Statečný kovboj umí tasit kolty rychleji, než jeho vlastní stín. Francouzský animovaný seriál
00:00:05 Česká televize uvádí francouzský seriál
00:00:08 LUCKY LUKE
00:01:14 DOSTAVNÍK
00:01:34 Hyjé! Hyjé!
00:01:37 Co říkáte vaší první cestě dostavníkem, pane Tintype?
00:01:42 Je dost těžké hodnotit takovou cestu plnou nehod.
00:01:48 No vida! Lupič z Divokého západu. Jak malebné.
00:01:51 Cože?
00:01:53 Nemohl byste trošku zpomalit, abych mohl zachytit jeho obraz?
00:01:58 Jenže tenhle spíš zachytí nás.
00:02:01 Hoďte mi trezor! A žádné prudké pohyby!
00:02:05 Mohu vás požádat o totéž?
00:02:08 Ne tak rychle, vy tam! Počkejte aspoň, než se přičísnu.
00:02:11 Před opuštěním tábora je vždy nutno uhasit oheň.
00:02:15 To je zákon Divokého západu.
00:02:16 Je na čase najít dostavník, Jolly! Vyrazíme!
00:02:19 Jemu se to povídá. A přitom vyrážet musím hlavně já.
00:02:30 Není to žádná zábava sledovat celý den jeden vůz.
00:02:38 Ale tohle bude prima. Pohraju si s tím pejskem.
00:02:48 My psi hrozně rádi hrabeme.
00:02:51 Ještě pár foteček s trezorem.
00:02:54 Novináře na východním pobřeží to nadchne.
00:02:57 Toho focení už bylo dost!
00:02:58 Teď si sbalím svých pět švestek a ten trezor k tomu.
00:03:07 Kam se poděl ten druhý pes? No, neva.
00:03:10 Hele, támhle vidím maskovaného muže,
00:03:13 co se tak krásně směje.
00:03:15 Skočím mu do náruče.
00:03:17 Ruce vzhůru, kojote!
00:03:19 Mám tvé revolvery, takže je v tvém zájmu...
00:03:23 Tramtabume, co tady děláš?
00:03:25 -Lucky Luke!
-Tohle jméno jsem už slyšel.
00:03:28 Každý chvilku tahá pilku, ty ničemný kovboji.
00:03:31 -Tohle je moc zábavná hra.
-A revolvery mám já!
00:03:38 Jenže ti nebudou k ničemu, kamaráde.
00:03:41 Prosím o úsměv, pane lupiči.
00:03:48 A o jednoho banditu na naší cestě méně.
00:03:52 A jenom díky vám, Hanku.
00:03:54 Kdepak díky mně, pane Buckboarde, to zařídil tady Lucky Luke.
00:03:57 -To byla maličkost.
-Já taky umím dávat pac.
00:04:06 Víte, pane Luku, dostavníková společnost
00:04:09 by moc potřebovala člověka, jako jste vy.
00:04:17 Abyste doprovodil jednu speciální zásilku
00:04:20 do San Franciska.
00:04:22 A co je na ní tak speciálního?
00:04:24 Aha, tak to je opravdu speciální! Přeprava zlatých cihliček.
00:04:28 Mohli byste se trošku sklonit, pánové?
00:04:33 Pánové, pánové!
00:04:43 Doufám, že o té přepravě zlata nikdo neví.
00:04:47 Ne, ještě ne.
00:04:49 Dámy a pánové, za deset minut vyjede dostavník naší společnosti
00:04:54 do San Franciska a poveze cenný náklad,
00:04:58 velikou truhlu plnou zlatých cihel.
00:05:01 -Nevěřím vlastním uším!
-Pak to raději zopakuji.
00:05:05 Velká zásilka zlatých cihel vyjede...
00:05:08 Uvědomujete si, že jste právě informoval
00:05:11 všechny lupiče a darebáky z okolí?
00:05:13 Přesně to přece chceme!
00:05:14 Dokázat jednou provždy, že nikdo nedokáže zabránit
00:05:18 našim dostavníkům dorazit v pořádku do cíle.
00:05:22 Dobrá, mám jistou šanci uspět, když nejedou žádní cestující.
00:05:26 Jo, ještě že jste mi to připomněl. Musím vám představit cestující.
