Tragická hra dvou diktátorů na pozadí událostí 2. světové války. Dvoudílný francouzský dokument
00:00:05 V první polovině 20. století
00:00:07 se ve svých zemích chopili moci dva diktátoři:
00:00:10 Benito Mussolini a Adolf Hitler.
00:00:15 Jeden pocházel z katolického jihu,
00:00:18 oženil se a stal se hlavou velké rodiny.
00:00:23 Druhý byl z přísného severu a zasnoubil se pouze s Německem.
00:00:32 Italský "Il Duce" byl velký svůdník a milovník žen.
00:00:38 Německý "Führer" své vztahy tajil.
00:00:44 Mussolini se navenek jevil sympaticky.
00:00:48 Hitler raději nenávistně intrikoval v ústraní.
00:00:54 Přesto si oba dlouho mysleli, že si budou rozumět.
00:00:58 V tom jim však zabránila řada překážek.
00:01:03 Jako by bujné italské melodrama
00:01:10 a zanícený německý romantismus
00:01:14 nikdy nemohly najít společnou řeč.
00:01:19 Tento film vypráví v pěti dějstvích příběh
00:01:23 o barbarském svazku dvou diktátorů,
00:01:25 kteří zavlekli svět do druhé světové války,
00:01:28 jež zapříčinila smrt mnoha desítek milionů lidí.
00:01:37 Na toto zrůdné spojenectví doplatil jako první
00:01:41 italský diktátor.
00:01:44 Dav, který ho kdysi zbožňoval,
00:01:46 pověsil 29. dubna 1945 na milánském Piazzale Loreto
00:01:51 jeho tělo i mrtvolu jeho milenky hlavou dolů.
00:01:59 Česká televize uvádí první část francouzského dokumentu
00:02:21 MUSSOLINI A HITLER OPERA VRAHŮ
00:02:48 První dějství: Mistr a žák
00:02:55 Příběh se začíná odvíjet o 25 let dříve, v říjnu 1922.
00:03:01 Benito Mussolini, kdysi socialistický revolucionář,
00:03:05 nyní pravicový ideolog a zakladatel italského fašistického hnutí,
00:03:09 zmobilizoval oddíly svých Černých košil
00:03:12 k pochodu na Řím, aby se tam chopil moci,
00:03:15 či spíše aby ji vytrhl z rukou vyšší střední třídy,
00:03:19 odhodlané skoncovat se sociálními nepokoji,
00:03:22 vyvolanými hospodářskou krizí.
00:03:25 Mussolini, podporován průmyslníky, jimž slíbil znovuoživení ekonomiky,
00:03:30 přijel představit svou novou vládu tomuto drobnému muži:
00:03:34 očividně spokojenému králi Viktoru Emanuelovi Třetímu,
00:03:38 jemuž Černé košile nyní přísahaly věrnost.
00:03:41 Ještě téhož dne uzavřeli spíše obhroublí fašisté
00:03:44 a elegantní roajalističtí důstojníci pakt,
00:03:48 který byl ve fašistických dějinách záhy oslavován
00:03:51 jako heroické převzetí moci.
00:03:56 V Německu, které prahlo po odplatě
00:03:59 za ponižující porážku v první světové válce,
00:04:02 se jednomu ambicióznímu šovinistickému politikovi
00:04:05 jevil úspěch "Pochodu na Řím" jako vzor hodný následování.
00:04:10 Stal se inspirací čelnímu představiteli
00:04:12 největší extrémně pravicové strany v Bavorsku,
00:04:15 jistému Adolfu Hitlerovi.
00:04:18 Zde v roce 1923
00:04:20 přihlížel v Norimberku přehlídce německé armády.
00:04:28 Německo bylo na pokraji krachu.
00:04:30 Hyperinflace dosáhla astronomických výšek:
00:04:33 jeden dolar stál nyní v přepočtu více než čtyři biliony marek.
00:04:42 Zemi zachvátily průmyslové stávky a demonstrace.
00:04:46 Stejně jako v Itálii
00:04:48 i zde poskytly ideální podmínky Hitlerově nacistickému hnutí
00:04:53 i polovojenským oddílům, s jejichž pomocí chtěl uchopit moc.
00:04:59 Zatímco Hitler své myšlenky dočasně jen uložil
00:05:03 do knihy "Mein Kampf",
00:05:05 Mussolini uváděl obdobné ideje do praxe.
00:05:10 V červnu 1923, po boku drobného krále,
00:05:13 zahájil "Bitvu o pšenici":
00:05:16 první velký kolektivní projekt režimu v zemi,
00:05:19 která stále ještě nedokázala nasytit celý národ.
00:05:23 Krále bylo nad stébly pšenice sotva vidět.
