Statečný kovboj umí tasit kolty rychleji, než jeho vlastní stín. Francouzský animovaný seriál
00:01:14 PSANCI
00:01:36 Tentokrát je máme!
00:01:38 Luku! Tentokrát nás asi mají.
00:01:42 Ano, vypadá to tak.
00:01:44 Už by to snad mohlo skončit, mám hroznou žízeň.
00:01:50 Uf! Z toho se nemůžeme dostat, Luku, už nikdy.
00:01:54 Já nikdy neříkám "nikdy“, šerife. Půjčete mi svůj šestiraňák.
00:02:02 Lucky Luke střílí jako kopyto. Míří moc nízko.
00:02:12 -Tak takhle jste pochytal bratry Elderovy?-Ano.
00:02:17 Čtenáři týdeníku Divoký západ budou hltat poutavé vyprávění
00:02:21 o vašem fantastickém úspěchu.
00:02:23 Doufám, že ten škrabal napíše správně mé jméno,
00:02:26 Jolly se píše se dvěma "L“.
00:02:28 Díky vám, pane Luku, jsem si všechno zapsal.
00:02:31 O všech těch strašných banditech Divokého západu.
00:02:34 Jen o těch čtyřech nejhorších ještě nic nemám.
00:02:38 Myslíte tím asi bratry Daltonovy, že?
00:02:41 -A mohl byste mi o nich něco říct?
-Ano.
00:02:43 Doufám, že ten pisálek má dost času a dost papíru.
00:02:52 Bratři Daltonovi, jako všichni psanci,
00:02:55 nedbají žádných psaných zákonů, a proto se jim říká psanci.
00:03:00 Tak, jak to dopadlo? Slušně. Tři dobré trefy.
00:03:05 Počkat, ale my jsme čtyři. Kdo nestřílel?
00:03:09 Počkej, Joe. Zaseknul se mi revolver. Už dobrý.
00:03:14 Au!
00:03:16 No, ale aspoň něco jsem zasáhnul, Joe.
00:03:19 A já asi zase zasáhnu někoho, ty troubo!
00:03:22 Neudělal jsem to schválně, Joe!
00:03:27 Teď ne, Joe! Banka už bude otvírat.
00:03:29 Jo, musíš se převléknout do pracovního.
00:03:32 Cože? No jo, banka.
00:03:36 Máš pravdu, práce především.
00:03:45 Teda, Joe, takhle vypadáš moc roztomile.
00:03:52 -Ale jenom vypadám.
-Au, au, au, to je děsný kluk!
00:03:57 Daltonovi jsou vyhlášení lupiči, pane Skripsi.
00:04:01 A pár opravdu velkých loupeží se jim už povedlo.
00:04:04 Pane bankéři, přinesl jsem si k vám penízky
00:04:06 z mé pokladničky.
00:04:09 -Takže budeš něco vkládat, synku.
-Ne tak docela, bankéři.
00:04:15 Spíš budu vybírat. A dost velkou částku.
00:04:20 Vy ale nejste žádné dítě! Vy jste Joe Dalton!
00:04:24 -Tady jsou peníze.
-Dobře, děkuju vám.
00:04:27 Budeš moct vykládat všem známým, že tě oloupil sám Joe Dalton,
00:04:31 ten nejlepší, nejchytřejší, nejdrsnější a nejobávanější...
00:04:37 Psanec Divokého západu.
00:04:41 Zapomněl dodat nejnešikovnější.
00:04:43 Hele, Joe, mohl bys mi vysvětlit, proč máš tu lyži?
00:04:48 Ne! A zmlkni, ty troubo.
00:04:53 Daltonovi měli rozhodně větší talent na loupení
00:04:56 než na matematiku.
00:04:58 -Chci svůj podíl, Joe.
-Ustup a pracky pryč, ty troubo!
00:05:03 Ještě jsem to nestihl rozdělit.
00:05:05 Takže pět děleno dvěma a já si vezmu...
00:05:08 Nebudu už bratříčka rušit, budu tu pěkně klidně sedět.
00:05:14 -Sedl sis mi na rovnici!
-Nestřílej, Joe! Jsem tvůj bratr.
