Statečný kovboj umí tasit kolty rychleji, než jeho vlastní stín. Francouzský animovaný seriál
00:00:02 Česká televize uvádí francouzský seriál.
00:01:15 RÝŽOVÁ BITVA
00:01:50 Tady si dáme něco na zub, ale nejdřív
00:01:53 se trochu vykoupeme, Jolly.
00:01:58 Já se vykoupu později, radši jsem ve vaně sám.
00:02:05 POKŘIK Válečné pokřiky Apačů!
00:02:12 Co se děje?
00:02:19 Kupředu, Jolly, jdeme se na to podívat!
00:02:22 A co moje koupel?
00:02:39 Apači! A to je podepsaná dohoda. Jolly, podíváme se na to.
00:02:43 Ta tvoje mánie se do všeho míchat je docela únavná.
00:02:51 Vzpřímený býk, toho naštěstí znám.
00:02:54 Přestaňte! Přestaňte!
00:02:59 Zdravím tě, Vzpřímený býku.
00:03:01 Co dělají tvoji válečníci kolem toho vozu?
00:03:03 Válečná sekera je zakopaná.
00:03:05 Ať jde Lucky Luke svojí cestou, to se ho netýká.
00:03:08 Je podepsaný mír. Vzpřímený býk dal své slovo.
00:03:12 Tento kojot s dámským skalpem vykopal válečnou sekeru.
00:03:16 Ukradl velkého supa, ochránce našeho kmene.
00:03:21 Řekni bojovníkům, ať se rozestoupí.
00:03:23 Jestli je to zloděj, postarám se o něj.
00:03:32 Vylez ven, kovboji, a pojď to vysvětlit.
00:03:38 Sakryš!
00:03:40 Ať ctěný cizinec promine moji drzost,
00:03:43 ale plete se do věci, která se ho netýká.
00:03:46 Musím uznat, že až tak úplně není od věci.
00:03:50 Cokoliv ohrožuje mír s Apači se mě týká.
00:03:54 A kde je ten sup?
00:03:55 Ctěný cizinče, buď si jistý, že ten vypasený pták
00:03:58 se v době oběda odebral do nebe ke svým předkům.
00:04:02 Pane Bože, on ho snědl!
00:04:04 Teď mě docela zajímá, jak se z toho dostane.
00:04:07 Tak kde je velký sup?
00:04:12 Velký sup vyletěl vysoko do nebe, aby se odebral
00:04:14 ke svému otci, Slunci.
00:04:17 Vzpřímený býk má skvělý zrak, ale na nebi nic nevidí.
00:04:22 Můj kanárek!
00:04:25 Vzpřímený býk nic nevidí, protože velký sup letí rychle.
00:04:30 A vysoko.
00:04:31 Ale, než odletěl nechal tady Vzpřímenému býkovi
00:04:34 svého syna Hujicylopočli.
00:04:36 Velký Hujicylopočli.
00:04:39 ZPĚV PTÁKA
00:04:42 Hujicylopočli je lepší zpěvák, než byl jeho otec sup.
00:04:46 Co by říkal, kdyby slyšel zpívat mě?
00:04:54 Lituji, starouši, ale jinak se z toho nešlo dostat.
00:04:57 Ctěný cizinec mi zachránil život.
00:05:00 Abych mu poděkoval, smím ho pozvat, aby ochutnal mé skromné jídlo?
00:05:05 Dobrý nápad. Z těch emocí mi vyhládlo.
00:05:18 Nemohl si vzít vidličku jako ostatní?
00:05:21 Neměl byste náhodou vidličku?
00:05:24 Určitě, moji. Hůlky máme pro ctěné klienty.
00:05:30 Je to vynikající.
00:05:32 Ctěný Lucky Luke je až příliš shovívavý
00:05:34 k obyčejnému dravci.
00:05:36 -Co to je?
-Sup, pane Luku.
00:05:42 Tchong dal tvému ctěnému koni kojota na citronech.
00:05:46 Ještě štěstí, že to není Tramtabum.
00:05:49 Nechť ctěný cizinec promine přílišnou zvědavost
00:05:53 mé malé osoby, ale měl bych do večera dojet
00:05:56 do Nothing Gulch.
00:05:58 Mohl by mi ukázat nejkratší cestu?
00:06:00 Záleží, jestli jste pěšky nebo vozem?
00:06:03 Obojím, ctěný cizinče, obojím.
00:06:07 Také tam jedu, můžeme jet společně.
00:06:13 Ne tak rychle! Ne tak rychle!
00:06:24 Tak jsme tady, Tchongu, hodně štěstí.
00:06:27 Děkuji.
00:06:28 Ctěný Lucky Luke bude vždy vítaný v mé skromné restauraci,
00:06:32 kterou tady chci otevřít.
