Statečný kovboj umí tasit kolty rychleji, než jeho vlastní stín. Francouzský animovaný seriál
00:00:02 NOVÁ DOBRODRUŽSTVÍ LUCKYHO LUKA
00:00:05 Ten člověk v bílém klobouku sám jezdí pouští
00:00:08 a štěstí ho nikdy neopouští. Má svého koně a svou pistoli
00:00:12 a věřte mi, nebo ne, i mouchu v letu klidně zastřelí.
00:00:17 Jeho kůň je jeho rodina, náš další příběh právě začíná.
00:00:21 Je to kovboj a je osamělý.
00:00:25 Lucky Luke!
00:00:29 Každý ho na Západě zná.
00:00:32 Lucky Luke!
00:00:35 Hlavně když Daltonovy chytit má.
00:00:39 Lucky Luke!
00:00:42 Každý ho na Západě zná.
00:00:45 "SEKVOJOVÁ ZÁTOKA"
00:00:53 Dřevo! Železo!Dřevo!
00:00:56 Je to tradiční stavební materiál. Léty prověřený a nerezaví.
00:01:00 Železo je moderní stavební materiál pro moderní národ.
00:01:05 Železo znamená veliký pokrok a navíc je nehořlavé.
00:01:08 Senátore, každý tady ví, že vás vydržuje železářská lobby.
00:01:12 Není žádné tajemství, že vy vděčíte za svoje křeslo dřevařským firmám.
00:01:17 Za pár měsíců překročí železnice Sekvojovou zátoku.
00:01:21 A až se tak stane, pánové, musí tam stát nějaký most.
00:01:25 Ano, dřevěný most, pane prezidente, tradiční most z trámů.
00:01:29 Most postavený starou dobrou osvědčenou technikou.
00:01:32 Ne, železný most. Bude odvážný, naprosto převratný.
00:01:36 Pánové, nebudeme přece stavět dva mosty pro jednu železnici.
00:01:41 Ale proč ne? Naši voliči nic nemilují tak jako velké soutěže.
00:01:46 Pokud uspořádáme soutěž ve stavbě mostu a rozjedeme kampaň,
00:01:50 voliči zapomenou na tu nepopulární daň, kterou chystáte.
00:01:54 Už ani slovo. Pánové, budete mít každý svůj most
00:01:58 a železnice povede po tom z nich, který bude dokončen jako první.
00:02:03 Nastup si, Koníku.Doufám, že ten železný oř zná cestu.
00:02:07 Sláva! Hurá! Dámy a pánové, dovolte mi,
00:02:12 abych vám představil pana Al Dente con Pomodoro,
00:02:16 který bude řídit stavbu železného mostu.
00:02:20 Buongiorno, dámy a pánové. Ať žije moderní technika.
00:02:25 Díky, grazia. Pardon, šéfe. Tento most představuje více
00:02:29 než jen spojení obou břehů Sekvojové zátoky.
00:02:33 Spojuje nás s budoucností. Je to železný most.
00:02:37 Díky. Bude to jistě ten nejkrásnější most na celém světě.
00:02:42 Viva Amerika! Dobrá, ať je krásný.
00:02:46 Ale hlavně musí být první! Díky, můj drahý senátore.
00:02:51 Nebudete litovat, že jste dal svou důvěru Al Dentemu con Pomodoro.
00:02:55 Senátore?
00:02:57 Lucky Luke. To je muž, který ochrání naše stavbaře
00:03:01 před nepřátelstvím kmene Ohrnutých nosů.
00:03:05 Sekvojová zátoka leží na jejich území.
00:03:08 Král všech střelců. Postřílíte všechny divoké indiány?
00:03:12 Doufám, že nebude třeba sahat ke zbrani. Uvidíme se pak.
00:03:16 Pane Pomodoro, usmějte se pro naše čtenáře.
00:03:20 Jen zaujmu vhodnou pózu. Uno momento.
00:03:24 Pane Luku, čistě mezi námi.
00:03:27 Co kdybyste chránil pouze staveniště železného mostu
00:03:31 a k dřevěnému mostu byste indiány klidně pustit mohl.
00:03:36 Divné, včera mi senátor Fogg předložil přesně opačnou nabídku.
00:03:40 Ano? Co jste mu na to tedy odpověděl?
00:03:54 Luku, vždycky jsem snil o tom, že postavím most v Americe.
00:03:58 Počkejte na nás! Co se to tady děje?
00:04:02 Udělejte si pohodlí, děvčata. Bože, to jsou andělé z nebes.