00:05:33 A jaké překvapení přijde příště?
00:05:36 Pana Tintypa už znáte.
00:05:41 Hleďme! Typický padouch z Divokého západu.
00:05:44 -Hned jsem ho poznal.
-Ale ne, to je šerif, pane Tintype.
00:05:48 Vedu vám nového cestujícího, pana Pokera.
00:05:50 Deset ku jedný, že to vaše zlato nedorazí do cíle, šerife.
00:05:54 S tímhle člověkem se nikdy nesázejte, je to hazardní hráč.
00:05:58 Já se nikdy nesázím, šerife.
00:06:00 Tahle výprava je předem prohraná sázka.
00:06:03 Pospěšte si, Olivere, nebo nám dostavník ujede!
00:06:06 Ale neujede, drahá Arabello.
00:06:08 -Naložte zavazadla!
-Jistě, drahá Arabello.
00:06:13 Flimsyovi pojedou s vámi, Luku. To je pan Flimsy.
00:06:19 Nepotřebujete pomoct, pane Flimsy?
00:06:21 Ano, drahá Arabello. Vlastně chci říct, pane Luku.
00:06:25 Cestující do Denveru, Port-Bridgeru, Salt Lake City,
00:06:30 Sacramenta a San Franciska, nastupovat!
00:06:34 Proč tak hrozně křičí? Nic jsem přece neprovedl.
00:06:38 Počkejte! Jsem doktor Stitch a musím za pacientem
00:06:41 do San Franciska.
00:06:43 Doufejme, že ten jeho pacient nemá na kahánku.
00:06:47 Nastupte si, doktore. Hyjé! Juchů!
00:06:52 -A už zase křičí.
-Jehá!
00:06:58 Budoucnost naší dostavníkové společnosti
00:07:01 leží na ramenou jediného muže, Lucky Luka.
00:07:06 Je zlato dobře uložené, Hanku? Aby nebyly problémy!
00:07:10 O to mít starost nemusíš, Luku. Spíš se obávám toho lesa před námi.
00:07:14 Vsadím deset ku jedný, že nás tam někdo přepadne.
00:07:18 Nechtěl jsem si to připustit, ale Poker měl pravdu.
00:07:21 Poté, co pan Buckboard rozhlásil, co vezeme,
00:07:24 byl ten les dozajista plný lapků.
00:07:28 Jestli chceš taky přepadnout dostavník, tak se pakuj,
00:07:31 já tu byl první!
00:07:33 Tak to se teda pleteš, amigo! Já tu byl o hodně dřív než ty.
00:07:37 -Phile, kde se tu bereš?
-Čekám tu na dostavník.
00:07:41 -Na dostavník?
-Tak to ne! Ten je můj!
00:07:45 -To teda ne, já tu byl dřív!
-Ne, já!
00:07:48 Tomu se říká "když se ruka k ruce vine“.
00:07:51 -Padejte! Já tu byl první!
-Dokaž to, ty zloději!
00:08:02 Nejsou to lapkové, pane Luku? Rád bych si je vyfotil.
00:08:05 Divil bych se, kdyby vám chtěli pózovat, příteli.
00:08:08 -Dostavník nám ujel!
-Jak ujel?
00:08:11 Propásli jsme dostavník! A je to tvoje vina!
00:08:14 Jak to, že to je moje vina?
00:08:19 Projeli jsme lesem, Luku.
00:08:21 A tady už jistě nikdo nemá ani tušení, že vezeme zlato.
00:08:25 -Rád bych v to doufal.
-Deset ku jedné, že se mýlíte.
00:08:29 Tak se o to vsadíme.
00:08:31 -Ihned zpátky, Olivere.
-Jistě, drahá Arabello.
00:08:34 Hou! První zastávka. Dáme si něco k jídlu.
00:08:40 Nečekal jsem, že dorazíš, Hanku. Zlato je pořád v truhle?
00:08:44 Jak ses o tom dozvěděl?
00:08:46 Píšou to ve všech novinách, odsud až do San Franciska.
00:08:50 Pan Buckboard opravdu neumí uchovat tajemství.
00:08:53 Moje fotka! Otiskli mou fotku!
00:08:56 No teda! Taky by se mi líbilo mít fotku na titulu.
00:09:01 Pojď, Tramtabume, je čas na oběd.
