Statečný kovboj umí tasit kolty rychleji, než jeho vlastní stín. Francouzský animovaný seriál
00:00:02 Česká televize uvádí francouzský seriál.
00:01:15 PLACKY PRO DALTONOVY
00:01:57 -Co to děláš, Joe?
-Zabydluju se.
00:02:00 -Zabydluješ se?
-Zabydluješ se?
00:02:02 Ano, zabydluju se. Jdu do důchodu!
00:02:05 Ale, Joe, co náš tunel, už neutíkáme?
00:02:09 Ne. A přestaň kopat díry, děláš nepořádek!
00:02:13 -Averelli, pověs ty záclony.
-Och, kreton.
00:02:19 Pruhovaná látka by nám lépe ladila s oblečením.
00:02:37 Jedeme, Daltonovi, převezeme vás do vězení
00:02:40 u mexické hranice.
00:02:42 -Odmítám odejít!
-A co ten vykopaný tunel?
00:02:46 Je to ohrožení naší svobody.
00:02:48 A jak tam vaří? Chtěl bych vidět jídelní lístek.
00:02:54 Tak, nastupovat.
00:03:03 Hlavně je nenechte uprchnout!
00:03:07 Nebojte, mají dobrou eskortu a doprovází nás Tramtabum.
00:03:17 Tramtabume, k noze!
00:03:19 Do boudy? Proč? Já chci taky na piknik.
00:03:31 Stop! Zastavíme se tady na břehu Rio Grande na noc.
00:03:36 -Můžeme ven?
-Ani náhodou. Přinesu vám jídlo.
00:03:42 Miluji jídelní vozy.
00:03:44 Pamatujete si, jak jsme tenkrát přepadli ten vlak?
00:03:48 Mlč, Averelli.
00:03:52 Dobrou chuť, kluci. Au!
00:03:56 Nebuď tak nenažraný, Averelli. Ruka hlídače se nejí.
00:04:01 Tramtabume, počítáme s tebou, že nás upozorníš
00:04:04 v případě nebezpečí.
00:04:06 Dobrou noc.
00:04:08 Ten dostavník určitě veze poklad, Emilio.
00:04:12 Jdeme si pro něj, amigos. Jdeme se podívat do států.
00:04:24 Spí a dostavník je zapřažený.
00:04:26 Bernardo, vezmi opratě a tryskem do Mexika!
00:04:30 Vamos!
00:04:44 Amigos, stát. Podíváme se na ten poklad.
00:04:54 Tak tohle je poklad? Ale to je příšerné.
00:05:01 Už mám dost Daltonů.
00:05:05 Nechme je běhat po mexickém slunci. Už se nás to netýká, že?
00:05:11 A v tom se pletete, Lucky Luku.
00:05:13 Nechť vstoupí Jeho Excelence, velvyslanec Mexika.
00:05:18 Moje vláda odmítá hostit bandity. Má dost dočinění s těmi vlastními.
00:05:23 A kdybyste Daltonům udělili mexické občanství?
00:05:27 Jestli vaše vláda neudělá vše nutné, aby je chytla,
00:05:30 bude to znamenat porušení diplomatických styků
00:05:33 a možná i válku.
00:05:35 Tento incident by mohl znamenat nové Alamo.
00:05:38 Dobrá, půjdu hledat Daltonovy.
00:05:42 Děkuji, Lucky Luku.
00:05:43 Bude to poprvé, co se Daltonovi zasadí o mír.
00:05:50 Seňore, děkujeme, že jste nás k vám odvezli.
00:05:54 -Zeptej se ho, kdy budeme jíst.
-Ticho, gringos. Kdo jste?
00:06:01 -Tak, kdy už budeme jíst?
-Řekl jsem ticho!
00:06:05 Stojíte před Emiliem Espuelasem, nejznámějším zločincem Mexika.
00:06:09 A tohle jsou moji muži. Kdo jste vy?
00:06:12 My jsme Daltonovi, já jsem Joe, nejznámější zločinec
00:06:17 Spojených států.
00:06:18 -Tohle je William a tohle je Jack.