00:04:06 Ne, to je jen Molly Muffin a její děvčata.
00:04:11 Senátor Blowheart nás najal, abychom pozvedly morálku dělníků.
00:04:16 S takovými pomocnicemi nemůžeme prohrát.
00:04:25 Připadám si skoro jako prase v žitě.
00:04:28 Připadám si jako kečup na talíři špaget.
00:04:31 Jako bambino v cukrárně.
00:04:34 A já si připadám jako ubohý kovboj, který 3 dny nespal.
00:04:39 Na místa, dámy, zkouška začíná.
00:04:43 Jupí, jupí, jupí, jé, jupí, jupí, jé.
00:04:48 Počkejte, znám lepší písničku. Je to neapolská milostná píseň.
00:04:52 Bella, bella, bellisima...
00:04:56 -To máme tancovat na tohle?
-Zákazník má vždycky pravdu.
00:05:00 Bella, bella, bellisima...
00:05:05 Když se potřebujete pořádně vyspat, není nad matraci z koňské srsti.
00:05:16 Pan Pomodoro? Si, to jsem já.
00:05:20 Vylož ten materiál. Musíme totiž ihned vyjet.
00:05:23 Ano, pane, muži jsou připraveni. Au, au!
00:05:26 Rocko, říkala jsem ti, abys to Georgovi nedělal.
00:05:30 To je Sally, ona je naše kuchařka.
00:05:33 Tak vy jste Lucky Luke? Říkají mi Malej Rocko.
00:05:37 A s prakem jsem nejlepší střelec na západ od Pecos.
00:05:41 Pojď sem, ty malej. Au! Ten váš spratek mě pokousal!
00:05:45 Rocko je hodný chlapec, jen takový živý.
00:05:52 Bella, bella, bellisima...
00:05:57 Rychleji, avanti!
00:06:03 Jaká to rozkoš cestovat s vámi. Srdce mi bije jako zvon.
00:06:09 Bim, bam, bim, bam. Jen proto jsem s vámi, krásná signorino.
00:06:13 Je to tu báječné.
00:06:18 Jeď, Koníku.
00:06:20 Před chvílí jsem jedl, to není dobré na zdraví.
00:06:24 A navíc je voda studená. Vozy mohou přejet.
00:06:28 Signora Molly, jste štíhlá jako proutek.
00:06:32 A váš parfém připomíná jemné okvětní lístky překrásné růže.
00:06:37 Jak úchvatná a okouzlující. Bella, bella, bellisima...
00:06:43 Nemáte někdo vatu do uší?
00:06:49 Prr! Vozy jsou příliš těžké pro takový svah.
00:06:53 Mohlo by se něco stát. Pokud ovšem...
00:06:59 Opatrně, pomalu!
00:07:12 Hej, nech toho, ty malej drzej protivo.
00:07:17 Bella, bella, bellisima...
00:07:25 Další náklad.
00:07:38 Já věřím tomu, že právě vidím zrod nové sportovní disciplíny.
00:07:48 Jsme v Sekvojové zátoce. A jsme tu úplně první!
00:07:53 Poslechněte si to ticho. (PÍŠŤALKA)
00:07:57 Co se stalo, pane Luku? Podívejte.
00:08:02 No tak, konec přestávky! Zpátky do práce, chlapi!
00:08:06 Dělejte, máte přece na víc.
00:08:09 Kdyby rostlo železo na stromech, nemuseli jsme ho sem táhnout.
00:08:15 To by ušetřilo čas. Nesmíme ztrácet ani minutu.
00:08:19 Dejte do toho všechno, chlapi, jste tu na práci.
00:08:23 Plány vypadají v pořádku. Dobře mě poslouchej, prcku.
00:08:28 Železnice překročí Sekvojovou zátoku po dřevěným mostě.
00:08:33 Po tom dřevěným mostě, kterej postaví Barney Plivátko.
00:08:37 Mýlíte se, bude to po železném mostě, který postaví Pomodoro.
00:08:42 Ne, po dřevěným mostě, vy Pinocchio!
00:08:45 Ne, bude to po železném mostě, vy jeskynní inženýre!
00:08:50 Po dřevěném!Po železném! Po dřevěném!Po železném!
00:08:58 Dobrá, ať z nás vyhraje ten nejlepší.
00:09:02 Platí, stupidní neandrtálče!
00:09:05 Jupí, jupí, jupí, jé, jupí, jupí, jé.
00:09:09 Jupí, jupí, jupí, jé, jupí, jupí, jé.
00:09:12 Dost lelkování, mazejte zas zpátky do práce.