00:06:34 Děkuji. Na shledanou, Tchongu.
00:06:45 Za jakou cenu by mi ctěný cizinec prodal svůj mizerný lokál?
00:06:50 Mizerný lokál? Ven, osadníku!
00:07:02 Za jakou cenu by mi ctěný cizinec prodal svůj mizerný lokál?
00:07:07 Mizerný lokál? Ven!
00:07:13 Mizerný lokál?
00:07:16 Mizerný lokál? Ven, osadníku!
00:07:28 Tři esa.
00:07:31 Vypadá to, že mu štěstí přeje.
00:07:32 A co, kovboji, vadí ti to snad? To je pan Bert, majitel baru.
00:07:38 V pokeru je neporazitelný.
00:07:40 V jeho případě přestává být poker hazardní hrou.
00:07:47 Dejte mi velmi silný jasmínový čaj, ctěný barmane.
00:07:50 Tady čaj nemáme. Ale dám ti něco silného.
00:07:59 Tchong si přál čaj, ne ten strašný patok!
00:08:02 My tady nemáme čajíčky pro rýžožrouty!
00:08:06 Nějaké problémy, Tchongu?
00:08:08 Po všech těch letech na stavbě železnice
00:08:12 chce Tchong Jen Li za své skromné úspory
00:08:16 koupit malý lokál.
00:08:18 Úspory?
00:08:21 Sedni si tady, rýžožroute. Dáme si jednu partičku.
00:08:33 Dobrý.
00:08:37 Jednu kartu.
00:08:44 Postupka s dámou.
00:08:47 Postupka s esem.
00:08:53 Rozhodně nenechá nic náhodě.
00:08:56 Čtyři dámy.
00:09:00 Čtyři esa. Peníze jsou moje.
00:09:08 -Ještě jednu partičku, cizinče?
-Moje úspory!
00:09:11 Pokračujte, Tchongu, myslím, že se štěstí obrátí.
00:09:21 Promiňte. Pomiňte mi tu neohrabanost.
00:09:27 Dobrý.
00:09:33 -Je vám horko?
-Ne!
00:09:35 Ale ano, je vám horko. Sundejte si tedy sako.
00:09:44 Dva páry.
00:09:47 Nechť mi ctěný cizinec promine, ale já mám mizerné čtyři dámy.
00:09:55 Další partii?
00:09:59 Dobrá, rýžožroute. Tvůj balík proti mému baru.
00:10:12 Vidím, že vás bolí nohy.
00:10:14 Ne, vůbec ne.
00:10:16 Dejte tedy obě ruce na stůl, já se postarám o vaše boty.
00:10:25 Tři sedmičky.
00:10:27 Nechť mi ctěný cizinec promine, ale já mám mizerná čtyři esa.
00:10:33 Jsi podvodník!
00:10:35 A podvodníky tady věšíme hodně vysoko!
00:10:37 VÝSTŘEL
00:10:39 Prohrál jsi, Barte, sbal si kufry.
00:10:43 Tuhle restauraci jsi vyhrál, Tchongu.
00:10:46 Abych to oslavil, platím všem jednu rundu!
00:10:50 -Bravo. Ať žije rýžožrout!
-Bravo!
00:10:54 Ještě jsem nevyložil všechny karty. Pojď, Slime.
00:10:59 Až se vrátím, pomstím se.
00:11:17 Zdravím, Tchongu!
00:11:19 -Dobrý den, ctihodný Lucky Luku.
-Takže, kdy budete otvírat?
00:11:24 Hned dnes, ctihodný Lucky Luke by mi udělal radost,
00:11:28 kdyby byl prvním hostem.
00:11:30 S radostí, Tchongu.
00:11:36 Óóó!
00:11:47 Zlepšuji se, že ano?
00:11:49 To je vynikající, v Nothing Gulch
00:11:51 budeš mít velký úspěch.
00:11:53 Ctěný Lucky Luke je až moc shovívavý,
00:11:56 vždyť je to jen obyčejný domácí pták.
00:12:00 Tady to ale krásně voní.
00:12:05 Vidíte to, šéfe, asi to tu dobře funguje.
00:12:08 Mlč, jdeme!
00:12:16 Můj bar!
00:12:18 Vy nemáte rezervaci?
00:12:20 Aby se vám lépe čekalo, nabízím vám aperitiv na mě.
00:12:26 Dva aperitivy, dva.
00:12:37 Chceš mě otrávit horkou vodou, rýžožroute?
00:12:39 To mi zaplatíš!
00:12:41 Je tu dusno, to bude mela.
00:12:45 Braň se, jestli jsi chlap!
00:12:53 Nechť ctěný pan Bart omluví moji troufalost.
00:12:57 Žádný žrout vlaštovčích hnízd tady nebude určovat zákon.