00:05:20 Nestřílel jsem po tobě.
00:05:21 Jen jsem zapomněl na desetinnou čárku.
00:05:24 Tak, tohle je můj podíl. A ten zbytek je pro vás, hoši.
00:05:28 -Ale Joe...
-Ale Joe...
00:05:30 Žádné "ale, Joe“! S matematikou se nediskutuje.
00:05:34 Ani s kolťákem.
00:05:36 -Takže ti hrozní Daltonovi nejradši vykrádali banky?-Ne.
00:05:41 -Takže přepadali také...
-Ano. Dostavníky.
00:05:46 Daltonovi byli prvotřídní lupiči na cestách,
00:05:49 byť i mnohdy cestovali druhou třídou.
00:05:52 -Stůjte!
-Zastavit!
00:05:55 Stát!
00:05:57 Už stojím, nestřílejte! Hou, hou!
00:06:04 -A co budeme dělat teď?
-To nám řekne Joe.
00:06:07 -Ale kde je Joe?
-Nevadí, že tu není.
00:06:11 Můžeme kliďánko okrást ten dostavník sami.
00:06:14 -Jasně, tak čím začneme?
-Jasně, jak to uděláme?
00:06:20 Tak to já vím přesně, co dělat. Hyjé!
00:06:24 No tohle, co to mělo být? Takový nevychovaný kočí.
00:06:28 Odjel úplně bez nás.
00:06:30 No jasně, mohl snad počkat, až se rozhodneme.
00:06:33 A vlastně to zavinil Joe. Neměl nechávat bratříčky o samotě.
00:06:38 Hele! Koukněte, co vypadlo z dostavníku.
00:06:41 -Cestovní taška.
-Jo.
00:06:43 Aspoň neodejdeme s prázdnýma rukama.
00:06:46 To bude něco cenného, když je na tom zámek.
00:06:48 No tak to otevři.
00:06:51 -Joe, tak tady ses schovával.
-Ty strašný troubo...
00:06:57 Proč jsi nám nepomohl s tou loupeží?
00:07:01 Protože jsem se nemohl dostat ven!
00:07:04 Který tupoun zavřel tu tašku na zámek?
00:07:07 No jo, už si vzpomínám.
00:07:10 Dal jsem na tu tašku zámek, aby ji nikdo nemohl otevřít,
00:07:13 když u ní nebudeš.
00:07:15 Ty troubo!
00:07:17 -Jsi tupej!
-Nemožnej!
00:07:21 Jestli tomu dobře rozumím, pane Luku,
00:07:23 tak ti čtyři nebezpeční bratři Daltonové přepadali
00:07:26 banky i dostavníky.
00:07:27 Ano. A také vlaky.
00:07:29 A právě tehdy jsme zasáhli my, Jolly a já.
00:07:33 No konečně.
00:07:34 Už jsem si myslel, že se o mně ani nezmíní.
00:07:43 Zdravím, Lucky Luku! Jsme tady, nastup si.
00:07:51 -Rád tě zase vidím, Luku.
-Proč? Nějaké potíže?
00:07:55 Ne, jen se nudím.
00:07:56 Od té doby, co Daltonovi přepadají vlaky,
00:07:59 už s námi nikdo nejezdí.
00:08:00 A to není všechno.
00:08:02 V nákladním voze přepravujeme truhlu plnou peněz.
00:08:05 Ano, já vím. Právě proto jsem tady.
00:08:08 A už zase přituhuje.
00:08:14 -Expres má jet každou minutou, Joe.
-To vím, taky mám uši.
00:08:20 Takže já se postarám o vagon první třídy,
00:08:23 Jack o mašinfíru, William o nákladní vůz a Averell?
00:08:28 Kde je Averell?
00:08:31 PROZPĚVOVÁNÍ
00:08:35 Averelli, ty troubo, teď není čas na koupání!
00:08:39 Chtěl bych na ně udělat dobrý dojem, Joe.
00:08:42 -Okamžitě vylez!
-Dobře, Joe. Jen co vytáhnu špunt.
00:08:48 Špunt? Špunt ne!