00:05:32 Mussolini v buřince, elegantní městský švihák,
00:05:35 rovněž pochopil, že v boji o absolutní moc
00:05:39 je nutné překlenout normy buržoazní společnosti,
00:05:42 která lpěla na vlastních zásadách.
00:05:48 Protože se narodil ve znamení Lva,
00:05:51 rád se předváděl se lvíčetem, které dostal darem.
00:05:55 Dal mu jméno "Italia", podle své vlasti, o níž snil,
00:05:58 že jí vrátí lesk a slávu z dob, kdy Řím byl srdcem veliké říše,
00:06:03 do níž byly začleněny poražené národy.
00:06:09 Hitler ve světě založeném na přežití nejsilnějších,
00:06:13 tedy podle něj nadřazené germánské rasy,
00:06:16 neměl čas brát ohledy na poražené.
00:06:19 Diskriminace vepsaná do srdce jeho filozofie
00:06:22 získávala jasné obrysy.
00:06:24 Jako tady, kde vůdce vysvěcuje nacistické prapory
00:06:28 a vlévá svým vojákům sílu hypnotizujícím pohledem,
00:06:32 který v nich má vytvořit nezlomné pouto s Führerem
00:06:35 a neochvějnou oddanost budoucímu poslání.
00:06:44 "Vybral si nás sám osud", říkával,
00:06:47 přičemž měl na mysli především ten svůj.
00:06:50 Jeho nadřazené postavení ho však vytlačilo mimo záběr,
00:06:54 jakmile muži dělali něco prozaičtějšího,
00:06:56 co bavilo mládež na celém světě.
00:06:59 A nezáleželo na tom, zda byla cvičena k nenávisti.
00:07:04 V Mussoliniho Itálii se slovo "svazek"
00:07:08 skloňovalo ve všech pádech. Zejména tady, v dubnu 1930,
00:07:12 kdy hrabě Ciano, starý kamarád ve zbrani,
00:07:15 ženil syna Galeazza s Mussoliniho nejstarší dcerou Eddou.
00:07:20 V zahradách Villy Torlonia
00:07:22 přihlíželo svatbě bouřlivácké dcery, milujícího tatínka,
00:07:27 na 150 vzácných hostů.
00:07:30 Otec se dmul pýchou při pohledu na vestálskou pannu
00:07:34 a hezkého mládence, který jí zchladí horkou hlavu.
00:07:38 A přece byli Benito i jeho choť Rachele,
00:07:41 jež si na oficiality příliš nepotrpěla,
00:07:44 v tento velký den poněkud nesví.
00:07:49 Po obřadu odjeli mladí manželé trávit líbánky na Capri,
00:07:53 jak se slušelo.
00:07:55 Sentimentálně naladěný otec usedl vedle své drahé dcery,
00:07:59 aby ji osobně doprovodil k branám hlavního města.
00:08:07 I v lásce dokázal fašismus vynést člověka vysoko
00:08:12 a zavát daleko. Třeba až do Číny,
00:08:15 když pana zetě jmenovali italským konzulem v Šanghaji.
00:08:20 A tady už je prvorozený syn. Rodiče září štěstím.
00:08:24 Ale mladý pár nezapomněl ani na rodinu, kterou nechal doma.
00:08:28 Zejména na Eddina drahého tatínka,
00:08:31 jehož zeť se mezitím vypracoval na přeborníka v lichotkách.
00:08:54 Téhož roku, tedy ve dvaatřicátém,
00:08:57 se Hitler účastnil předvolebních mítinků po celém Německu.
00:09:02 Stejně jako Mussolini si uvědomil,
00:09:05 že moc musí získat zákonnými prostředky.
00:09:08 Místo prostého desátníka původem z Rakouska
00:09:12 zde nyní stál německý občan, který se chystal dobýt celou zemi.
00:09:23 Hitler, inspirovaný Mussoliniho uměním manipulace s davem,
00:09:27 si toho podzimu nepřipouštěl nejmenší pochybnosti.
00:10:01 30. ledna 1933 bylo dílo dokonáno.
00:10:05 Původem Rakušan vyhrál volby
00:10:08 a stal se kancléřem lidu, jak se s oblibou nazýval.
00:10:15 A přece i jeho vynesla k moci vládnoucí třída.
00:10:18 Slíbil totiž, že znovu oživí hospodářství,
00:10:22 zejména politikou velkých veřejných zakázek,
00:10:25 zcela v duchu Mussoliniho.
00:10:28 Rovněž chtěl co nejrychleji vyměnit civilní oděv za uniformu,
00:10:33 která se více hodila k totalitnímu režimu,
00:10:36 o nějž on i jeho přítel, Hermann Göring, usilovali.