00:13:01 Pomoz mi, Slime!
00:13:09 Dost jsme se pobavili. Teď půjdeš pozdravit své předky.
00:13:14 VÝSTŘEL
00:13:17 Jdi pryč, Barte.
00:13:18 Pan Tchong nemá rád ve svém podniku papírové tygry.
00:13:23 Měl by ses radši starat o své cibule, Lucky Luku.
00:13:32 Oceňuje ctěný klient rychlost obsluhy?
00:13:36 Ááá!
00:13:39 To nevyšlo, šéfe.
00:13:42 Ještě to neskončilo!
00:13:51 Pomoc!
00:14:06 Čiči, čiči, Romeo!
00:14:12 Médore? Médore!
00:14:16 Ztratil se vám váš miláček, madam?
00:14:18 Proč se nejdete podívat k Tchongovi, určitě bude na talíři.
00:14:25 Nějak už neslyším vašeho papouška, pane Pierre.
00:14:28 Ani mi o tom nemluvte, už jsou to tři dny, co se ztratil.
00:14:32 Nic si z toho nedělejte, brzy ho najdete na talíři
00:14:36 u Tchonga, s černými houbami.
00:14:40 Co byl ten strašný zápach formaldehydu u Tchonga?
00:14:44 Se zázvorem bude ten sup výborně chutnat.
00:14:49 Zase si jdeš pro mlíčko pro kocourka?
00:14:53 Už je to pět dní, co můj Romeo zmizel, pane Fostere.
00:15:00 Určitě ho najdeme, slečno. U Tchonga, na pět různých způsobů.
00:15:06 -To je ostuda! Naši mazlíčci!
-Musíme to zastavit.
00:15:16 -Trochu cvičení není na škodu.
-Jaképak cvičení, pořád jen sedí.
00:15:28 Hleďme. Pojď se na to podívat, Jolly.
00:15:36 Drazí spoluobčané, co se tady děje, je nepřípustné.
00:15:40 Ten Číňan je pro naše město kalamita!
00:15:43 Ale no tak, Berte, uklidni se.
00:15:46 Dnes tady jíme naše ubohé mazlíčky a kdo ví,
00:15:49 co tady budeme jíst zítra?
00:15:52 -Ano, má pravdu!
-Pověsme ho!
00:15:54 -Zlynčujme Číňana!
-Jdeme si pro něj!
00:16:00 Zatraceně!
00:16:09 Pomodli se, kanibale!
00:16:10 Brzy se dostaneš do nebe ke svým předkům
00:16:13 a bar bude zase můj.
00:16:17 VÝSTŘEL
00:16:20 Lucky Luke!
00:16:24 On je Číňanův komplic!
00:16:26 -Smrt komplicovi!
-Pověsme ho!
00:16:29 -Pověsit! Pověsit!
-Pověsit! Pověsit!
00:16:40 To je můj Romeo, alespoň jedna tragédie
00:16:42 s dobrým koncem.
00:16:44 Jsi živý. Už jsem v to nevěřil.
00:16:49 -Můj Medor.
-Můj Lulu.
00:16:51 Moje andulka.
00:16:53 To je popáté, co jsi mi zachránil život,
00:16:55 ctěný Lucky Luku.
00:16:57 Nepovedlo se to, utečme.
00:17:01 Vyhráli jsme, Tchongu. Teď tě město přijalo.
00:17:05 Díky tobě, ctěný Lucky Luku.
00:17:08 Vše se vrátilo do starých kolejí.
00:17:10 Věřte mé zkušenosti, Tchong už se nemusí bát.
00:17:22 Vítejte, ohavný Barte. Vaše košile budou brzy hotové.
00:17:27 Nech košile být, Mingu.
00:17:29 Přeci nechceš celý život pracovat v prádelně.
00:17:32 Zasloužíš si víc. Mám pro tebe daleko lepší návrh.
00:17:37 Poslouchám vás, ohavný Barte.
00:17:39 Vysvětlím ti to, všechno bude tvoje.
00:17:48 Nesu koni mého ctěného přítele čaj, zaslouží si ho.
00:17:54 Čaj pro Jollyho? To jdu taky.
00:18:04 Osobně mám radši pivo.
00:18:08 Ať ctěný Lucky Luke chviličku počká.
00:18:14 Konkurence je dobrá. Ta snižuje cenu.
00:18:20 MLUVÍ ČÍNSKY
00:18:34 Mezi muži dobré vůle nakonec vše skončí dohodou.
00:18:40 Tomu nevěřte.
00:18:41 Pracoval jsem na železnici a naučil jsem se tam
00:18:44 pár čínských slov.
00:18:46 -Ano a co?
-Ti dva si navzájem vyhrožují smrtí.
