Doba předávání vědomostí. Dokumentární cyklus BBC
00:00:08 Byla to doba, kdy pohané drancovali Evropu,
00:00:14 kočovné kmeny dobývaly Asii a islám se střetl s křesťanstvím.
00:00:28 "Východ se setkal se Západem a Sever s Jihem.
00:00:34 Síť obchodních cest a vědomostí začala spojovat kultury
00:00:39 po staletí rozdělované nedůvěrou, nevědomostmi a válkami."
00:00:50 Příkrov tmy se zvedl a světlo poznání rozzářilo svět.
00:00:58 Byla to doba dobývání a předávání vědomostí.
00:01:16 Česká televize uvádí 8dílný cyklus BBC
00:01:20 "Dějiny světa"
00:01:24 Kapitola čtvrtá: Ke světlu
00:01:29 Evropa. Rok 880 našeho letopočtu.
00:01:35 Celý kontinent se pohroužil do období,
00:01:38 které vešlo ve známost jako Doba temna.
00:01:41 Civilizace ustrnula, pokrok se zastavil.
00:01:45 Nastala doba brutality a kmenových válek.
00:02:02 Po pádu říše Římské v 5. století
00:02:05 byly učenost, gramotnost a umění téměř zapomenuty.
00:02:15 Křesťanství se šířilo dál,
00:02:18 ale muselo bojovat s mocnými pohanskými kmeny.
00:02:28 Nejvíc se lidé obávali hord divokých nájezdníků ze severu:
00:02:34 Vikingů.
00:02:38 Všechny terorizovali ostatní
00:02:41 a kamkoli přišli, tam si uzurpovali půdu.
00:02:48 Seveřané na svých proslulých lodích překonávali moře a oceány.
00:02:54 Přinesli násilí na Island, Britské ostrovy i do Francie.
00:03:02 Avšak jejich územní zisky nakonec vnesly do potemnělé Evropy světlo
00:03:07 a pomohly položit základy nového řádu.
00:03:19 Na jaře roku 882 se po řece Dněpr ve východní Evropě plavil Oleg,
00:03:25 vikingský kníže z kmene Rusů.
00:03:33 Pronásledoval dva rebelující vikingské bojovníky,
00:03:37 Askolda a Dira.
00:03:43 Ti bez svolení svého panovníka uchvátili a nyní ovládali
00:03:47 strategicky důležité obchodní místo Kyjev.
00:04:02 Kyjev vyrostl na březích řeky Dněpr.
00:04:06 Ta vytvářela obchodní spojnici mezi touto oblastí
00:04:10 a dalšími bohatými civilizacemi.
00:04:22 Oleg byl rozhodnut získat Kyjev zpět.
00:04:29 Tak by mohl kontrolovat veškeré zboží proudící
00:04:33 mezi Skandinávií a Černým mořem.
00:04:48 Oleg předstíral, že je obchodníkem.
00:04:54 Díky této lsti se nakonec podařilo vylodit i jeho mužům.
00:05:00 Pozdravil Askolda a Dira.
00:05:03 V tu chvíli už jeho muži celé místo obklíčili.
00:05:08 Pak Oleg přestal předstírat, že je tu obchodně.
00:05:12 Vznesl svůj nárok na Kyjev.
00:05:15 -Nejste princové, ani příslušníci panovnických rodin.
00:05:37 Askold a Dir byli v následném boji zabiti.
00:06:18 Oleg se prohlásil novým pánem Kyjeva.
00:06:26 Kyjev dodnes Olegovo vítězství oslavuje jako datum svého založení.
00:06:35 Rusové nyní ovládli obchod mezi severem a jihem.
00:06:44 Jakmile se tu tito Vikingové usadili,
00:06:48 začali obchodovat a prosperovat.
00:06:53 Z Kyjeva se stalo královské hlavní město
00:06:57 uprostřed lukrativní obchodní sítě.
00:07:03 Oleg a Rusové však díky Kyjevu
00:07:06 získali přístup k něčemu ještě cennějšímu.
00:07:10 Na konci řeky Dněpr leželo Černé moře
00:07:14 a legendární městský stát.
00:07:18 Vikingové mu říkali Miklagard, velké město, Konstantinopol.
00:07:25 V roce 330 ho založili Římané na místě,
00:07:29 kde stála stará řecká osada Byzantion.