00:10:40 Samozřejmě za podpory velkých zbrojařů,
00:10:42 kterým imponovalo, jak oba muži pomstychtivě řinčí zbraněmi.
00:10:50 Když Hitler získal moc,
00:10:52 Mussolini byl už nějakou dobu na jejím vrcholu.
00:10:56 V roce 1932 oslavil v Miláně desáté výročí režimu,
00:10:59 který stvořil jako ideální politický model.
00:11:07 Toho dne se Il Duce opět oháněl mocnou zbraní působivého řečníka.
00:11:33 Okázalá gesta hodná "commedia dellarte"
00:11:36 v podání sugestivního řečníka.
00:11:45 Ovládal však rovněž umění "bel canto":
00:11:48 ke zvýšení napětí si pohrával s odmlkami,
00:11:51 aby vzápětí ztišil do "piana" a zdůraznil to nejdůležitější.
00:12:43 "Sportpalast" v Berlíně v dubnu 1933:
00:12:47 Hitler vyhrál nové volby, jimiž získal veškerou moc.
00:12:52 V roli veřejného řečníka se žák už vyrovnal mistrovi.
00:13:07 Ale tam, kde Ital využíval své mužné hrudi
00:13:11 a sošných římských rysů,
00:13:13 Němec dával přednost teatrálním gestům rukou.
00:13:28 Kde Mussolini moduloval věty tak, aby učaroval publiku,
00:13:32 Hitler raději sahal po ostrém "staccatu".
00:13:55 Zatímco Duce rád vystupoval jako sjednotitel,
00:13:58 Hitler v sobě spatřoval spasitele, jemuž jsou všichni zavázáni,
00:14:03 jenž však nikomu nic nedluží.
00:14:06 A už vůbec ne vyděděncům, které se rozhodl zapudit.
00:14:12 Na jaře 1933 došlo v čele s Hitlerovými údernými oddíly
00:14:16 k prvnímu bojkotu židovských obchodů.
00:14:20 U obyvatel, přihlížejících se směsí zvědavosti a vyčkávání,
00:14:24 se toto ponížení zatím nesetkalo s masovou odezvou.
00:14:29 Ale jak už se stalo zvykem, jen co byli vypuštěni psi,
00:14:33 rozpoutali jejich pánové krvavá jatka.
00:14:39 V květnu bylo v Berlíně veřejně spáleno na 20 000 knih,
00:14:43 jež byly pro nacisty nepřijatelné.
00:14:48 "Tam, kde se pálí knihy, se posléze upalují lidé,"
00:14:52 napsal básník Heinrich Heine,
00:14:54 jehož dílo ten den rovněž pohltily plameny.
00:15:01 V Mussoliniho vlasti nebylo po hořících hranicích ani stopy
00:15:05 a intelektuálům, ať už židovského či jiného původu,
00:15:09 zde majetek nezabavovali.
00:15:11 Duce nezapoměl na novinářskou minulost:
00:15:13 zveřejňoval články v amerických médiích,
00:15:16 jejichž kameramani si ho přijeli natočit.
00:15:41 Mussolini chtěl v mládí
00:15:43 do Spojených států americkýc emigrovat,
00:15:45 tak ho tato země nekonečných možností lákala.
00:15:52 V létě třiatřicátého
00:15:54 se jeho ministr letectva Italo Balbo stal hrdinou,
00:15:57 když v čele 25 létajících člunů přeletěl Atlantik do Ameriky.
00:16:08 V minulých padesáti letech
00:16:10 našla v Americe nový domov řada chudých Italů.
00:16:14 Ti nyní spatřovali v rodné vlasti nejjistější oporu proti komunismu.
00:16:20 Zdálo se, že mezi Novým světem a Duceho Římem
00:16:23 je ryzí prostor k vzájemnému porozumění.
00:16:40 Konec léta trávily davy mladých Rakušanů
00:16:43 na dovolené v Ostii nedaleko Říma.
00:16:46 Duce se s nimi chtěl osobně rozloučit, než odjedou domů.
00:16:53 Od chvíle, co se v Německu chopili moci nacisté,
00:16:56 si Mussolini dělal starost o osud rakouského souseda.
00:17:01 Věděl, jak Hitler ambiciózně pošilhává po své rodné zemi,
00:17:06 a byl odhodlaný zabránit mu v připojení Rakouska z obavy,
00:17:10 aby mocné Německo nerozšířilo hranice až k italským Alpám.
00:17:43 14. června 1934, letiště v Benátkách:
00:17:47 Hitlerova první zahraniční cesta po šestnácti letech od doby,
00:17:51 kdy bojoval za první světové války ve Francii.
00:17:54 První setkání upjatě působícího kancléře s jeho velkým vzorem.