00:09:17 Tohle je nefér konkurence. Za to mi ten Talián zaplatí!
00:09:22 Rozhlédnu se po okolí,
00:09:25 jestli Ohrnuté nosy náhodou něco nechystají.
00:09:29 Jupí, jupí, jupí, jé, jupí, jupí, jé.
00:09:32 Lalalala, lalalala.
00:09:35 Kdo to udělal? Georgi, oběd je hotový.
00:09:39 -Odložte nářadí, jde se jíst!
-Rocko, miláčku, pojď se napapat!
00:09:49 Jestli rychle něco nevymyslím, všichni ode mě odejdou
00:09:53 a začnou pracovat pro toho mrňavýho ješitu.
00:09:58 Pane Pomodoro, muži říkají, že jim nevadí stavět železný most,
00:10:02 ale že nechtějí přespávat v těch železných ubytovnách.
00:10:06 Ale proč? Jsou moderní a pohodlné.
00:10:09 A jsou vyrobené z oceli, stavebního materiálu budoucnosti.
00:10:13 Muži říkají, že si uvnitř připadají jako sardinky v konzervě.
00:10:17 Že je uvnitř větší zima než venku a navíc jsou trochu hlučné.
00:10:22 Hlučné? Moje ubytovny a hlučné? Nejsou vůbec hlučné.
00:10:26 Hned vám to dokážu, počkejte.
00:10:31 Možná, že jsou trochu hlučnější.
00:10:37 Děláme tu takový kravál a neobjevil se ani jediný indián.
00:10:41 Bledé tváře by na tomto místě neměly stavět.
00:10:45 Nudný ježek domluvil. Počkejte, nechceme vás omezovat.
00:10:50 Kovboj s patkou teď nemluví pravdu. Železný oř neustále omezuje.
00:10:55 Dělá hrozný hluk, strašně páchne a plaší zvěř.
00:11:00 Počkejte, chci k náčelníkovi. Lidi se odstěhovali na sever.
00:11:05 Takže v okolí indiáni nejsou? Ne, ale pořád je tu Nudný ježek.
00:11:10 Nudný ježek moc starý na dlouhou cestu, musel zůstat.
00:11:14 Co se stane, když tady bledé tváře postaví most?
00:11:18 Velký duch projeví svůj hněv
00:11:21 a bledé tváře se budou třást hrůzou.
00:11:28 Mamma mia! Jak mi mohli udělat něco takového. Ti podlí zrádci!
00:11:34 Kde jsou všichni?
00:11:37 Plivátko slíbil mým dělníkům, že jim zaplatí dvojnásobek,
00:11:41 a všichni šli pracovat pro něj. I slečna Molly.
00:11:46 Jupí, jupí, jupí, jé, jupí, jupí, jé.
00:11:50 Nemám peníze, abych je přeplatil. Je se mnou konec. Konec!
00:11:55 Jsou i jiné věci než peníze.
00:11:58 Kdybyste chtěla získat srdce muže, co byste mu uvařila?
00:12:03 Pečenou kachnu, pane Luku.
00:12:05 Ještě jsem nepotkala muže, který by jí dokázal odolat.
00:12:09 Přestávka na jídlo!
00:12:12 Taky mohl aspoň z toho škopku vyndat ponožky,
00:12:16 než v něm začal vařit tu šlichtu.
00:12:19 Voní to báječně, slečno Sally. Delizioso!
00:12:27 Jupí, jupí, jupí, jé, jupí, jupí, jé.
00:12:34 Tak nás zrovna napadlo, Sally, copak budete vařit k večeři?
00:12:39 Budeme mít dušeného králíka s pepřovou omáčkou.
00:12:44 ZAPOMENUTÁ ROKLE, 7,5 MÍLE.
00:12:53 El Hombre, nejhorší nájemný vrah Divokého západu? Jste teď volný?
00:12:58 Si, neměli dost důkazů na vězení.
00:13:02 Ne, měl jsem na mysli, že mám pro vás roztomilou prácičku.
00:13:06 -A zajímá mě, jestli jste volný.
-Jedině, když hodně zaplatíte.
00:13:10 Potřeboval bych od vás tohle.
00:13:13 Zajděte ke konkurenci a vyděste jejich stavební dělníky natolik,
00:13:17 aby odešli pracovat pro mě.
00:13:21 A tohle přidám, když se postaráte o Luckyho Luka.
00:13:25 Luckyho Luka oddělám zadarmo.
00:13:29 Jupí, jupí, jupí, jé, jupí, jupí, jé.