-A já jsem Averell.
00:06:23 Nás hlavně zajímají zajatci, a jelikož za vás nikdo nezaplatí,
00:06:29 tak se vás zbavíme.
00:06:31 Nepotřebuje hladové krky navíc.
00:06:33 Dejte nám najíst. Uvidíte, jestli jsme hladové krky.
00:06:37 Pověste je!
00:06:41 Adios, amigos.
00:06:47 Moment, děláte obrovskou chybu! Jen blázen by se Daltonů zbavoval.
00:06:54 Můžeme vám pomoct s vašimi obchody.
00:06:56 -Bueno, to bychom mohli zkusit.
-Jóó!
00:07:02 Rychle, přestřelte ten provaz, karamba!
00:07:06 Dostavník přejel tady řeku, Lucky Luku.
00:07:11 Dobrá, jdu tam. Zůstaň tady, Tramtabume.
00:07:13 Už jdu.
00:07:17 Mňam, miluji exotickou kuchyni. Mňam!
00:07:24 Jak se jmenuje tahle výborná krusta kolem fazolí?
00:07:28 To se jmenuje miska z pálené hlíny, amigo.
00:07:35 Chudáku Tramtabume. Proč jsi za námi skočil do řeky?
00:07:40 Karamba! Už večeříte tři hodiny. Pojďte, ukážu vám krajinu.
00:07:46 Naší doménou jsou hory.
00:07:49 Odsud je vidět vesnice Xočitekočingo.
00:07:53 A tam dole je farma dona Dorotea Prieta.
00:07:57 Odsud vidíme všechny, co se přibližují
00:08:00 jako toho gringa na koni a se psem.
00:08:03 Lucky Luke! Luky Luke! Lucky Luke! Och, Lucky Luke, Lucky Luke!
00:08:09 Mám uklidňující lék, amigo.
00:08:18 Tady, Jolly, osvěž se. Já musím jít na návštěvu.
00:08:26 -Vy nemáte siestu?
-Ne. Proto jsem přišel k doktorovi.
00:08:32 Trpím nespavostí, ale než mě vyšetří, musím počkat,
00:08:36 až skončí siestu.
00:08:37 Když sem dá tuhle ceduli, tak spí.
00:08:45 Ne, seňore Luku, žádná stopa po Daltonech.
00:08:47 Dobrá, každopádně tady zůstanu. Je tady hotel?
00:08:51 Ne, ale máme kantýnu, zvu vás na ochutnávku
00:08:55 naší tequilly.
00:09:05 Dáte si na ruku sůl, olíznete, hop a vypijete. Salut!
00:09:11 Osvěžující, že?
00:09:18 A protože je tady v kraji, máme zájem...
00:09:22 Musíte už něco dělat, mám dost toho vás živit bez práce.
00:09:27 Potřebujeme se tady aklimatizovat.
00:09:30 Chtěli jsme vám ukázat, jak přepadnout banku.
00:09:33 Banku! Obchod pro nás znamená dostat tučné výkupné.
00:09:36 Přesně tak, peníze v bance, to jsou jisté peníze.
00:09:41 Vidíte, technika je taková...
00:09:49 -No, kde je banka?
-Támhle, amigos.
00:09:55 Jdeme dovnitř.
00:09:58 Ale, ale kde je okýnko?
00:10:04 Je tu někdo?
00:10:06 -Jste tu kvůli kohoutím zápasům?
-Jsme tu kvůli bance.
00:10:10 -Periko! Jsou tady kvůli bance.
-Co se děje?
00:10:16 -Otevřete trezor, rychle!
-Trezor? Jaký trezor?
00:10:20 Ten, kam dáváte peníze.
00:10:21 Peníze? Ty dáváme do krabice od bot.
00:10:25 Ale je prázdná. Vsadil jsem na kohouta.
00:10:29 -Snědli jsme ho s molé.
-S molé?
00:10:33 Ano, amigo, to je výborná omáčka z kakaa, chilli a...
00:10:37 Není čas na diskuse! Chci pravou banku.