00:18:50 Řekli, že v Nothing Gulch jedna restaurace stačí.
00:18:53 -Zdálo se, že se jen zdraví.
-Tomu nevěřte.
00:18:56 VÝSTŘELY
00:18:57 Pomoc!
00:19:01 Uklidněte se! Dost!
00:19:13 Nechť má ctěný cizinec dost chytrosti a vzdálí se.
00:19:17 Tuto obchodní debatu dál povedeme jen mezi sebou.
00:19:21 Ani náhodou.
00:19:22 Dejte mi své zbraně a zůstaňte klidní.
00:19:25 Ať se o něj ctěný cizinec dobře stará.
00:19:28 -Kdo umí umlčet prach, je moudrý.
-Vidíte, že všechno jde urovnat.
00:19:41 VÝBUCH
00:19:47 Luku! Udělejte něco, Číňani se zbláznili!
00:19:50 Vy jste šerif, vynuťte si právo.
00:19:53 To vy jste přivedl posledního Číňana.
00:19:55 Je to vaše chyba.
00:20:04 Nechte toho!
00:20:05 VÝSTŘEL
00:20:08 Museli jste se zbláznit!
00:20:10 Intervence ctěného cizince přišla moc pozdě,
00:20:13 oheň už byl zažehnut.
00:20:17 Tady, tady, nestřílejte!
00:20:20 Pozor, Tchong bude střílet!
00:20:23 VÝSTŘEL
00:20:26 Má čerstvá vejce! Vše je rozbité!
00:20:29 VÝSTŘEL
00:20:32 Mingu, tohle jste neměl dělat.
00:20:34 Nechte mě! Já do něj to jeho olovo naperu!
00:20:38 -Ten druhý si začal.
-Tchongu, ne!
00:20:44 Doufám, že do večera budu mít aspoň jednoho klienta.
00:20:58 -Už je toho dost!
-Musíme je zastavit!
00:21:01 Od té doby, co mi ukradli bar, je ve městě nepořádek.
00:21:06 Už nejsme v bezpečí.
00:21:07 -Ano, má pravdu.
-Zbavme se jich!
00:21:10 -To stačí!
-Pověsme je!
00:21:13 Rychlostí, jakou se to tu mele, nebude dlouho trvat
00:21:17 a budu mít bar zpátky.
00:21:19 -Ano, pověsme je! Smrt!
-Ano, pověsme je! Smrt!
00:21:22 Uklidněte se! Jeden z vás je tu navíc.
00:21:26 Tchong Jen Li je nešťastný, že jeho skromná přítomnost
00:21:30 ruší klid tohoto malého městečka.
00:21:32 Ming Li Fo je připraven vyslechnout návrhy
00:21:36 moudrého cizince.
00:21:37 Ten, kdo vydrží déle na Jollyho hřbetu,
00:21:41 vyhraje a zůstane v Nothing Gulch.
00:21:44 Druhý musí odejít.
00:21:46 -Souhlasím.
-Souhlasím.
00:21:49 Souhlasím.
00:21:51 Ten hlupák Ming to všechno zkazí.
00:21:54 To se neví, ten druhý nikdy neseděl na koni.
00:22:01 -Deset dolarů na Tchonga.
-Platí.
00:22:10 -Tři vteřiny!
-Máme to v kapse, šéfe.
00:22:13 Věděl jsem to, bar je můj.
00:22:21 Tři vteřiny.
00:22:23 -Takže?
-Hlupáku!
00:22:26 Jolly, to bylo naschvál. Musíme jet ještě jednou.
00:22:30 Ne, kůň Luckyho Luka nám ukázal svoji moudrost.
00:22:34 Spojíme naše snahy v jedné společnosti.
00:22:40 Skončeme to!
00:22:41 VÝSTŘEL
00:22:42 Moje ubohé úspory.
00:22:47 Nevyšlo to!
00:22:52 -Pomoc, mami, je tady tma!
-Rozsviť, hlupáku!
00:23:04 Naštěstí vězení zůstalo beze škody. Bart a Slim jsou teď pod zámkem.
00:23:09 Ještě jednou děkuji, Lucky Luku.
00:23:11 Chtěl by se náš ctěný přítel zúčastnit malé skromné oslavy
00:23:15 na počest nové restaurace?
00:23:17 Děkuji, Mingu, ale máme před sebou dlouhou cestu,
00:23:20 že, Jolly?
00:23:22 To říká kdo?
00:23:23 Šťastnou cestu, Lucky Luku a velmi moudrý koni.
00:23:27 Hodně štěstí, přátelé, ať v Nothing Gulch vládne mír.
00:23:31 -Ctěný cizinec může být klidný.
-Ctěný cizinec může být klidný.
00:23:48 Skryté titulky: Tomáš Seidl Česká televize, 2014