00:18:02 Hitler vždycky toužil po připojení Rakouska
00:18:05 k velké říši svých snů
00:18:07 a přijel sondovat Mussoliniho názor.
00:18:10 O několik hodin později, uctivě o krok zpátky,
00:18:13 dorazil do Villy Pisani,
00:18:16 kde ho před obědem nenuceně přivítal Duce
00:18:19 v elegantní bílé čapce.
00:18:24 Hitler se tvářil plaše, když ho Mussolini pobídl,
00:18:28 aby se naklonil z balkónu a vychutnal si jásot davu.
00:18:38 Možná si připadal sám a daleko od domova.
00:18:41 Jak jinak si vysvětlit, že fanatický diktátor,
00:18:45 který mluvil jen německy a ze své země nikdy nevytáhl paty,
00:18:49 byl náhle tak plachý a uzavřený?
00:19:00 Druhý den dopoledne se oba muži setkali na Lidu,
00:19:03 aby projednali rakouskou otázku.
00:19:07 Z výrazu německého Vůdce je patrné,
00:19:09 že schůzka nedopadla podle jeho představ.
00:19:13 Mussolini mluvil bez obalu a dal jasně najevo,
00:19:17 že Rakousko musí zůstat nezávislé.
00:19:24 Odpoledne se na náměstí svatého Marka,
00:19:27 vyzdobeném pouze italskými barvami, konala slavnostní přehlídka.
00:19:34 Mussolini, opojen vlastní důležitostí,
00:19:37 měl oči jen pro pohlednou italskou fašistickou mládež
00:19:42 a svého hosta si vůbec nevšímal.
00:19:46 Možná mu chtěl ukázat,
00:19:49 kdo je tady mistrem a kdo pouhým žákem.
00:19:53 Benátky jsou sice městem milenců,
00:19:56 ale tato první "zásnubní" fotografie
00:19:59 rozhodně nepůsobí dojmem velkého okouzlení.
00:20:09 Druhé dějství: Ovládnout a dobýt
00:20:14 Vídeň.
00:20:15 V zemi valčíků se ucházeli o rakouskou přízeň dva ctitelé:
00:20:20 Mussolini a Hitler.
00:20:25 Jenže v létě čtyřiatřicátého
00:20:28 zavraždili Hitlerovi stoupenci při pokusu o převrat
00:20:31 rakouskou hlavu státu, Engelberta Dollfusse.
00:20:35 Z celé Evropy zareagoval pouze Mussolini:
00:20:37 poslal na rakouské hranice několik divizí vojska
00:20:40 a vzápětí Hitlerovi pořádně vyčinil.
00:21:24 Z jihoitalského Bari vychrlil Mussolini
00:21:27 na neotesaného ideologa z Berlína a jeho rasistické teorie
00:21:31 příval opovržení
00:21:32 a zapěl chvalozpěv na překrásné Středomoří,
00:21:35 jež byl odhodlán přeměnit v jedno veliké italské jezero,
00:21:39 základnu své nové říše.
00:22:07 "Dělej, co musíš, pošli ho, kam chceš,
00:22:10 jen mu najdi práci!" prosila otce Edda,
00:22:14 když se s manželem vrátila ze Šanghaje.
00:22:19 Co mohl milující otec dělat? Dal povýšenému zeti tiskový úřad,
00:22:24 který se záhy rozrostl na ministerstvo propagandy.
00:22:28 Galeazzo tak měl na starost všechna tchánova veřejná vystoupení.
00:22:38 Jako tady, v létě pětatřicátého,
00:22:40 kdy se Duce osobně zúčastnil koncertu,
00:22:43 pořádaného vlastní stranou, na němž Pietro Mascagni,
00:22:47 proslulý svými fašistickými názory,
00:22:50 dirigoval jednu z Verdiho nejslavnějších oper, Nabucco.
00:22:55 Ale toho léta...
00:23:00 provázely Verdiho akordy Mussoliniho myšlenky...
00:23:09 ke břehům mnohem vzdálenějším jeho vlasti.
00:23:23 16. srpna vyplula italská armáda k pobřeží Etiopie,
00:23:27 kterou chtěl Mussolini obsadit.
00:23:30 Tím by poskytl Itálii místo mezi koloniálními mocnostmi.
00:23:39 Byl hrdý na syny Vittoria i Bruna, když vyplouvali z Neapole.
00:23:45 Dokonce i na zetě, který se musel rovněž připojit,
00:23:48 byť měl raději lesk ministerských paláců,
00:23:51 než palubu staré námořní lodi.
00:23:56 Edda v bílých šatech hrála uplakanou manželku,
00:24:00 třebaže celá země věděla o jejích mimomanželských avantýrách.