00:13:36 Tahle stavba se okamžitě zavírá z bezpečnostních důvodů.
00:13:41 Z bezpečnostních důvodů? Jak to? Je to tu příliš nebezpečné.
00:13:45 Nebezpečné? Vždyť tu nehrozí žádné nebezpečí.
00:13:49 Si, já. Plivátko chce dělníky.
00:13:54 Nemůžete odejít. Vraťte se!
00:13:58 Vím, že neschvaluješ pojídání zvířat, ale přiznej si to,
00:14:02 když jíš trávu, taky občas spolkneš nějaký hmyz.
00:14:06 Spolknout hmyz? Fuj! Já jsem přísný vegetarián.
00:14:10 Jupí, jupí, jupí, jé, jupí, jupí, jé.
00:14:14 Ty lumpe, jak se opovažuješ uchylovat se k otevřenému vydírání!
00:14:18 Hele, nech si ty žvásty.
00:14:22 Ti chlapi se rozhodli pracovat pro mě ze svojí svobodný vůle.
00:14:26 Hombre, pracujete ze svý vlastní vůle, je to tak?
00:14:30 No jasně!
00:14:33 A ze své vůle se vrátí pracovat na železném mostě.
00:14:37 To to trvalo, Lucky Luku. Konečně tě potkávám i osobně.
00:14:42 Říká se o tobě, že umíš střílet rychleji než tvůj stín.
00:14:46 Jo, povídá se to. Rychleji než tvůj stín možná,
00:14:50 ale rychleji než El Hombre hodně pochybuji.
00:14:57 Karamba!
00:15:04 Došly ti už všechny náboje, Lucky Luku.
00:15:11 Došly ti náboje, Lucky Luku.
00:15:17 Taky se říká, že nabíjím rychleji než můj stín.
00:15:21 Bezpečnostní důvody jsou vyřešeny. A k obědu máme pečenou kachnu.
00:15:26 Za Luckyho Luka zasloužíš přesně tolik, kolik jsi chtěl. Nic!
00:15:31 Jupí, jupí, jupí, jé, jupí, jupí, jé.
00:15:36 Jupí, jupí, jupí, jé, jupí, jupí, jé.
00:15:41 Co se to děje?
00:15:47 Přichází to odtamtud.
00:15:54 Proč na mě všichni koukáte?
00:16:03 Spát pod širákem, taková hloupost.
00:16:12 Strašlivě se pomstím za tohle ponížení, Lucky Luku.
00:16:17 Rocko, do postele! I hrdinové musí někdy spát.
00:16:25 Rocko!
00:16:43 To tě naučí zahrávat si s nejlepším práčetem!
00:16:48 Mám toho dost, s pistolema končím! Odstěhuju se do Kanady!
00:16:52 Ne, ještě dál, do Evropy!
00:16:55 Teď bídáci teprve poznají, z jakého jsem těsta.
00:17:04 Co je to zase?
00:17:19 Můj most! Můj milovaný most!
00:17:23 Můj most! Můj most to vydržel!
00:17:27 Tohle je vážné.
00:17:31 Asi bych si měl o tom promluvit s Nudným ježkem
00:17:35 a zjistit něco víc o jeho Velkém duchu.
00:17:39 Ohrnuté nosy říkají, že země se třese, když se Duch zlobí.
00:17:43 Bledé tváře tomu říkají zemětřesení o síle 6 stupňů Richterovy škály.
00:17:48 Potom budou následovat ještě silnější otřesy.
00:17:51 Sekvojová zátoka leží na tektonickém zlomu.
00:17:55 My říkáme bradavice na zádech Velkého ducha.
00:17:59 Vím o někom, kdo z těchto zpráv nebude nijak potěšený.
00:18:03 Taková katastrofa! Proč se to musí stát zrovna mně!
00:18:08 Ale ne, co se zase stalo? Sabotáž!
00:18:11 Někdo zahřál železné nosníky a potom je zohýbal jako makaróny.
00:18:16 Nemám materiál, nemohu dokončit svůj most.
00:18:20 Ale, ale, to vypadá, že se stavební práce zastavily.
00:18:24 Plivátko, za to můžeš jen ty! Nemůžeš nic dokázat.
00:18:28 Já tvrdím, že za to může slunce a v těchhle končinách pořádně pálí.
00:18:33 Rád jsem si s tebou popovídal, ale práce volá.
00:18:37 Najmu každýho, kdo má zájem!
00:18:40 Hněte sebou, neloudat se, je tu spousta práce.