00:08:58 Proč jsi vytahoval ten špunt, ty troubo?
00:09:01 Nechtěl jsem nechat špinavý pruh na vaně.
00:09:08 Já ti zakroutím krkem!
00:09:10 HOUKÁNÍ LOKOMOTIVY
00:09:16 -Co to děláš, Joe?
-Netrčte tam a naskočte!
00:09:22 Připravte se. Přepadení začne v tunelu.
00:09:32 -Být na místě Daltonových, tak začnu loupit v tunelu.-Ano.
00:09:36 -A už je to tu, kovboji.
-Jmenuju se Lucky Luke.
00:09:41 To mě moc mě těší.
00:09:43 Já jsem Averell a tohle moji bratři William, Jack a...
00:09:47 -Sklapni, troubo!
-A to je Joe, náš šéf.
00:09:52 Jo, a říkám ti, že se máš postarat o tu truhlu
00:09:55 v nákladním voze.
00:09:56 -Lucky Luku, to nic nepodnikneš?
-Ne.
00:10:01 -Povedlo se!
-Povedlo se!
00:10:03 -Povedlo se!
-Povedlo se! A co se povedlo?
00:10:08 A teď máme fůru času na otevření toho trezoru.
00:10:11 Nech to na mně, Joe, mám dynamit.
00:10:15 Ty troubo! Tolik ho přece nebylo třeba.
00:10:21 Tolik dynamitu...
00:10:27 A přesto s ním nedokážeš otevřít trezor?
00:10:32 Ale dokážu. Už jsem ho otevřel.
00:10:36 U všech psů! Trezor je nějak prázdnej.
00:10:39 Je v něm jen dopis.
00:10:42 "Myslím, že ten trezor nebyl před vámi dost zabezpečený."
00:10:45 Podpis, Lucky Luke.
00:10:47 -Ale to je nezákonné.
-To je přece jasná krádež.
00:10:50 A viděli jsme toho kovboje ve vlaku.
00:10:52 VŠICHNI: Zmlkni, Averelli!
00:10:55 Já jsem totiž ten trezor vybral dřív než Daltonovi
00:10:58 a schoval jsem peníze pod uhlí.
00:11:02 Doufám, že se umyje, než na mě naskočí.
00:11:07 Prokázal jste mimořádnou intuici, pane Luku, když jste vytušil
00:11:11 chystanou loupež těch obávaných čtyř lupičů.
00:11:14 Ano. Jak pěkně vy ale umíte mluvit, pane Skripsi.
00:11:17 Ale jistě jste se pak musel znovu setkat s Daltonovými,
00:11:20 abyste je mohl vydat spravedlnosti.
00:11:22 Ano.
00:11:27 Uf, to byl ale perný lupičský den.
00:11:31 A právě v té kavárně jsem už byl i já, pane Skripsi,
00:11:35 a povídal jsem si se šerifem.
00:11:37 Daltonovi se ani neopováží ukázat své lupičské tváře
00:11:40 v mém městě, jinak by se se zlou potázali.
00:11:43 Šerife! Jedou sem Daltonovi! A míří přímo sem!
00:11:49 Vidíte tu bandu zmoklých slepic? Právě proto jsem tu šerifem já.
00:12:00 Huhů!
00:12:03 Tedy chci říct "bývalým šerifem“.
00:12:09 -Další kousek do sbírky, hoši.
-Díky, Joe.
00:12:14 -Kde je barman?
-Nevšiml sis?
00:12:16 Musíš zazvonit, když chceš být obsloužen.
00:12:23 Co si dáte, pánové?
00:12:25 -Limonádu. -Limonádu. -Limonádu.
-Limonádu, dvojitou limonádu.
00:12:32 A pro mě mátový čaj.
00:12:34 Hej, vy tam! Nepotkali jsme se už někde?
00:12:37 Ano, já jsem Lucky Luke.
00:12:40 Jestli si chceš zahrávat s Joe Daltonem,
00:12:42 radši si to nejdřív dvakrát rozmysli.
00:12:45 Koukej, vidíš tuhle láhev tequilly? Otevřu ji. A to po svém.
00:12:56 Tak, co tomu říkáš?