00:09:08 Máme dnes slaninu s fazolemi. A klidně si můžete přidávat.
00:09:14 Tfuj! To bych radši jedl s koňmi.
00:09:16 Ti jsou tak hodní, že si to kvůli mně odepřou.
00:09:19 Olivere, zeptejte se toho člověka, co je to za odporný nápoj.
00:09:23 -Ano, drahá Arabello.
-Deset ku jedné, že je to kafe.
00:09:27 Chutnala vám kávička? Můžu přinést další.
00:09:31 Ach, to ne! To bych se radši napil s koňmi.
00:09:36 Cestující do Port-Bridgeru, Salt Lake City, Sacramenta
00:09:41 a San Francisca, nastupovat!
00:09:45 -Tady ten řev není tak slyšet.
-Heja, Jolly!
00:09:52 Hele, Judde, proč vlečeme tolik vody?
00:09:57 O šéfových rozkazech se nediskutuje, Oxi.
00:10:00 -Jasně. A kam ji máme vylít?
-Necháme ji vytéct.
00:10:04 Jako takhle?
00:10:07 Tak nějak.
00:10:11 Místo abych hleděl do dáli, měl bych se raději koukat na zem.
00:10:17 Samé bahno. A to mám zrovna úplně nové podkovy.
00:10:21 Luku, uvízli jsme v bahně.
00:10:24 -To je divné, vždyť vůbec nepršelo.
-Deset ku jedný, že to je past.
00:10:28 Je mi líto, všichni musí vystoupit.
00:10:31 -Chytněte mě dobře, Olivere.
-Ano, drahá Arabello.
00:10:34 Pozor, abych si neumazala ty nové šaty!
00:10:37 Ano, drahá Arabello.
00:10:41 Díky této přestávce aspoň mohu udělat pár fotografií.
00:10:44 Chce nás fotografovat, Olivere! Běžte se upravit!
00:10:48 Ano, drahá Arabello.
00:10:52 V poušti jsou podivná zvířata.
00:10:55 -Tlačit!
-Znovu!
00:10:58 -Tlačit!
-Znovu!
00:11:00 Vsadím deset ku jedné, že to je léčka.
00:11:03 A vyhrál jsi, sázkaři! Všichni pěkně ruce nahoru!
00:11:06 -Štěstí tě opustilo, Luku.
-Nikdy nesmíš ztrácet naději.
00:11:11 Ty už ale nemáš v co doufat, Lucky Luku.
00:11:15 Oxi, sundej ten trezor. A vy ostatní, nikdo ani hnout!
00:11:19 Správně, nikdo ani hnout!
00:11:21 -Nestřílejte! Nedělejte to!
-Nedělejte to!
00:11:25 Musím, musím udělat fotku.
00:11:36 Tlačit! Tlačit!
00:11:41 Deset ku jedný, že to nedokážou.
00:11:47 -Díky za pomoc, hoši.
-No tohle...
00:11:52 -Pojď, Tramtabume!
-Strašně rád skáču v bahně.
00:11:58 Pokračovali jsme v cestě na západ.
00:12:01 A štěstí nám přálo ve všem, tedy kromě jídla.
00:12:04 Pospěšte si! Jedete právě včas k večeři.
00:12:07 -Deset ku jedné, že to je...
-Máme slaninu s fazolemi.
00:12:18 Za úsvitu jsme vyrazili ke Skalistým horám,
00:12:21 tedy až po pořádné snídani.
00:12:24 Ano, zajisté jste uhádli, co bylo, slanina s fazolemi.
00:12:30 Tak už pojď, Tramtabume!
00:12:35 Tohle by dostavník mělo zastavit, Judde.
00:12:39 Šéf říkal, že když nevyjde bahno, máme zkusit
00:12:42 falešnou kamennou lavinu.
00:12:44 Moc falešná mi nepřipadá.
00:12:50 Fakt není falešná.
00:12:52 Do toho, chlapi, tlačte!
00:12:55 -Vy také, Olivere.
-Ano, drahá Arabello.
00:12:59 Ostatním koňům se pomáhá, ale já musím nést ten pytel blech.
00:13:05 -Koukej, Luku, sesuv půdy.
-Je třeba vypřáhnout koně!
00:13:15 Tlačte! Tlačte! Stop! Držte mě! Chyťte mě!