00:10:42 Chci vidět trezor a plný trezor!
00:10:44 Gringo má pravdu.
00:10:46 Dej se do práce, nebo budeš mít co dělat se mnou.
00:10:50 STŘELBA
00:10:54 -Amedeo, co je to za výstřely?
-Aj, Amedeo! Konečně pokrok.
00:11:00 Moje banka byla přepadena.
00:11:02 A protože nebyla připravená, dostal jsem od banditů rady,
00:11:05 jak ji zmodernizovat.
00:11:08 Slíbili, že se vrátí.
00:11:10 Byl to Espuelas a čtyři muži v pruhovaných oblecích.
00:11:14 Espuelas mi řekl:
00:11:16 "Dej se do práce, nebo budeš mít co do činění se mnou."
00:11:21 -Šéfe, Daltonovi jsou tady v kraji.
-Blahopřeji, amigo.
00:11:26 -V doprovodu nějakého Espuelase.
-Espuelas!
00:11:30 Nemám dostatečné prostředky, abych mohl proti němu bojovat,
00:11:34 má svoje sídlo v horách, ať si tam zůstane.
00:11:37 Půjdu hledat Daltonovy.
00:11:43 Nechoďte tam, jen způsobíte katastrofu.
00:11:46 Přivázal jsem Tramtabuma, nebude nás otravovat.
00:11:55 Nejsem si jistý, mám raději své staré řemeslo
00:11:59 únosů a výkupného.
00:12:01 Tady po horách se prochází nějaký gringo se psem.
00:12:06 Nějaký váš spoluobčan se psem se prochází tady v horách.
00:12:11 Lucky Luke!
00:12:13 Pojďte za mnou, ukážu vám, jak pracujeme.
00:12:17 Chytneme toho gringa.
00:12:20 Tramtabume, ty jsi neskutečný! Odvážu tě od těch dveří.
00:12:27 -Vrať se do vesnice!
-Budu ty dveře hlídat, až do konce.
00:12:37 Nic netuší.
00:12:39 -Ááá! Ááá!
-Pššt!
00:12:42 Hepčík!
00:12:44 -Na zdraví, Joe.
-Na zdraví, Joe.
00:12:46 Děkuji Williame, děkuji Jacku.
00:12:49 -Hepčík!
-Ticho!
00:12:56 STŘELBA
00:13:00 Všechno jste zkazili, ví, kde jsme.
00:13:03 Když jsme to zkazili, tak ho sejmeme.
00:13:06 Utečeme, Tramtabume, za mnou.
00:13:08 Budu hlídat ty dveře, ať to stojí, co to stojí.
00:13:11 Všechno jste zkazili!
00:13:14 Říkám si, jestli to neděláte naschvál.
00:13:17 Ale to je neomalenost.
00:13:19 Ten gringo ujel, ale jeho pes je tady.
00:13:22 Tak jdeme k němu. Psi mají dobrou paměť.
00:13:26 Jsem zvědavý, jestli jste pro něj neznámí lidé.
00:13:30 VRČENÍ PSA
00:13:32 Musíme ho zklidnit, Bernardo, dojdi pro kost.
00:13:37 Bueno, každý z vás ho zavolá.
00:13:41 Jestli půjde pes k vám a bude vrtět ocasem, zná vás.
00:13:45 Začněte, amigo.
00:13:47 -Pojď sem!
-Víc nahlas. Slyšels?
00:13:50 -Pojď sem!
-To jsou Daltonovi, znám je.
00:13:53 Když tu nechám kost, ukradnou mi ji.
00:13:58 Pojď sem!
00:14:02 Pojď sem!
00:14:06 -Pojď sem, Tramtabume!
-Jako bys toho psa znal, amigo.
00:14:12 Chyťte toho psa!
00:14:18 Potřebuju posily, abych Daltonovy chytil.
00:14:21 A vy můžete zatknout Espuelase.
00:14:23 Už jsem vám to říkal, nemám dost prostředků.
00:14:27 Kvůli vám už v tomhle kraji není klid.
00:14:30 -Prosím vás, opusťte Xočitekočingo!