00:24:08 Ale nepluli tito mladí muži, snící o zářné budoucnosti,
00:24:12 tak trochu proti proudu času?
00:24:14 Vždyť v první polovině 20. století už koloniální model vyšel z módy.
00:24:26 A co teprve toto okázalé divadlo s generálem De Bono
00:24:30 při přehlídce vojáků sešikovaných jako římské legie před útokem?
00:24:51 Při pohledu z letadla vypadalo všechno opuštěně.
00:24:57 Ale Cianova tvář ukrývala strašlivou skutečnost:
00:25:01 hromadné nasazení chemických pum, nařízené Ducem
00:25:04 navzdory mezinárodním úmluvám.
00:25:07 Pumy ze svého letounu bez milosti svrhával
00:25:10 i milovaný syn Vittorio.
00:25:12 Padly jim za oběť desetitisíce Etiopanů.
00:25:30 Na římském Piazza Venezia se shromáždilo na 200 000 lidí.
00:25:34 Z úst svého idolu vyslechli báječnou novinu,
00:25:38 vysílanou rádiem do celé Itálie.
00:25:59 Ztotožnění s fašismem nebylo u Italů nikdy větší
00:26:03 než na podzim pětatřicátého roku.
00:26:07 Nic na tom nezměnily ani hospodářské sankce
00:26:10 Společnosti národů,
00:26:12 uvalené na Itálii na začátku etiopské války.
00:26:16 Naopak: jen upevnily pouto národa s režimem.
00:26:19 O Vánocích byli muži i ženy v Itálii požádáni,
00:26:23 aby darovali snubní prsteny na finanční podporu země.
00:26:36 Nedaleko Říma si velký alchymista,
00:26:38 který uměl tak mistrně chrlit prázdné sliby,
00:26:41 půjčoval; anebo kradl, podle úhlu pohledu;
00:26:45 od bezpočtu chudých žen, seskupených u jeho nohou.
00:26:49 Zástupy manželů tomu souhlasně přihlížely.
00:26:52 Tento čaroděj v černé košili
00:26:55 uměl vytáhnout z klobouku nejednoho králíka.
00:27:06 Mezitím dělal domýšlivý Ciano kariéru v Berlíně:
00:27:10 povýšil totiž na ministra zahraničí.
00:27:14 Jeho hostitelé v čele s Hermannem Göringem
00:27:17 mu chtěli projevit náležitou úctu.
00:27:20 Dokonce i úlisný Joachim von Ribbentropp
00:27:24 se tvářil srdečně.
00:27:26 "Nikdo mne nemůže vinit z nevraživosti
00:27:28 k proněmecké politice, vždyť jsem ji sám uvedl v život!"
00:27:33 napsal si Ciano do svého deníku.
00:27:37 Mladého muže, který se stal nejvěrnějším spojencem Německa,
00:27:41 přijal na zpáteční cestě samotný Hitler,
00:27:44 který ho pozdravil vřelým stiskem ruky.
00:27:50 Ciano a jeho německý protějšek právě podepsali důvěrný protokol,
00:27:55 potvrzující vzájemnou dohodu v mezinárodních otázkách.
00:28:01 Německo uznalo připojení Etiopie, třebaže otázka připojení Rakouska
00:28:06 zůstávala pro Italy i nadále ožehavým tématem.
00:28:10 Nejlepší patrně bude brnkat na sentimentální strunu.
00:28:14 Führer potřeboval dalekohled, aby mohl obdivovat horské pastviny
00:28:19 ležící tak blízko v jeho rodném Rakousku!
00:28:25 Zatímco Ciano bloumal po mapě Německa,
00:28:28 Mussolini se svým synkem Romanem dýchal svěží horský vzduch,
00:28:33 který člověka doslova vzpruží.
00:28:38 Držel se stranou, aby mohl lépe manévrovat
00:28:42 a nepřipouštěl si Německo, kterému stále nedůvěřoval,
00:28:46 příliš k tělu.
00:28:49 Všechno natáčely kamery,
00:28:52 jako vždycky, když se chtěl blýsknout v nejlepším světle.
00:28:56 Ale ten den si zřejmě vzala volno i cenzura:
00:29:00 zapomněla vystřihnout diktátorův nedůstojný pád.
00:29:07 To však nevadilo:
00:29:09 Je to přece pořádný chlap, co si umí poradit na sněhu,
00:29:13 pravý opak německého střízlíka,
00:29:15 který má možná víc chlupů v knírku než na hrudi.
00:29:26 V zimě téhož roku pozval Mussolini americké kameramany,
00:29:31 aby ho natáčeli v Římě.
00:29:33 Každým záběrem sledoval promyšlený účel.
00:29:36 Pozorujte mě, jak zastavím na červené.