00:07:33 Nyní byl Konstantinopol největším a nejbohatším evropským městem.
00:07:38 Procházelo jím veškeré zboží přicházející z Asie.
00:07:43 Vikingové by se města rádi zmocnili,
00:07:46 ale jeho hradby nikdo nikdy nedobyl.
00:07:51 Oleg proto zvolil odlišnou taktiku.
00:07:55 Místo hrubé síly sáhl po diplomacii.
00:07:59 Vyjednal obchodní dohodu spojující Kyjev nejen s Konstantinopolí,
00:08:05 ale i s ostatními lukrativními trhy za Černým mořem.
00:08:11 Díky Olegovi a Rusům Kyjev dál bohatl.
00:08:17 Celá země pak dostala od tohoto vikingského kmene své jméno: Rusko.
00:08:29 Kyjev díky rozmachu obchodu a novým myšlenkám vzkvétal.
00:08:35 65 let po Olegově smrti se pohanský panovník Kyjeva Vladimír Veliký
00:08:41 rozhodl přijmout jedno z velkých světových náboženství.
00:08:47 Vladimír prý odmítl judaismus, protože Židé přišli o Jeruzalém,
00:08:52 a islám, protože zakazoval alkohol.
00:08:57 Žádný Viking se bez tohoto potěšení neobešel!
00:09:02 Kyjevským oficiálním náboženstvím se stalo
00:09:06 ortodoxní křesťanské náboženství Konstantinopole.
00:09:11 Po celém Kyjevě začaly vyrůstat kostely a kláštery
00:09:15 s cibulovitými věžičkami a začaly se tu objevovat rovněž ikony.
00:09:20 Křesťanství spojilo Rusko s mocným náboženstvím,
00:09:25 ale ne s tím nejmocnějším, neboť toto byl zlatý věk islámu.
00:09:34 V 9. století vládla islámská říše více než 30 milionům lidí.
00:09:40 Táhla se od Pákistánu na východě po Španělsko na západě
00:09:45 a rozkládala se na ještě větší ploše než římské impérium.
00:09:53 Islámští učenci prozkoumávali nové hranice matematiky,
00:09:58 přírodních věd a poznání.
00:10:02 Vyvíjely obrovské úsilí, aby vrhly nové světlo na svět.
00:10:13 V roce 827 pracoval v severozápadním Iráku
00:10:17 tým matematiků a astronomů.
00:10:24 Jejich cílem bylo vytvořit přesnou mapu světa,
00:10:28 aby mohli oslavit mohutnou plochu islámské říše.
00:10:37 Vedl je Muhammad Ibn Músá al-Chórezmí,
00:10:41 učenec z Domu moudrosti,
00:10:43 velkého centra islámské vzdělanosti v Bagdádu.
00:10:54 Snažil se rozlousknout
00:10:55 jeden z nejtvrdších vědeckých oříšků své doby:
00:10:59 změřit obvod Země.
00:11:06 V době, kdy byly v Evropě věda a učení na ústupu,
00:11:10 vycházel al-Chórezmí z vědomostí, které získal z antických textů,
00:11:16 a používal vědecký instrument z antického Řecka: astroláb.
00:11:24 Prvním krokem bylo změřit, po jaké vzdálenosti
00:11:28 se úhel Slunce vůči Zemi posune o jeden stupeň.
00:11:33 Al-Chórezmí spočítal, že než se úhel změnil o jeden stupeň,
00:11:38 jeho muži urazili 109 kilometrů.
00:11:43 Poté těch 109 kilometrů vynásobil 360 stupni a vyšlo mu,
00:11:48 že obvod Země měří 39 240 kilometrů.
00:11:54 To je podle našich dnešních výpočtů nesmírně přesné.
00:12:04 Al Chórezmí pak mohl vytvořit mnohem přesněji mapu světa.
00:12:08 Na ní bylo zaneseno přes 2000 měst
00:12:11 a byly tu rovněž důležité
00:12:14 geografické prvky celé islámské říše.
00:12:17 Al-Chórezmího matematická genialita nás ovlivňuje dodnes.
00:12:22 Údajně vynalezl i algoritmy,
00:12:25 které tvoří základ počítačového programování
00:12:30 a technologie mobilních telefonů.