-Dobře, ale v kraji ještě zůstanu.
00:14:36 Chceme se zbavit Lucky Luka jednou provždy.
00:14:40 -Nechte nás jet do Xočitekočingo.
-Možná máte cenu výkupného.
00:14:45 Nechám vás odjet, ale nechám si tady zajatce. Jeho.
00:14:54 Snad nebude za naší nepřítomnosti dělat hlouposti.
00:15:00 Seňores?
00:15:01 Bydlí u vás cizinec jménem Lucky Luke?
00:15:05 Moment.
00:15:10 Dnes z hotelu odjel, ale můžu vás ubytovat.
00:15:15 Co budeme dělat?
00:15:17 Jedeme k Espuelasovi, nevěřím Averellovi.
00:15:21 Amigos, připravili jsme vám malé uvítání.
00:15:26 Přijmeme vás s veškerou ctí, která lidem jako vy náleží.
00:15:31 Kluci! Nic jsem neřekl.
00:15:33 Jen že Lucky Luke draze zaplatí za to, že nás chytil.
00:15:37 Zavřete je!
00:15:46 Vstaň, bandito!
00:15:48 Nehledej svoji artilerii, mám ji já.
00:15:52 Nasedni na svého koně, jedeme.
00:16:00 Proč mě budíte uprostřed noci? Kdo je ten muž?
00:16:04 Našli jsme ho na vašich pozemcích. Asi jeden z Espuelasových mužů.
00:16:08 Nejsem bandita, ale představitel spravedlnosti.
00:16:11 -Mám dokumenty, které to potvrzují.
-To uvidíme. Rodriguezi, dojdi tam.
00:16:24 -Ale jak to udělal?
-Moji muži udělali chybu.
00:16:28 Omluvte je, čekáme přepadení do Espuelase.
00:16:32 Jsem Doroteo Prieto, nejvýznamnější farmář v kraji.
00:16:37 Jste vítán v mém skromném domě.
00:16:42 To je mýdlo, které si nechává Don Doroteo vozit z Paříže.
00:16:46 Naše seno ti bude chutnat, amigo, vozíme ho z Texasu.
00:16:50 Udělejte si pohodlí.
00:16:51 Ach ano, Espuelasovým snem je mě unést a dostat tučné výkupné.
00:16:56 Musíme zemi zbavit toho zločince.
00:17:00 Promiňte mi. Hop!
00:17:03 Možná bych vám mohl pomoct.
00:17:07 Musím chytit Daltonovy, kteří se schovávají u Espuelase.
00:17:12 Spojíme naše síly, seňore Luku.
00:17:20 Oblafli jste mě.
00:17:22 Ale jedna věc mě zajímá, dostat Dona Dorotea.
00:17:26 Jestli najdete nějaký způsob, jak ho unést, vrátím vám svobodu.
00:17:30 Najdeme. Není mazanějších, než jsem my.
00:17:35 Daltonovi jsou tak hloupí, že jsem si jistý,
00:17:38 že je dostanu do pasti a nechám se odvést k Espuelasovi.
00:17:42 Mám nápad.
00:17:44 -U Dona Dorotea bude slavnost!
-U Dona Dorotea bude slavnost!
00:17:47 -Bude tam tequilla.
-Karamba, to bude zajímat šéfa.
00:17:54 Šéfe, tenhle plakát.
00:17:58 Karamba, slavnost u Dona Dorotea.
00:18:03 Vaše poslední šance, příležitost představit se
00:18:06 Donu Doroteovi.
00:18:09 Převlečete se na zpěváky Mariaci a v tu správnou chvíli
00:18:13 unesete Dona Dorotea.
00:18:15 Já znám jednu písničku.
00:18:17 FALEŠNÝ ZPĚV Osamělý kovboj, osamělý kovboj...
00:18:22 Já tě zabiju!
00:18:25 Váš plán je riskantní, seňore Luku.
00:18:27 Možná, ale jestli Daltonovi přijdou, tak máme po problémech.
00:18:53 -Mám o vás strach, seňore Luku.