00:29:39 Dívejte se, jak naše hlavní město prokouklo
00:29:42 a přímo svítí čistotou!
00:29:44 Jestliže Mussolini dovolil Cianovi sblížit se s Hitlerem,
00:29:48 bylo to jen proto,
00:29:49 aby vyvinul nátlak na demokratické státy
00:29:52 a přiměl je k větší smířlivosti s Římem a jeho impériem.
00:29:56 Bylo tedy načase
00:29:58 obléct si znovu civilní oděv demokratického vůdce.
00:30:04 Ale Mussoliniho buržoazní vystupování mělo další projevy:
00:30:10 Za dveřmi v pozadí se ukrývá milenka.
00:30:17 Byla to Claretta Petacciová,
00:30:19 hezká mladá dáma z římské společnosti,
00:30:22 jeho o třicet let mladší dlouholetá obdivovatelka.
00:30:26 Denně ho navštěvovala v soukromých komnatách Palazzo Venezia,
00:30:30 kde Il Duce, mistr v uctívání ženské krásy,
00:30:33 náležitě obdivoval i ji.
00:30:36 Jenže v dalším vývoji tohoto příběhu
00:30:38 neměla mít Claretta žádnou konkurenci.
00:30:43 Pošetilé hrátky zamilovaného diktátora.
00:30:46 O to nebezpečnější, že uměl působit tak příjemně.
00:30:50 Dokonce i při návštěvě německého ďábla v Berlíně.
00:30:54 Všude, kde se objevil, lidé jásali.
00:30:58 Duce v doprovodu Ciana, nepostradatelného Ducelina,
00:31:02 byl v sedmém nebi.
00:31:11 Hitler dělal, co mohl, aby si naklonil hosta,
00:31:14 jehož přízeň nebyla samozřejmá.
00:31:17 Chtěl v něm mít spolehlivého spojence proti Francii a Anglii
00:31:21 v den, kdy Německo vtrhne do východní Evropy.
00:31:25 V Mnichově opět diktoval tempo Mussolini:
00:31:28 úmyslně šel napřed jako patřičný zástupce svého lidu,
00:31:33 energický a bdělý.
00:31:35 Jeho hostitel, ještě upjatější než jindy,
00:31:39 s ním držel krok očividně jen s vypětím sil.
00:31:44 A přece to dokázal.
00:31:48 A pak ho dokonce předběhl. Jen si to představte!
00:31:57 Druhý den pokračoval Mussoliniho pobyt návštěvou Essenu,
00:32:02 sídla největšího výrobce děl v Německu: Kruppových oceláren.
00:32:07 Hitler chtěl samozřejmě ukázat svému příteli
00:32:10 několik špičkových modelů.
00:32:12 Mussolini se na ně trochu mračil. Možná ze závisti.
00:32:19 Führerovým hlavním cílem však bylo pochlubit se
00:32:22 silou mocné, nyní opět plně vyzbrojené Říše,
00:32:26 v níž 190 000 dělníků zbrojařského závodu
00:32:29 dávalo najevo lásku k národnímu socialismu a k Vůdci.
00:32:34 Na Duceho to očividně udělalo dojem.
00:32:38 Mussolini, omráčený silou Německa,
00:32:41 se nyní definitivně přiklonil na Hitlerovu stranu.
00:32:45 Po ponížení v Benátkách si Hitler vychutnával svou pomstu.
00:32:50 V Berlíně, kde návštěva vyvrcholila,
00:32:53 se více než milion lidí přišlo podívat
00:32:56 na setkání dvou diktátorů.
00:33:29 Když v Berlíně dopadaly na červený koberec
00:33:32 pod jeho holínkami kapky deště,
00:33:34 Duce si možná stále plně neuvědomoval cenu,
00:33:37 kterou bude muset jednoho dne zaplatit.
00:33:40 Přestože jiní na to přišli nedlouho před ním.
00:33:46 Ve Vídni v únoru 1938 odmítl kancléř Kurt Schuschnigg
00:33:51 podřídit Rakousko politické kontrole Německa.
00:34:16 Byl to strhující projev,
00:34:18 ale k referendu o připojení k Německu,
00:34:21 po němž Schuschnigg volal, nakonec nedošlo.
00:34:25 13. března odvál hlasovací lístky vítr
00:34:28 a rakouští nacisté oznámili, že země byla připojena k Německu.
00:34:34 15. března se bývalý neúspěšný uchazeč
00:34:37 o studium na vídeňské Akademii výtvarných umění,
00:34:41 doprovázený eskortou limuzín, vrátil do rodné země.
00:35:04 Když se Hitler dozvěděl,
00:35:07 že Mussolini přijal obsazení Rakouska, ulehčeně zvolal:
00:35:11 "Vyřiďte mu, že na to nikdy nezapomenu, nikdy!