00:12:36 Touha islámu po vědecké výlučnosti a vzdělání
00:12:40 je patrná také v jeho velkolepých městech.
00:12:45 Byly to jakési majáky učení a pokroku.
00:12:50 Na západních hranicích islámské říše
00:12:54 ležel šperk v této koruně: španělská Cordoba.
00:13:00 Město mělo veřejné lázně, tekoucí vodu a dlážděné ulice.
00:13:12 "A v jejím centru stála Velká mešita.
00:13:19 Modlitební síň podpírá 850 sloupů z mramoru,
00:13:23 onyxu a jaspisu.
00:13:26 snoubí se tu římská a islámská architektura."
00:13:38 V době, kdy i ty největší křesťanské knihovny
00:13:42 obsahovaly jen několik stovek knih,
00:13:45 měla prý Královská knihovna v Cordobě 400 tisíc svazků.
00:13:51 Zatímco Vikingové otevřeli obchodní cesty,
00:13:55 po nichž do Evropy začalo proudit zboží z celého světa,
00:13:59 islám Západu otevřel dveře k výměně nových poznatků z Východu.
00:14:05 Jenomže to vše brzy ohrozí jeden mocný muž,
00:14:08 a svět tak začne prudce sklouzávat k barbarství.
00:14:20 Ve 12. století se z rozlehlých mongolských stepí
00:14:24 vynořil kočovný válečník.
00:14:28 Svět podobného dobyvatele ještě nikdy nepoznal.
00:14:35 Jeho matka mu říkala Temüdžin.
00:14:38 Ale my ho známe pod jménem Čingischán.
00:14:50 Když bylo Temüdžinovi 9, otrávili jeho otce nepřátelé.
00:14:56 On i jeho rodina byli vyhnáni do divočiny.
00:14:59 Chlapec rychle pochopil, že pokud chce přežít,
00:15:03 musí být krutý.
00:15:13 A nikdy nezapomene na radu, kterou mu dala jeho matka.
00:15:20 Bratři, kteří bojují každý zvlášť,
00:15:24 se mohou, stejně jako jeden šíp, zlomit.
00:15:33 Avšak bratři, kteří se postaví světu jako svazek šípů,
00:15:38 se nedají zlomit.
00:15:50 V jednotě je síla.
00:15:53 Pochopení tohoto principu se stalo základem všeho,
00:15:56 čeho jednou Temüdžin dosáhne.
00:16:07 Mladý Mongol se stal hrozivým válečníkem,
00:16:10 ale byl rovněž moudrým vůdcem.
00:16:16 Znepřátelené kmeny dobyl jeden po druhém.
00:16:20 Ty, kteří se mu postavili do cesty, nemilosrdně odstranil.
00:16:27 Těm ostatním učinil nabídku.
00:16:34 Výměnou za jejich loajálnost a podporu jim nabídl bratrství,
00:16:39 náboženskou toleranci a podíl na budoucí kořisti.
00:16:48 Temüdžin sjednotil mongolské kočovné kmeny v jednu mocnou sílu.
00:16:58 V roce 1206 přijal titul Čingischán, "Vládce světa".
00:17:17 Začal svou říši rozšiřovat daleko za hranice Mongolska.
00:17:24 Jeho vynikající jezdci byli uvyklí kočovnému životu,
00:17:28 dokázali cestovat nalehko a žít z darů přírody.
00:17:33 Během pouhých 6 let se prohnal Čínou a vtrhl do Pekingu.
00:17:39 Říká se, že půda dobytého města
00:17:43 byla prosycená mastným lidským tukem.
00:17:47 Město hořelo celých 30 dní.
00:17:53 Čingischán vyplenil Peking kvůli jeho bohatství,
00:17:58 ale tou nejcennější kořistí byly vědomosti a technologie.
00:18:06 Číňané byli proslulí důmyslnými zbraněmi.
00:18:10 Čingischán přejal jejich válečné stroje,
00:18:14 obléhací zařízení a katapulty, které uměly metat ohnivé bomby.
00:18:24 Když se jeho jednotky proháněly zemí Ujgurů ve východní Asii,
00:18:29 Čingischán přijal jejich abecedu.
00:18:32 Ta se stane úhelným kamenem vzdělání celé mongolské říše.