00:18:45 Varuju vás, strhnu vám to z platu. Hej, prcku, to je smůla, co?
00:18:50 Ale ty to vydržíš, máš přece železný zdraví.
00:18:54 Něco vám musím říct. Tohle nebudu dál snášet!
00:18:59 Jdu tam a dám tomu slizkému hadovi pořádně velkou lekci!
00:19:03 Jupí, jupí, jupí, jé, jupí, jupí, jé.
00:19:08 Plivátko, ty špinavý pse, přišel jsem ti říct,
00:19:13 že na Sekvojové zátoce je místo jenom pro jeden most.
00:19:17 Tak to máš pravdu, ty pizzožroute! A bude to železný most!
00:19:22 Dřevěný most! Železný most!Dřevěný!
00:19:26 Nebude žádný. Prochází tudy tektonický zlom.
00:19:31 Stavět tu most je šílenství. Tektonický? Co je to tektonický?
00:19:35 To znamená, že tu budou zemětřesení.No a co?
00:19:39 Nepřestaneme stavět kvůli tomu, že se země občas trochu zatřese.
00:19:44 A i když most náhodou někdy spadne, stačí ho přece jen znovu postavit.
00:19:49 Ale někdo o tom musí varovat úřady. Já to zařídím.
00:19:53 Oprava, kovboji, zařídíme to my. Ledaže bys chtěl jít pěšky.
00:19:58 Pánové, železnice se přiblížila na pár desítek mil od zátoky.
00:20:02 Změna trasy nepřichází v úvahu. Znamenala by dost dlouhou okliku.
00:20:06 Jak pokročily práce?
00:20:09 Dřevěný most byl bohužel zničen během menšího otřesu.
00:20:14 Síly 6 stupňů Richterovy stupnice. To nic nebylo.
00:20:17 Neškodné zachvění, nic víc. U nás v Itálii známe mnohem horší.
00:20:22 Máme Vesuv, Etnu a Stromboli. Tohle nás přece nevyvede z míry.
00:20:27 A co železný most? Přežil zemětřesení a je dokončen.
00:20:31 Ale došel mi materiál a měsíc potrvá, než dorazí zase další.
00:20:36 Je zcela nezbytné, aby most byl otevřen podle plánu,
00:20:40 jelikož toho dne bude také oznámeno vypsání vyšších daní.
00:20:44 Existuje jen jediné řešení.
00:20:47 Dokončete železný most materiálem ze zničeného dřevěného.
00:20:51 Cože? Bude mít smíšenou konstrukci
00:20:54 a bude symbolizovat spojení starého s novým.
00:20:58 Vynikající nápad, pane prezidente. Škoda, že mě to nenapadlo dřív.
00:21:02 Ale pouze muž vašeho rozhledu mohl učinit takové rozhodnutí.
00:21:06 Ale co když přijde další, silnější zemětřesení?
00:21:10 Pane Luku, nemůžete přece čekat, že prezident změní své rozhodnutí
00:21:14 jen kvůli báchorkám nějakého starého nevzdělaného indiána.
00:21:18 Neříkal jste, že kmen Ohrnutých nosů opustil Sekvojovou zátoku?
00:21:22 Ano, ale...V tom případě je vaše práce u konce.
00:21:26 Jsme vám vděčni. V příslušné lhůtě obdržíte vyznamenání.
00:21:30 Přesně tak, senátore Foggu. Můžeme mu poslat i dvě.
00:21:34 Ne, jedno stačí. Stojí jen jeden most, že?
00:21:37 Už nás nepotřebují. Stejně mi to už lezlo na nervy.
00:21:41 Tak už na to nemysli, kovboji. Tenhle most jsme překročili.
00:21:45 Most přes Sekvojovou zátoku byl dokončen v plánovaný den.
00:21:49 Bohužel ho nepoužil ani jediný vlak.
00:22:07 Můžete být klidný, Nudný ježku, železný oř nevyruší váš spánek.
00:22:11 Nakonec trať stejně vedli jinudy. Výborně. Neberte si to osobně,
00:22:16 ale co se bledých tváří týče, čím míň, tím líp.
00:22:34 Skryté titulky: V. Červínová, Česká televize 2014
Na svém věrném koni cválá širou prérií a krutě trestá nespravedlnost a násilí, hájí čest a právo, pronásleduje zlotřilé bandity a odevzdává je spravedlnosti. Jeho úhlavními protivníky jsou již řadu let proradní bratři Daltonové, zločinní desperáti, kteří se stali postrachem celého okolí. Jak si s nimi Lucky Luke poradí tentokrát?