00:13:00 -Tak co? Nechceš to taky zkusit, kovboji?-Ne.
00:13:05 Tak se koukej! Kluci, postavte si jablka na hlavy.
00:13:09 -Dobrý, Joe.
-Dobrý, Joe.
00:13:15 -Dobrý, Joe.
-Ne! Ne! Ne! Na hlavu, ty troubo!
00:13:21 A zkusíš mě překonat, Lucky Luku?
00:13:29 -Tohle bys nedokázal, co? Nebo...
-Ne.
00:13:32 Jasně že ne. Tak ti předvedu ještě něco.
00:13:41 -Pěkná trefa.
-Tomu říkám střílet, Joe.
00:13:45 Fakt super, Joe.
00:13:46 -Dokázal bys to líp?
-Ne.
00:13:49 A co teda umíš?
00:13:50 Můžu tě dostat do vězení, když už sis vystřílel
00:13:53 všechny náboje.
00:13:54 Teda, Joe, to je fakt moc dobrej kousek, co říkáš?
00:13:59 Nemel, ty troubo!
00:14:02 Půjdete se mnou všichni, a nedělejte potíže.
00:14:06 Rád vás zase vidím v roli šerifa, šerife.
00:14:09 Vraťte mi tu šerifskou hvězdu, potřebuju ji do sbírky.
00:14:12 Kašlu na hvězdu, přineste nám jídlo.
00:14:16 Pro mě velký krvavý biftek.
00:14:18 Přineste mi jídelní lístek. Máte dnes polední menu?
00:14:21 Nespouštějte je z očí, šerife. Tihle chlapi jsou schopni všeho.
00:14:25 -To jo, ale teď hlavně máme hlad.
-Dejte nám najíst.
00:14:28 -Máme hlad! Chceme jíst a pít!
-Máme hlad! Chceme jíst a pít!
00:14:32 Žádný strach, Luku, když mám banditu za mřížemi,
00:14:34 tak tam také zůstane, na shledanou.
00:14:37 -Už je tu večeře. Ble...
-Nemám rád ragú.
00:14:41 Tohle je večeře? Za tohle by měli zavřít kuchaře.
00:14:47 Hrnec je pořád stejně těžký. Vám třem moje kuchyně nechutnala?
00:14:52 Třem? Přísahal bych, že předtím byli čtyři.
00:14:56 Umíte počítat, šerife. Ruce vzhůru! A koukejte to otevřít.
00:15:02 -Sbohem, šerife.
-A raději na neshledanou.
00:15:07 Kdybyste vařil lépe, možná by vám tu lidi
00:15:10 zůstávali déle.
00:15:15 Proč neodejdeme z města, Joe?
00:15:17 Jestli se hned nepřevlékneme, tak máme během chvíle
00:15:20 hlídky v patách.
00:15:22 Znám jeden obchod s oděvy, Joe.
00:15:25 Že bych tě dosud podceňoval, Averelli? Veď nás.
00:15:32 Averelli, ty jsi trouba!
00:15:34 Proč jsi nám neřekl, že to je obchod
00:15:36 s dámským oblečením?
00:15:37 Ale Joe, říkal jsi, že se musíme převléknout.
00:15:40 A tenhle převlek bude ještě dokonalejší.
00:15:43 Daltonovi! Daltonovi uprchli! Musíme za nimi vyrazit!
00:15:46 Dámy, zavřete se doma! Uprchli čtyři nebezpeční psanci!
00:15:50 -Díky, šerife. -Díky, šerife.
-Díky, šerife.
00:15:53 -Ten je tak hodný.
-Averelli!-Averelli!-Averelli!
00:16:01 To byl úžasný nápad ukrást tenhle vůz, Joe.
00:16:04 Jmenuju se Josephina, ty troubo. A tohle jsou tvé sestry.
00:16:09 -Já jsem Wilhelmina.
-A já Jacquelina.
00:16:12 Těší mě, dámy, já jsem Averell.
00:16:15 Ne, to teda nejsi! Ty jsi Eva, trumpeto.
00:16:19 Aha, Eva Trumpeto, to je moc pěkné jméno.