00:18:37 Jeho lid byl moudřejší,
00:18:40 ale hlavním cílem Čingischána zůstalo dobývání.
00:18:46 Brzy se po Asii a Evropě
00:18:49 začaly šířit hrozivé zvěsti o divokých lidech ze stepí.
00:18:55 Objevují se v ruských kronikách.
00:18:59 Nikdo neví, kdo jsou, odkud přicházejí,
00:19:03 a nikdo nezná jejich jazyk, i v muslimských dějinách.
00:19:09 V zemích, které si ještě nepodmanili,
00:19:12 všichni uléhají ke spánku s obavami,
00:19:15 že by se tam mohli náhle objevit.
00:19:19 V roce 1219 Čingischán vpochodoval do centrální Asie,
00:19:24 aby se tu utkal s mohutnými silami islámu.
00:19:36 Mongolské jednotky se brzy dostaly
00:19:39 až k majestátní východní výspě islámské říše, k Buchaře.
00:19:47 Buchara byla stejně jako Cordoba v jižním Španělsku
00:19:51 městem učenců a básníků.
00:20:00 Čingischán v ní viděl bránu k bohatství a moci.
00:20:16 Čingischánova armáda noc co noc ostřelovala město
00:20:20 hrozivými ohnivými bombami, jak se to naučil v Číně.
00:20:31 Buchara se nakonec vzdala.
00:20:39 Čingischán se vřítil do města a rozdrtil veškerý odpor.
00:20:50 V roce 1223 Čingischán úspěšně dobyl celou centrální Asii.
00:20:58 Jeho armáda povraždila až 40 milionů lidí.
00:21:04 Během 20 let se mongolská říše
00:21:07 táhla od Pekingu na východě až k branám Vídně na západě.
00:21:14 Čingischán vytvořil největší suchozemskou říši v dějinách světa.
00:21:27 Zanechal po sobě však překvapivé dědictví:
00:21:32 století míru a prosperity pro své poddané,
00:21:35 které známe jako Pax Mongolica.
00:21:43 Došlo tak ke znovuotevření Hedvábné stezky,
00:21:47 prastaré obchodní cesty
00:21:50 umožňující proudění zboží a myšlenek z Východu na Západ.
00:21:55 Do té doby byly východní Asie a Čína
00:21:59 pro většinu Evropanů tajuplné.
00:22:03 Avšak jeden zvědavý Benátčan jim zázraky Východu brzy odhalí.
00:22:09 Odvážný dobrodruh dosáhl mezinárodní slávy,
00:22:13 která se rovná té Čingischánově,
00:22:16 jenomže on tak učinil bez prolití jediné kapky krve.
00:22:26 Benátky 13. století toužily po bohatství a moci
00:22:30 stejně jako Čingischán,
00:22:32 ale ony jich nedosáhly krvavým dobýváním, nýbrž díky daním.
00:22:43 Benátští panovníci dobře chápali, že dovozní cla na oblíbené zboží
00:22:48 z Číny jsou obrovský byznys,
00:22:52 a že kdyby se jim podařilo najít někoho,
00:22:55 kdo by tohoto zboží do Benátek dokázal přivézt ještě víc,
00:22:59 neuvěřitelně by zbohatli.
00:23:05 Dokonalým kandidátem
00:23:08 byl syn jednoho benátského kupce, Marco Polo.
00:23:17 Ten se v roce 1271 této příležitosti chopil
00:23:20 a s otcem a strýcem vyrazili vstříc jedinečnému dobrodružství.
00:23:35 Vezli s sebou dary nejmocnějšího Evropana, papeže Řehoře X.
00:23:46 Papež chtěl uzavřít obchodní dohodu
00:23:49 s onou bohatou a mocnou říší na Dálném východě.
00:23:58 Polové vyrazili na cestu na legendární dvůr Kublaj-chána
00:24:02 Čingischánova vnuka.
00:24:14 Cesta to byla dlouhá a nebezpečná.
00:24:24 Museli urazit 8 tisíc kilometrů po Hedvábné stezce
00:24:28 přes Blízký a Střední východ, přes Persii a ještě dál.
00:24:37 Marco Polo nám popsal poušť Gobi.
00:24:42 Tvoří ji jenom pahorky a údolí v písku
00:24:46 a není na ní vůbec nic k snědku.
