Zvláštní agentka Paula plní úkoly po celé zeměkouli a dozvídá se spoustu zajímavých věcí. Kanadský cyklus
00:00:01 ZVUKOVÝ SIGNÁL A HLÁŠENÍ
-Muzeum je nyní uzavřeno.
00:00:11 -Tohle jsem vydělal za rok? Asi tam mám chybu.
00:00:14 ZAPÍPÁNÍ, POČÍTAČ
-Příchozí videohovor.
00:00:17 Předmět: Webová stránka Světoběžek.
00:00:20 -Haló!
-Vra, vra, vra.
00:00:23 -Ano. Slyšel jsem dobře.
-Vra, vra, vra.
00:00:26 Vra, vra, vra.
00:00:29 POČÍTAČ
-Konec přenosu.
00:00:33 -Budu chtít zvýšit plat.
00:00:41 VYZVÁNĚNÍ TELEFONU
00:00:44 -Haló!
-Ahoj!
00:00:46 -Můžeš to urychlit? Pokouším se o osobní rekord.
00:00:49 -A v čem?
-V kroužení s obručí.
00:00:52 -To se ještě dělá?
-Dobré věci nikdy nevyjdou z módy.
00:00:56 -Máš pravdu, ale nemotá se ti z toho hlava?
00:00:59 -Ne, vždyť já se netočím.
-Setkáš se s lidmi, kteří to dělají.
00:01:03 -Co? Točí se?
00:01:05 -Ano a ještě mnohem víc.
00:01:08 -Haló?
00:01:26 Česká televize uvádí kanadský cyklus
00:01:32 SVĚTOBĚŽKY
00:01:38 ČÍNA
00:01:40 Páni! Čína!
00:01:45 Aha!
00:01:51 Ahoj! To je moje nápověda?
-Ano.-Díky.
00:01:55 Pódium najdi, co staré je tisíce let.
00:01:58 Mohlo by hodně příběhů vyprávět.
00:02:01 Klapot holí, zvuk strun i zpěvu tam zní.
00:02:04 Salta a přemety tě ke hře lákají.
00:02:08 Salta a přemety? Že by slavná čínská akrobacie?
00:02:11 -Ano.
-To vypadá slibně.
00:02:14 Děkuji za nápovědu. Ahoj!
-Zie jian.
00:02:18 -Státní akademie čínského divadelního umění.
00:02:22 To je to správné místo.
00:02:26 Nihau. Vypadáte nádherně. Ta růžová je skvělá.
00:02:31 A na co se tu připravujete?
00:02:33 ČÍNSKY
00:02:36 Připravují se na kostýmovou zkoušku.
00:02:39 To se moc ráda podívám.
00:02:42 Růžová barva symbolizuje dívčí půvab a ona je opravdu překrásná, že?
00:02:48 Podívejte se na ty vlasy. Jsou nádherně lesklé.
00:02:51 Jak děláte, že jsou tak lesklé?
00:02:54 ČÍNSKY
00:02:56 Používají šťávu z jednoho stromu, která vlasy krásně natuží.
00:03:00 Pak drží tvar i při pohybu po jevišti.
00:03:11 Už je hotová. Má krásně namalované oči.
00:03:15 Už se těším, až ji uvidím na jevišti.
00:03:22 Tenhle druh divadla je pekingská opera.
00:03:24 Je to čínská národní opera.
00:03:27 Všechny herečky jsou nalíčené.
00:03:29 Diváci tak snadno poznají, jakou postavu představují.
00:03:35 Líčení, kostýmy a účesy jsou součástí tradičního čínského umění.
00:03:43 Koukněte na ty barvy.
00:03:52 VYZVÁNĚCÍ TÓN TELEFONU
00:03:54 Haló!
-Co zrovna děláš?
00:03:57 -Teď s tebou nemůžu mluvit, webmastře, jsem v divadle.
00:04:02 Herci jsou tak dobří, že se mi z toho točí hlava.
00:04:05 -Jestli se ti točí hlava už teď, na konci mise se připrav na závratě.
00:04:09 -Zase další hádanka. Zatím ahoj, už musím jít.
00:04:13 -Já taky. Musím něco zařídit.
00:04:21 -Aha, tohle by mohlo být místo, kde bylo umístěno pódium.
00:04:25 Perfektní!
00:04:35 Koukněte na ty krásné kostýmy! A ty nádherné masky!
00:04:44 Čínské loutkářství se nezabývá jen loutkami.
00:04:48 Mísí se v něm činohra, zpěv, tanec a hudba.
00:04:51 A někdy dokonce i malířství a sochařství.
00:04:57 Tato loutkářská skupina patří k nejslavnější loutkářské škole.
00:05:01 Páni.
00:05:03 Loutková představení jako tohle, hráli už před více než tisíci lety.
00:05:27 Viděli jste to? To bylo úžasné.
00:05:30 Kdo z vás poznal, že někteří herci byly loutky?