00:16:24 Proč zastavujeme, Joe? Chci říct Josephino?
00:16:27 Protože tu nastražíme past na kurýra Pony expresu.
00:16:31 DUSOT KOPYT Už ho slyším přijíždět.
00:16:36 Omlouvám se, krásná dámo.
00:16:38 Nečekal jsem, že bych zde mohl potkat
00:16:40 takovou krasavici.
00:16:41 Ztratila jste se?
00:16:43 Ne, ne, kovboji! Ale ty teď ztratíš ty vaky.
00:16:48 No tak, pusť je opatrně na zem. Díky.
00:16:53 A teď můžeš pokračovat v cestě, kovboji.
00:16:58 Lupičky! Divoký západ už není, co býval.
00:17:01 -Je tam hodně dopisů plných peněz?
-A není tam psaní pro Evu Trumpeto?
00:17:07 Já se z něj zblázním! Tak tobě se zachtělo pošty?
00:17:11 -Doručím ti ji osobně, hlupáku!
-Copak se takhle jedná se sestrou?
00:17:18 To je neuvěřitelné, pane Luku.
00:17:19 Chcete mi tvrdit, že ty obávané sestry Ginghamovy
00:17:22 byli vlastně bratři Daltonovi?
00:17:24 Ano.
00:17:25 Ale jak se vám podařilo odhalit, kdo doopravdy jsou?
00:17:28 No, to bylo takhle...
00:17:31 Všechny oběti čtyř sester Ginghamových je popisovaly stejně.
00:17:36 A mě napadlo, že se čtyřmi podobnými typy
00:17:39 jsem už měl co do činění, ano.
00:17:43 A rozhodl jsem se udělat jistý pokus, a vyplatilo se to.
00:17:47 Ano!
00:17:49 Už patrně tuším, co bylo dál, pane Luku.
00:17:51 Jal jste se Daltonovy pronásledovat a brzy jste je pochytal.
00:17:54 Kdepak, Daltonovi byli příliš mazaní,
00:17:57 ti se tak snadno nedali.
00:17:58 KVÁKNUTÍ
00:18:01 Co je to bere? Řekla jsem jednom "kdo“...
00:18:06 Kdepak, pane Skripsi, jediný způsob,
00:18:08 jak Daltonovy dostat, bylo hrát tu jejich hru.
00:18:12 -To jako myslíte...
-Ano. Převlékl jsem se také.
00:18:17 -Počkej tady, Jolly.
-Ještě že tak.
00:18:20 Nedá se přeci cválat a chechtat najednou.
00:18:25 Taková maškara!
00:18:29 To je přiláká jako ocet mušky octomilky.
00:18:32 Poušť je dost barevná i tak, proč k tomu přidávat?
00:18:37 Koho obereme dneska, Josephino?
00:18:39 To zatím nevím, ale země je veliká. Někoho jistě najdeme.
00:18:43 Koukej, zlatokop!
00:18:46 Jo, a kde jsou zlatokopové, tam je i...
00:18:50 -Zlato!-Zlato! -Zlato!
-Měl jsem to slovo na jazyku.
00:18:55 Promiňte, prosím, dámy, nemohly byste mě odvézt do města?
00:19:00 Potřeboval bych vůz, jinak tam nedovezu
00:19:02 ten valounek zlata.
00:19:04 Valounek? To je přímo balvan.
00:19:06 Velmi ochotně vám s tím pomůžeme, pane.
00:19:11 Je od vás moc milé, že pomůžete starému zlatokopovi.
00:19:16 -Moc nás to potěší.
-A to zlato taky.
00:19:20 Hlavně opatrně, holky.
00:19:22 Tak, to by už stačilo, hoši! Ruce vzhůru!
00:19:25 Už je tam máme, pane zlatokope.
00:19:28 To není žádný zlatokop, ale zase ten ničemný kovboj!
00:19:32 Ano, a jmenuju se Lucky Luke.
00:19:34 Jestli to ale není pravý zlatokop, tak tohle asi nebude pravé zlato.
00:19:39 -Jo, je to barva.
-Ano, to musím přiznat.
00:19:43 Tak to se ho můžeme zbavit! Hej!