-Nemějte, Done Doroteo.
00:18:57 Objevím se v ten pravý moment. Jděte zahájit oslavu.
00:19:03 Jste úžasní, amigos.
00:19:06 Ale radím vám, zpívejte co možná nejméně.
00:19:10 -Budeme zpívat s tímhle.
-Adios, amigos.
00:19:16 Přivedeme Dona Dorotea.
00:19:26 Promiňte mi, drahá, ale vidím nějakou skupinu,
00:19:29 která je stranou.
00:19:32 Nabídněte si něco k pití, přátelé. Jsem Don Doroteo Prieto.
00:19:38 Tohle si nabídneme. Ticho a ani hnout!
00:19:45 Done Emilio, Daltonovi přihází se zajatcem.
00:19:49 Vidíte, takhle pracují Daltonovi.
00:19:51 Možná jsem vás špatně odhadl, amigos.
00:19:54 Buďte vítán, Done Doroteo.
00:19:56 Jestli výkupné, které požaduji, bude zaplaceno,
00:19:59 dlouho tady nezůstanete.
00:20:02 -Jinak...
-Sundejte mu to!
00:20:04 Jako bych odhaloval pomník.
00:20:08 -Pomník hlouposti.
-To není Don Doroteo!
00:20:12 -To je Lucky Luke!
-Zničím tě, Lucky Luku!
00:20:17 Ta slavnost byla past, váš dům je obklíčen.
00:20:22 Emilio! Hory jsou plné lidí, kteří jdou sem!
00:20:25 Chtěl jsi to, gringo!
00:20:29 Ani jste ho neodzbrojili, tohle je práce Daltonů.
00:20:46 Zásoby tequillly!
00:20:51 Vzdejte se, banditi! Jste obklíčeni!
00:20:55 Tvoje kariéra skončila, Espuelasi. Půjdeš do vězení.
00:21:03 -Daltonovi! Během rvačky utekli.
-Naši psi najdou jejich stopu.
00:21:08 Můžeme to zkusit, dám jim čichnout k jejich oblečení.
00:21:13 Čtyři individua jako schody, knír a velký nos.
00:21:21 Když se to nedá jíst, tak mě to nezajímá.
00:21:25 To je zajímavé, rozdělují se. Já půjdu za vaším psem.
00:21:29 A já za tím vaším.
00:21:31 Hele, tady jeden klopýtnul a byl sprostý.
00:21:40 Bravo, Rodriguezi, to je dobrá stopa.
00:21:48 Tuhle překážku nikdy nepřekonáme.
00:21:53 Jacku, ty vylezeš Averellovi na záda.
00:21:55 William na záda Jacka. Odtamtud já dosáhnu na vrchol.
00:22:07 Tady nahoře to jde. Co dole?
00:22:11 Tady dole to nejde, budu muset jít.
00:22:15 Ne, Averelli, nehýbej se.
00:22:18 Já nemůžu, Lucky Luke trvá na tom, abych šel.
00:22:32 Nemůžu, jste moc těžcí.
00:22:39 Jdeme, Jacku.
00:22:43 Jdeme, Williame.
00:22:53 Mě nedostaneš, Lucky Luku!
00:22:56 Jsem v pasti. Jsem v pasti!
00:23:00 Ale mě nedostaneš, Lucky Luku, mě nedostaneš!
00:23:11 Nashle, Joe.
00:23:17 Lucky Luku! Počkej! Pomoz mi dolů!
00:23:23 Adios, amigo Lucky Luku!
00:23:31 Ahoj, Rodriguezi!
00:23:37 Tramtabume!
00:23:40 Raz, dva, raz, dva, raz, dva.
00:23:48 Vyzkouším ten trik s cukrem, jenže s oblázkem.
00:24:02 Jeho Excelence, pan velvyslanec Mexika.
00:24:06 Moje vláda udělila tuto medaili panu Lucky Lukovi za jeho služby
00:24:10 a zásluhu o mír.
00:24:12 Ale já ho nikde nevidím!
00:24:17 Skryté titulky: Tomáš Seidl Česká televize, 2014