00:24:50 Nenarazíte tady na jediný lidský příbytek.
00:24:53 Vše je pusté a je tady nesmírné sucho.
00:25:06 V květnu 1275, tedy téměř za 4 roky,
00:25:10 dorazili na dvůr Kublaj-chána do Šang-tu známého též jako Xanadu.
00:25:18 Ocitli se v pozemském ráji.
00:25:37 Za Kublaj-chána se Čína
00:25:39 stala dynamicky se rozvíjející civilizací,
00:25:43 říší s kvalitními cestami, vodními kanály, daněmi
00:25:47 a dokonce i dobře fungující poštou.
00:25:58 Kublaj-chán byl svými exotickými návštěvníky z Itálie potěšen.
00:26:06 Pořádal na jejich počest velké hostiny
00:26:10 a dotazoval se Pola na všemožné aspekty života v Evropě.
00:26:18 Uchvátila ho jeho vyprávění o vzdálených zemích,
00:26:23 a tak jej přijal do úzkého kruhu svých diplomatů a rádců.
00:26:28 Marco Polo se směl po celé Číně pohybovat volně.
00:26:34 Na svých cestách se setkával s úžasnými věcmi,
00:26:37 které v Evropě nikdy neviděl: s papírovými penězi,
00:26:42 s teplem vznikajícím při pálení kusů černého kamene,
00:26:46 a s praxí pojídání hadů a psů.
00:27:00 Po 17 letech služby u velkého Kublaj-chána
00:27:03 se Marco Polo vrací domů do Itálie.
00:27:14 Jenomže Benátky teď byly ve válce s Janovem, soupeřícím městem.
00:27:21 Byl uvězněn.
00:27:23 O celu se však dělil
00:27:26 se spisovatelem Rustychello da Pisa.
00:27:33 Rustychello zapsal Polova fantastická vyprávění
00:27:37 a brzy už kolovaly četné kopie.
00:27:46 Jeho příběhy vzbudily v Evropanech divoké představy.
00:27:53 Poselství bylo jednoduché a neodolatelné:
00:27:58 na Dálném východě se nachází velkolepá země oplývající
00:28:01 bohatstvím, vědomostmi a vynálezy.
00:28:06 Svět byl náhle větší, bohatší a víc vzrušující,
00:28:11 než si většina Evropanů dosud dokázala představit.
00:28:21 Byla tu však další vzdálená země,
00:28:24 kterou si ve svých vyprávěních
00:28:27 nedokázal představit ani sám Marco Polo.
00:28:31 A ta světu představí rozsáhlý kontinent
00:28:34 plný bohatství a příležitostí.
00:28:37 Káhira, Egypt, červenec 1324.
00:28:43 Jako fata morgána se ze Saharské pouště vynořila dlouhá karavana.
00:28:50 V jejím čele jel Mansa Músá a jejich domovem bylo Mali.
00:29:00 Nepřišli však dobývat. Mansa Músá a jeho lidé žádné zbraně neměli.
00:29:09 Byli však vyzbrojeni něčím mnohem přitažlivějším: zlatem.
00:29:18 Mansa Músá se objevil se 60 tisíci lidmi, 70 velbloudy,
00:29:24 z nichž každý byl naložen 150 kilogramy zlata,
00:29:29 a s 500 otroky, kteří nesli zlatá žezla.
00:29:33 2 roky jim trvalo, než urazili přes 3 tisíce kilometrů.
00:29:39 Mansa Músá byl jako oddaný muslim
00:29:43 na pouti do svatého města islámu, do Mekky.
00:29:48 Jeho Malijské království v západní Africe se rozkládalo
00:29:51 na ploše bezmála 1 300 000 kilometrů čtverečních.
00:29:57 Bylo větší než západní Evropa,
00:30:00 ale mimo Afriku o něm skoro nikdo nic nevěděl.
00:30:05 Mali bylo bohaté díky řece Niger.
00:30:11 Ta byla životadárnou tepnou Músovy rozsáhlé říše.
00:30:17 Po tomto veletoku putovalo zboží ze severu a z jihu.
00:30:25 Músova říše byla stabilní, mírumilovná a bohatá.
00:30:30 Měla značné zásoby přírodního bohatství, účinnou dopravu
00:30:35 a důmyslný právní systém.
