máme důkaz, že když hodíme láhev do moře
00:49:44 a když víme něco o mořských proudech a o směru větrů,
00:49:48 může doplout opravdu daleko.
00:49:50 Může ji odnést třeba i Golfský proud.
00:49:53 Odolám pokušení vzít ji s sebou,
00:49:55 protože pokus je pokus a tahle láhev patří do moře.
00:50:01 Takže... pluj dál.
00:50:04 Sbohem.
00:50:07 Stávající rychlostí by měla dorazit do Anglie
00:50:10 k Davidově mamince... za několik měsíců.
00:50:23 -Dámy a pánové, dnešní pořad je u konce.
00:50:27 Dobrá zpráva ale je, že se uvidíme zase příště.
00:50:31 A na co se to můžete těšit?
00:50:33 Pojďme si připomenout, co všechno už jste s námi zažili.
00:50:37 -Nahoru, nahoru. Jo!
00:50:40 -Vincent si vyzkouší, jestli je možné vznášet se díky vodě.
00:50:46 Já půjdu ještě dál... Pošlu do vzduchu osobní auto.
00:50:52 Jak těžké bude vyšplhat po fasádě budovy naší televizní stanice?
00:50:56 Zkusíme se inspirovat u pavouků.
00:50:59 -Proboha tě prosím, nezahrávej si.
00:51:03 -A sestrojíme důmyslný přístroj na bázi vysavače.
00:51:08 Nakonec se Vincent postaví třísetkilovým krokodýlům.
00:51:17 -Můžu upřímně říct,
00:51:19 že se mi tep zrychlil během vteřiny z 80 na 180.
00:51:25 -Uvidíme se zase příště při speciálním dílu Best Of.
00:51:29 Do té doby se mějte moc fajn.
00:51:31 Kdyby se vám po nás stýskalo, můžete si Vědu na vlastní kůži
00:51:36 pustit z archivu na webových stránkách
00:51:38 www.ceskatelevize.cz. A nezapomeňte,
00:51:41 že některé pokusy doma rozhodně dělat nemůžete.
00:51:45 Přeji vám krásný zbytek večera a příště na viděnou.
00:51:49 Vincente, okamžitě slez!
00:52:20 Titulky: Milada Sládková Česká televize 2014
Tentokrát budou Agáta, Vincent a David slavit již 100. experiment pořadu Věda na vlastní kůži a půjdou na to ve velkém. Připraví si obří dort. Jak to ale zařídit, aby se jim podařilo sfouknout všech 100 svíček najednou a nadále je provázelo štěstí? Půjde to pomocí vibrací, obřího vzduchového děla nebo jim snad pomůže přeborník v hodu bumerangem? Uvidíme. Ke správné oslavě patří také květiny. Říká se, že když jim pouštíme hudbu nebo na ně mluvíme, lépe rostou a jsou zdravější. Je to ale pravda? Naše trio vyzkouší různé metody a dojde k překvapivým závěrům. A nakonec s nimi na širé moře pošleme vzkaz ukrytý v láhvi. Kam až dopluje? To zjistíme s pomocí speciálního GPS lokátoru.