00:35:15 Ujistěte ho, že ho nikdy nenechám na holičkách,
00:35:18 kdykoliv bude potřebovat pomoc,
00:35:20 i kdyby se proti němu spiknul celý svět."
00:35:39 Popravdě řečeno, Ducemu nic jiného nezbývalo,
00:35:42 byl postaven před hotovou věc.
00:35:45 3. května navštívil Hitler Itálii podruhé.
00:35:49 Duce se už nemohl dočkat, až na svého spojence udělá dojem.
00:35:54 Když se však otevřely dveře vlaku, jako první přivítal Hitlera král:
00:36:00 muž, kterému Duce ironicky přezdíval
00:36:03 "prázdný kočár, kodrcající se za mnou".
00:36:11 Byl tam samozřejmě také Ciano.
00:36:14 Jeho Veličenstvu, které si na Němce příliš nepotrpělo,
00:36:18 pohotově připomněl protokol,
00:36:20 jaký je nutné prokazovat nižším důstojníkům.
00:36:23 Tentokrát musel čekat Hitler:
00:36:25 nedoprovázel ho svým rázným krokem Mussolini,
00:36:29 ale drobný král,
00:36:30 kterému nezbylo než nést šavli v ruce,
00:36:33 aby ji nevláčel po zemi.
00:36:35 Duce se musel spokojit s nadouváním hrudi za nimi.
00:36:43 Následující den začala oficiální část návštěvy.
00:36:47 Duce se chtěl blýsknout svou armádou.
00:36:50 Tentokrát však převzal tempo svého hosta,
00:36:53 jak dokazuje tento půvabný "husí krok",
00:36:56 který se v italštině ujal jako krok "římský":
00:37:00 proč ne, husy byly na Kapitolu vždycky ceněnými ptáky!
00:37:06 Vzpomínka na Benátky vybledla,
00:37:09 v Berlíně se ti dva dali znovu dohromady
00:37:12 a svůj svazek zpečetili v Římě.
00:37:14 I když německý krok tu byl poněkud škrobenější
00:37:18 než jeho méně okázalý římský protějšek.
00:37:31 Hitlera to pobavilo
00:37:33 a připojil se k všeobecnému veselí:
00:37:36 hlavně aby svého nového spojence nezneklidnil.
00:37:44 Vidět Neapol a zemřít!
00:37:46 To se Hitlerovi sotva honilo hlavou,
00:37:49 když sledoval italskou námořní přehlídku.
00:37:56 Duce, přinucený vzdát se Rakouska,
00:37:59 chtěl nyní o to víc vládnout nad milovaným Středomořím.
00:38:03 Nejenže to byly plíce jeho impéria,
00:38:06 Středomoří mu otevíralo cestu na celý Balkán,
00:38:09 kam měl rovněž v úmyslu rozšířit svůj vliv.
00:38:13 Teď tedy nastala pravá chvíle ukázat svému spojenci,
00:38:17 že Středomoří patří Ducemu: pod vodou, nad vodou i na hladině.
00:38:27 Mussolini, který se považoval za Caesara,
00:38:30 připravil Hitlerovi uvítání hodné císaře.
00:38:34 Hitler, ujištěný spojenectvím s Ducem,
00:38:37 jenž byl podle něj schopný uhlídat jižní Evropu,
00:38:40 už začínal pomýšlet na další strategický tah:
00:38:44 na útok proti Československu.
00:38:53 Jako vždy, když Hitler plánoval další úder,
00:38:56 nasadil masku přetvářky a hrál si na obyčejného člověka.
00:39:01 Třeba na vlídného kmotra Eddy Göringové,
00:39:04 pojmenované po Duceho dceři.
00:39:12 Jenže celá věc měla háček:
00:39:14 Göring se chtěl vyhnout válce s demokratickými zeměmi
00:39:18 a Hitlerův nápad
00:39:20 připojit československé Sudety s převážně německým obyvatelstvem
00:39:24 mu připadal ukvapený.
00:39:26 Za pravdu mu dával i Mussolini: Itálie na to nebyla připravena,
00:39:31 v létě osmatřicátého se stále potýkala s velkou chudobou.
00:40:31 Opravdový umělec, to je třeba říct!
00:40:35 Filmován z každého úhlu,
00:40:38 snažil se přimět svou zemi, aby zapomněla na všechny těžkosti.
00:40:43 A třebaže nesnášel demokracii,
00:40:45 uměl jí využít, aby přibrzdil Hitlerův horlivý zápal,
00:40:49 protože do války se k němu ještě připojit nemohl.