00:30:44 Král se teď vydal hledat nové myšlenky do islámské říše.
00:31:05 Mansa Músá a jeho doprovod strávili v Káhiře,
00:31:09 jakožto hosté egyptského panovníka, celé 3 měsíce.
00:31:19 "Músá rozdával zlato udiveným obyvatelům,
00:31:23 jeho štědrost se stala legendou."
00:31:29 Tento muž Káhiru zaplavil svou štědrostí.
00:31:33 Neexistoval nikdo, úředník na dvoře či kdokoli ve státní správě,
00:31:38 kdo by od něj nějaké nedostal.
00:31:42 Káhiřané díky němu a jeho doprovodu nesmírně zbohatli,
00:31:46 neboť nakupovali a prodávali, dávali a brali si.
00:31:52 Káhira byla největším zlatým trhem své doby.
00:31:56 Jenomže Mansa Músá sem přivezl tolik zlata,
00:32:00 že se tento trh málem zhroutil.
00:32:08 Světovým trhům zlata to bude trvat víc než jedno desetiletí,
00:32:13 než se z jeho návštěvy vzpamatují.
00:32:18 Mansa Músá byl nejbohatším králem na světě
00:32:22 a příběh o jeho říši plné zlata se rychle šířil.
00:32:27 O 50 let později vytvořili španělští kartografové řadu map
00:32:32 známých jako Katalánský atlas.
00:32:38 Uprostřed Afriky sedí na trůně Mansa Músá.
00:32:46 Mansa Músá ukázal světu bohatství a potenciál,
00:32:49 který skrýval rozsáhlý kontinent na jih od Sahary.
00:32:59 Koncem 14. století už dvě třetiny evropského zlata pocházely z Mali.
00:33:09 Mansa Músá však Mali nezanechal odkaz v podobě zlata,
00:33:13 ale především v podobě moudrosti islámu.
00:33:21 Músá dal po celé své rozsáhlé říši postavit desítky mešit.
00:33:28 Majestátní stavby, jako Velká mešita v Djenné /Džene/,
00:33:32 je největší vepřovicovou stavbou v dějinách světa.
00:33:38 Položil rovněž základy velkolepých islámských měst,
00:33:42 včetně Walaty a Timbuktu.
00:33:46 Na mnoho dalších století se z nich stanou životem pulzující kulturní,
00:33:51 obchodní a náboženská centra.
00:33:55 Ačkoli Mansa Músá v Africe islám posílil, na jiných místech
00:34:00 ho začalo ohrožovat oživení křesťanské Evropy.
00:34:08 4 tisíce kilometrů na sever od Mali,
00:34:12 na křižovatkách světových obchodních cest,
00:34:16 bojovaly o nadvládu křesťanství a islám.
00:34:22 Konstantinopol, 1453.
00:34:28 Islám a křesťanství byly už po staletí krutými rivaly.
00:34:33 V křížových výpravách spolu bojovaly o Jeruzalém.
00:34:38 Konstantinopol byl teď obklopen rozsáhlou islámskou říší
00:34:43 jako maličký ostrůvek křesťanského vzdoru.
00:34:48 Bitva mezi křesťanskou Evropou a islámem
00:34:52 měla dosáhnout svého vrcholu.
00:35:00 Konstantinopol byl ceněn jako středisko obchodu a kultury.
00:35:06 A v jeho centru stál
00:35:09 nejpozoruhodnější chrám celého křesťanského světa,
00:35:13 chrám Boží Moudrosti.
00:35:21 Město se v květnu 1453 ocitlo v obležení.
00:35:27 Po 8 týdnů bylo obklíčeno 100 tisíci válečníky.
00:35:37 Osmanský vůdce Mehmed II. už jako chlapec snil o tom,
00:35:41 že toto město jednou dobyde. Teď ho měl na dosah.
00:35:52 Jenže město byla vlastně pevnost chráněná ze dvou stran vodou
00:35:57 a obepínaly ji nejmohutnější hradby v západním světě.
00:36:02 Posádka křesťanů za hradbami však čítala necelých 5 000 mužů.
00:36:22 Mehmedovy jednotky byly vyzbrojeny obřím dělem.