00:05:32 Páni! Skvělé barvy!
00:05:35 Dala bych si vodu a samozřejmě něco k jídlu.
00:05:42 Tohle není umývárna.
00:05:45 Zdá se, že se tu chystá nějaké představení.
00:05:49 Páni, máte krásné kostýmy.
00:05:51 Už se nemohu dočkat, až nám ukážete, co umíte.
00:05:54 Máte kolečkové brusle?
00:05:56 Tak na to se vážně těším!
00:06:04 Je opravdu skvělá, co říkáte?
00:06:12 Páni!!
00:06:18 Páni, čínští akrobati.
00:06:20 Salty a přemety se proslavili po celém světě.
00:06:24 Vypadají jako nějací supermani. Dokonalí gumoví supermani.
00:06:32 Jak tohle dokážou?
00:06:36 ZAPÍPÁNÍ, POČÍTAČ
-Příchozí videohovor.
00:06:39 -Víš, že je to přibližně sto let?
00:06:41 Tehdy se loutkové divadlo stalo zmenšenou verzí čínské opery.
00:06:44 Vyznačuje se barevnými kostýmy.
00:06:47 Ale také zpěvem, akrobacií, činohrou a komedií.
00:06:50 Dokáže rozesmát i rozplakat.
00:06:57 Konečně jsem to našla! Šanghajský cirkus.
00:07:01 Óh, to je hodin. Snad abych radši šla.
00:07:04 Jdu do cirkusu. Já jdu do cirkusu!
00:07:08 To je vážně neuvěřitelné.
00:07:10 Já jsem v zákulisí šanghajského cirkusu.
00:07:12 To jsou opravdoví akrobati. Jdu se s nimi seznámit! Pojďte!
00:07:16 Ahoj.
00:07:19 Páni, jste skvělí. Mám na vás spoustu otázek.
00:07:23 Óh, viděli jste to?
00:07:25 Řekněte, jak dlouho každý den trénujete?
00:07:29 Asi to budu muset zastavit. Stop!
00:07:33 Takhle to bude lepší.
00:07:36 Rozcvička je nezbytnou součástí přípravy akrobatů v cirkusu.
00:07:42 Šanghajský cirkus je jedním z nejslavnějších cirkusů na světě.
00:07:47 A já bych se právě tady chtěla pokusit o své první salto.
00:07:51 Ale webmastr říkal, že budu mít závratě.
00:07:59 Páni! To není možné! Já udělala salto.
00:08:03 Tak jsem to zvládla! Už jsem zahřátá.
00:08:07 Jaké to bylo?
-Bylo to výborné.
00:08:09 -Jo?-Ano.
-Díky.
00:08:12 Takže bych s vámi dnes večer mohla vystupovat?
00:08:15 ČÍNSKY
-Klidně.
00:08:17 -Mohla bych dělat strom nebo něco takového.
00:08:26 To je úžasná show. Jsou to skvělí akrobati.
00:08:31 Páni! Proskakování obručemi.
00:08:35 Kam se na ně hrabu.
00:08:37 Ale na druhou stranu: Cvičení dělá mistra.
00:08:40 A oni trénují každý den. Není divu, že jsou tak skvělí.
00:08:50 Páni! Chtěla bych se dát k cirkusu.
00:09:09 Co? Motorka v cirkuse?
00:09:15 Pódium bylo postaveno.
00:09:17 A tady je podívaná, na kterou jen tak nezapomenu.
00:09:21 Podívejte se na ty motorky.
00:09:24 Jak to jen dělají?
00:09:27 Páni! To byla paráda!
00:09:31 Málem bych zapomněla. Mise splněna.
00:09:38 -Taková velká krabice.
00:09:41 POČÍTAČ
-Příchozí videohovor.
00:09:46 -Budeš si to muset jít nechat zarámovat.
00:09:49 Je to vyrobené speciálně pro tvou kancelář.
00:09:54 -Máma.
-Čte se to WOW.
00:09:57 -Aha.
00:10:00 Obráceně WOW.
-WOW.-Páni!
00:10:05 Máma. WOW.
00:10:08 Skvělé.
00:10:10 To by se mámě líbilo.
00:10:13 Řekla by WOW.
00:10:15 -Webmastře.
00:10:17 Máš ode mě suvenýry ze všech zemí, které jsem navštívila.
00:10:20 Brzy se vrátím do Kanady.
00:10:22 Ráda bych našla všechny ty poklady, které jsem poslala, na tvém stole.
00:10:25 Doufám, že tě rozveselily v době, kdy jsem cestovala po světě.
00:10:29 A ty jsi musel sedět v temném liduprázdném muzeu přes čas.
00:10:33 A pracovat na stránkách Světoběžek.
00:10:36 A ještě jsem ti chtěla říct...
-Máma, WOW.
00:10:40 Máma, WOW.
00:10:47 Skryté titulky: Petr Kopecký
00:10:51 Vyrobila Česká televize 2014