00:40:53 Na nátlak britského premiéra Nevilla Chamberlaina
00:40:56 Mussolini v září ochotně svolil,
00:40:59 že Hitlera přemluví k účasti na mezinárodní konferenci,
00:41:02 která měla vyřešit problém československých Sudet.
00:41:07 v Mnichově však Hitler Sudety zabral.
00:41:11 Demokratické státy byly zprvu proti,
00:41:13 ale ve snaze vyhnout se válce nakonec svolily
00:41:16 k okleštění území svého československého spojence.
00:41:21 Göring si ulehčeně mnul ruce
00:41:24 a Mussolini byl spokojený se svou rolí mírotvorce.
00:41:32 Hitlerovi stoupenci, povzbuzení rozpínavostí Führera,
00:41:36 přešli k radikálnějším činům:
00:41:39 "Křišťálová noc" byla zlověstným národním pogromem
00:41:43 proti Židům a jejich majetku.
00:41:47 Řada synagog lehla popelem už na jaře.
00:41:52 Antisemitismus rostl zcela v duchu Hitlerovy hrůzné logiky:
00:41:57 "Židé jsou nejmocnější nepřátelé Říše
00:42:00 a proto musí být zničeni."
00:42:11 30. ledna 1939
00:42:13 promluvil Hitler v Reichstagu otevřeněji než kdy předtím.
00:42:48 Mussolini chtěl v Itálii kráčet v Hitlerových stopách.
00:42:53 Rostlo v něm přesvědčení, že Führer uspěje,
00:42:56 a držel s ním krok čím dál radikálnějším postojem.
00:43:19 V Římě vydal nové zákony, na jejichž základě se
00:43:23 z italských Židů ze dne na den stali druhořadí občané.
00:43:29 Nad Vatikánem se toho dne stahovala olověná mračna.
00:43:33 Právě skonal papež Pius XI. Připravoval prohlášení,
00:43:38 v němž se vyznával z nenávisti k nacismu,
00:43:41 ale už neměl čas jej zveřejnit.
00:43:46 Lidé se tísnili v davu, aby spatřili ostatky papeže,
00:43:50 který tak dlouho otálel s jasným projevem odporu,
00:43:54 až zemřel.
00:44:11 Kardinál Pacelli, bývalý apoštolský nuncius v Berlíně,
00:44:15 který se k nacistům choval umírněně,
00:44:18 aby ochránil německé katolíky,
00:44:20 byl 2. března na náměstí svatého Petra uveden do úřadu
00:44:24 jako papež Pius XII.
00:44:49 Co na tom, že obřad nebyl dokonalý.
00:44:53 Nikdo nemohl vyčítat projev emocí papeži,
00:44:56 do něhož svět vkládal naději, že odsoudí totalitní režimy
00:45:00 a válečnické choutky obou diktátorů.
00:45:08 "Je-li nový papež Ital, je to skvělé!
00:45:12 Je-li cizinec, je to ještě lepší!"
00:45:15 vtipkoval Mussolini.
00:45:17 Mnohem více než nějaký Pius XII.
00:45:19 ho zajímaly vavříny starověkého Říma.
00:45:23 Třeba když oslavoval třetí výročí svého impéria
00:45:27 ve starořímském Senátu,
00:45:29 který vytvořil Caesar a slavnostně otevřel Augustus.
00:45:33 Slávu mu provolávali jeho vlastní senátoři.
00:45:40 Ven vyšel za tónů trubek vyloženě renesančních:
00:45:45 ale to je jen detail,
00:45:47 nicotná drobnost ve vzrušujícím víru dějin.
00:45:53 Zdálo se, že onoho jara devětatřicátého roku
00:45:57 kráčeli italský Caesar a německý hráč,
00:46:00 oba na vrcholu slávy, ruku v ruce.
00:46:06 Titulky: Marie Luzarová Česká televize 2014
V první polovině 20. století se ve svých zemích chopili moci dva diktátoři: Benito Mussolini a Adolf Hitler. Dva rozdílní muži, které spojila obdobná ideologie i schopnost manipulovat davy. Dějiny jejich vztahu začaly ve své podstatě již v říjnu roku 1922, kdy se kdysi socialistický revolucionář, nyní pravicový ideolog a zakladatel italského fašistického hnutí Benito Mussolini v Římě chopil moci. Tento akt z Mnichova s obdivem sledoval jeden z čelních představitelů tamní extrémně pravicové strany, Adolf Hitler. Zatímco však Hitler po nezdařeném „pivním“ puči z listopadu 1923 ukládal své myšlenky pouze jako slova vepsaná do spisu Mein Kampf, uváděl italský „Il Duce“ obdobné ideje v praxi. Toto rozdělení rolí na „mistra“ a „žáka“ však nemělo platit navždy.