00:36:26 To vystřelovalo půltunové koule,
00:36:29 které vážně poničily městské hradby.
00:36:42 Obyvatelé Konstantinopole měli rovněž tajnou zbraň:
00:36:46 bitvami ostříleného italského žoldáka
00:36:50 Giovanni Giustinianiho Longa.
00:36:54 Byl odborníkem na strategii a taktiku obléhání.
00:37:05 Jenomže Mehmed měl plán, který ani Giustiniani nemohl předvídat.
00:37:19 Mehmed připravoval útok z hlubokého městského přístavu
00:37:23 známého jako Zlatý roh.
00:37:29 Na obranu přístavu byl ve vodě natažen železný řetěz.
00:37:36 Nepřátelské lodě by tudy nedokázaly prorazit.
00:37:40 Mehmed však přišel na geniální nápad.
00:37:47 Místo aby se snažili prorazit přes tento řetěz,
00:37:51 jeho muži vyzvednou lodě z vody
00:37:54 a budou je posouvat na tukem potřených kládách
00:37:57 jako velké sáně po souši.
00:38:02 Jakmile řetěz obejdou, mohou lodě vrátit na vodu
00:38:06 a vplout do přístavu.
00:38:09 Když do něj vpluli,
00:38:12 morálka křesťanských obránců prudce poklesla.
00:38:22 A pak následovala řada špatných znamení.
00:38:31 Nejprve nastalo celkové zatmění Měsíce.
00:38:35 -Podívejte!
00:38:42 Potom přišlo krupobití a hustá mlha.
00:38:48 Nakonec se na obloze objevila rudá barva,
00:38:52 v níž se chrám Boží Moudrosti topil jako v krvavé lázni.
00:38:58 Křesťané v tom viděli znamení, že je Bůh opustil.
00:39:08 Večer 29. května vyrazili Osmané k útoku s nasazením všech sil.
00:39:24 Giustiniani nahnal všechny bojeschopné obránce na hradby.
00:40:05 Drželi se 5 hodin. Pak přišla katastrofa.
00:40:13 Giustiniani byl smrtelně zraněn.
00:40:22 Šířila se panika.
00:40:41 Osmanští vojáci se valili do města.
00:41:03 Jeden svědek celou scénu popsal.
00:41:08 Celé město bylo jako po požáru či větrném víru zničené a ohořelé.
00:41:18 Konstantinopol padl.
00:41:25 Křesťanským chrámem Boží Moudrosti
00:41:28 už za pár hodin zněly islámské modlitby.
00:41:32 Od té doby je mešitou.
00:41:49 Vítězný Mehmed se projížděl městem.
00:41:56 Ale kroniky říkají, že jeho triumf neměl dlouhého trvání.
00:42:02 Když sultán spatřil to obrovské množství zabitých
00:42:06 a město v troskách, velmi litoval.
00:42:10 Z očí mu kanuly slzy.
00:42:13 Jak nádherné město jsme nechali vyplenit a zničit!
00:42:25 Islám smetl tisíc let křesťanství
00:42:29 a Konstantinopol byl přejmenován na Istanbul.
00:42:42 Jenže vítězství Osmanů bude mít velmi neočekávané dopady.
00:42:48 Obléhání bylo u konce
00:42:50 a Mehmed II. podporoval nárůst obchodu s Evropou.
00:42:58 To velmi pomohlo evropským obchodníkům.
00:43:02 Zboží tudy mohlo nyní volně proudit.
00:43:06 Přineslo to však i jiný pokrok.
00:43:11 V italských městských státech
00:43:14 se usadili křesťanští učenci z Konstantinopole.
00:43:25 Díky obchodu, kultuře a vědění z celého světa
00:43:29 se Evropa znovu zrodí.
00:43:44 Itálie, 1495.
00:43:49 Evropská renesance je v plném proudu.
00:43:53 Inspirovalo ji znovuobjevení antické vzdělanosti,
00:43:57 avšak renesance do Evropy přinesla také něco nového.
00:44:02 Nový druh architektury, malířství, nové peníze a novou sebedůvěru.
00:44:10 A to vše lze nalézt v Miláně,
00:44:13 v tomto bohatém a kultivovaném městském státě.
00:44:23 O zakázky od zámožných mecenášů
00:44:26 se tu ucházeli největší umělci své doby,
00:44:30 mezi nimi i Leonardo da Vinci.