00:19:52 -A máme ho.
-Neschovávej se za tím valounem.
00:19:56 -Odtamtud se už nedostane.
-Ale jak ho teda chytneme?
00:20:01 Snadno, vyhodíme tu jeho skrýš do povětří.
00:20:06 Tu máš!
00:20:09 To je špatné. Ztratil jsem krytí. Ta skála byla má záchrana.
00:20:14 Dobře to říkáš, kovboji. Teď už nemáš žádnou šanci.
00:20:18 Už si ani nezasloužíš své jméno Lucky Luke.
00:20:27 -Můžeš říct poslední větu.
-Dobře. Bacha na to, co je za vámi.
00:20:32 Nemysli si, že ti na tenhle otřepaný trik skočíme.
00:20:40 -Pomačkal mi čepec!
-Zmlkni, ty troubo!
00:20:45 A vám se tak podařilo předat ty zlotřilé bratry Daltonovy
00:20:48 do rukou spravedlnosti.
00:20:50 Ano.
00:20:51 Co teď budeme dělat, Joe?
00:20:53 Nejdřív si sundej ten směšný čepec, ty troubo!
00:20:58 To je tak napínavý příběh. "Lucky Luke a jeho hrdinské činy“.
00:21:03 Sepsal Remington Skrips.
00:21:05 Mé jméno se v tom příběhu moc často neobjevuje.
00:21:09 A ještě poslední otázka, pane Luku.
00:21:11 Ti bratři Daltonovi jsou ještě stále bedlivě střeženi
00:21:14 ve státní věznici?
00:21:15 Tím si nejsem tak jist. Daltonovi jsou velmi vynalézaví.
00:21:19 -Tak, to jsi řekl dobře, Luku.
-Pane Luku, je možné, že to jsou...
00:21:23 Ano, bratři Daltonovi.
00:21:26 -Tohle už nebudeš potřebovat.
-Ani tohle. Svažte je, hoši!
00:21:31 Musím to přepsat.
00:21:33 Hrdiny budeme my a Lucky Luke bude za darebáka.
00:21:37 Ani v nejhorších snech bych si nedokázal představit
00:21:40 takovýhle konec.
00:21:42 Ano, ani já ne.
00:21:44 -Hele, nech mě psát.
-A mě taky.
00:21:46 Hlavně pište správně mé jméno A, V, L, U, R...
00:21:55 -Nemel, ty troubo!
-Přesně tak trouba. T, B, U...
00:22:03 -Teď máme šanci prchnout.
-Ale jak?
00:22:07 Pomůže nám statečný Jolly.
00:22:09 Už bylo načase dát mi v tom příběhu nějakou roli.
00:22:12 Nejhorší dřinu vždycky oddřou koně. To je vážně hnus!
00:22:19 -Už to mám, Joe, T, R, U, A...
-Nemel, ty troubo!
00:22:25 Co ale můžete dělat, pane Luku? Nemáte žádnou zbraň.
00:22:28 Ne, ale mám náboje.
00:22:34 -A je to, už mám tužku!
-Vrať mi ji!
00:22:36 -Ne, dej to sem.
-Už to skoro mám. T, R, A, B...
00:22:41 Bratři Daltonovi, vzdejte se! Jste obklíčeni.
00:22:45 To měl být vtip, kovboji?
00:22:47 Široko daleko nikdo není, jen kojoti.
00:22:50 Ale Joe, ti kojoti mají zbraně a lasa.
00:22:59 Lucky Luke nás dostal.
00:23:01 Já vím! Nenávidím Lucky Luka! Nenávidím ho! Nenávidím!
00:23:06 A když se vše zdálo ztraceno, zasáhl Lucky Luke...
00:23:10 A vše vyřešil s pomocí svého věrného koně Jollyho.
00:23:15 Teď je to vážně napínavé.
00:23:18 Je mi líto, Jolly, slunce zapadá, světlo pohasíná,
00:23:21 dál ti to přečtu zítra.
00:23:22 To je mi náhoda. Zrovna když to bylo nejzajímavější.
00:23:31 Skryté titulky: Tomáš Seidl Česká televize, 2014