00:44:39 Po 13 let pracoval na dvoře milánského vévody Ludovica Sforzy.
00:44:48 Dokážu postavit přenosný most.
00:44:52 Leonardo vévodu co týden bombardoval novými nápady
00:44:57 a nákresy přenosných mostů, válečných strojů,
00:45:01 hlubinných potápěčských obleků.
00:45:07 -Z mramoru, bronzu nebo keramiky a také to namaluji.
00:45:12 Leonardo byl plodný vynálezce, hudebník, konstruktér
00:45:17 a samozřejmě malíř.
00:45:19 -A také to něco vydrží.
00:45:24 Rod Sforzů patřil k nové politické třídě.
00:45:28 Ačkoli svou moc získali využíváním rozšiřující se obchodní sítě,
00:45:34 nejvíc ze všeho toužili po slávě a uznání.
00:45:41 -Dokážu vymyslet nekonečné množství strojů pro...
00:45:45 Vévoda doufal, že v nadšeném mladém umělci,
00:45:49 jímž Leonardo da Vinci byl, našel správného člověka,
00:45:54 který mu kýžené uznání zajistí.
00:45:58 Sforza platil za opravy milánského kláštera Santa Maria delle Grazie
00:46:03 a objednal si u Leonarda pro jídelnu mnichů fresku.
00:46:19 Námět byl tradiční a byl namalován už mnohokrát předtím:
00:46:24 Poslední večeře Krista a jeho dvanácti apoštolů.
00:46:29 -Musí být velká a překrásná! Ano?
00:46:33 -Ano. Ano, jistě, pane. Díky!
00:46:44 Vévoda chtěl, aby tato malba byla větší a úchvatnější
00:46:48 než všechny ostatní.
00:46:50 -Nehýbej se.
00:47:00 Leonardo v tom viděl příležitost opustit minulost
00:47:03 a vytvořit něco opravdu originálního.
00:47:17 V této době ještě jasné hranice mezi uměním
00:47:20 a přírodními vědami neexistovaly.
00:47:31 Leonardo studoval učence antického Řecka.
00:47:35 Věděl, jak se dělají detailní anatomické kresby.
00:47:50 To mu umožnilo zachytit realistické lidské výrazy.
00:47:56 Tím, že vycházel z islámských vědomostí
00:48:00 o matematice a geometrii, Leonardo rovněž chápal zákony perspektivy.
00:48:46 Malba a její postavy se začaly pomalu vynořovat.
00:49:01 A tak byla Poslední večeře po 3 letech konečně hotová.
00:49:32 Umění a přírodní vědy ještě nikdy nevytvořily
00:49:36 v malbě takovou harmonii.
00:49:46 Leonardo da Vinci namaloval apoštoly jako lidské bytosti,
00:49:52 které projevují skutečné lidské emoce:
00:49:56 Úlek. Hoře. Zlost.
00:50:04 Díky perspektivě nás přitahuje Kristus uprostřed stolu.
00:50:13 Vše ostatní vyzařuje od něj.
00:50:30 Leonardo vzal moudrost antiky a vědomosti islámu
00:50:35 a přetvořil je v definující obraz nového evropského věku.
00:50:43 Tato malba oznamovala,
00:50:46 že křesťanská Evropa se vynořuje z Dob temna.
00:50:55 A Evropa se nyní, díky novému bohatství a sebedůvěře,
00:50:59 začala rozpínat a prozkoumávat světy daleko za svými hranicemi.
00:51:07 V příští kapitole se podíváme na věk drancování,
00:51:13 průzkumníků a dobyvatelů, kněží a pirátů,
00:51:18 kteří razili krvavou cestu, jež položí základy kapitalismu.
00:51:48 Skryté titulky : Eva Honzíková, Česká televize 2014
Byla to doba, kdy pohané drancovali Evropu. Kočovné kmeny dobývaly Asii a islám se střetl s křesťanstvím. Východ se setkal se Západem a Sever s Jihem; síť obchodních cest a vědomostí začala spojovat kultury po staletí rozdělované nedůvěrou, nevědomostí a válkami. Příkrov tmy se zvedl a světlo poznání rozzářilo svět. Byla to doba dobývání a předávání vědomostí.