00:13:22 Držte, chlapi! Zapřáhnu koně.
00:13:24 -Nikdo ani hnout!
-Jo! A ruce vzhůru!
00:13:31 Příště budu vydávat rozkazy jenom já.
00:13:34 -Můj dostavník!
-Zlato!
00:13:36 -Můj aparát!
-Vaše žena!
00:13:38 -Deset ku jedné, že vyskočí.
-Jdu do toho.
00:13:41 -Olivere, dělejte něco!
-Jasně, Olivere! Dělej něco!
00:13:50 Jo, mělo by se něco dělat.
00:13:52 Dostavník se řítil po svahu a já si říkal,
00:13:55 že by se mělo něco dělat.
00:13:57 Rychleji, Jolly!
00:14:05 -Konečně, to vám to ale trvalo!
-Omlouvám se.
00:14:10 Tohle byl nebezpečný zásah, ale můj kovboj je opravdu odvážný.
00:14:18 Ničeho se už nemusíte obávat.
00:14:23 -Zatím máš štěstí, Luku.
-A drží i ty brzdy?
00:14:29 -Vyrazíme, Luku?
-Jo, kde zase vězíš, Tramtabume?
00:14:33 Jednoho potěší, když ho shánějí.
00:14:37 Co to bylo?
00:14:42 Tak, prosím. Je čas dát si něco k jídlu.
00:14:46 Deset ku jedné, že to bude slanina s fazolemi.
00:14:49 Doufám, že máte rádi hovězí s bramborem.
00:14:52 Člověk nemůže pokaždé vyhrát.
00:14:56 -Schovej se líp!
-Tobě se to řekne.
00:15:00 Radši se prohodíme.
00:15:03 Hejá!
00:15:04 Už jede dostavník, Judde!
00:15:07 Není nad dynamit, když se člověk chystá zmocnit
00:15:10 zásilky se zlatem.
00:15:12 -Zhasl ti doutnák, Judde.
-Zapal ji, rychle!
00:15:21 Ojojoj!
00:15:25 -Hele, proč se za námi neženou?
-Protože máš v ruce dynamit.
00:15:31 Dynamit?
00:15:33 VÝBUCH
00:15:36 To bylo od nich chytrý, že za námi neběželi.
00:15:39 Teď už to bude snadné, Luku, tedy až projedeme
00:15:43 kolem té skupiny indiánských bojovníků. Houhou!
00:15:49 Olivere, řekněte těm indiánům, ať ustoupí z cesty!
00:15:53 Radši jim to řekněte sama, drahá Arabello.
00:15:56 Asi bude lepší, když počkáš tady, Hanku, budu s nimi vyjednávat.
00:16:00 Třeba ho napadne, že by k nim mohl dojít po svých.
00:16:06 Zavolejte doktora, myslím, že omdlím.
00:16:11 Smůla, drahá Arabello. Omdlel dříve než vy.
00:16:15 -Tak co, Luku? Řekli ti indiáni, co chtějí?-Ano.
00:16:19 -Deset ku jedné, že zlato.
-Ne.
00:16:21 -Co tedy vlastně chtějí?
-Vás.
00:16:27 Pan fotograf neměl tušení, co ho čeká.
00:16:29 Apačové totiž pořádali svou každoroční slavnost
00:16:33 a chtěli si nechat udělat fotky na památku.
00:16:36 Úsměv! Vyletí sokolík!
00:16:42 Na shledanou, pánové!
00:16:51 Ti hodní lidé mě naučili nový kousek.
00:16:53 Ke mně, Tramtabume!
00:16:58 Už jsem trochu klidnější, Luku.
00:17:00 Dorazili jsme až sem a zlato je pořád tady.
00:17:03 Jenže všichni lapkové, co umějí číst, to vědí také.
00:17:14 Kdybyste dovolili, tak Lucky Luke radí,
00:17:16 abych jel do San Franciska jinou cestou.
00:17:19 -Co, Luku?
-Ano.
00:17:20 Tím se vyhneme lapkům, kteří čekají u cesty,
00:17:23 po které obvykle jezdíme.
00:17:25 Ano.
00:17:26 A na té cestě už nebudou žádné zastávky na jídlo, co, Luku?
00:17:29 -Už žádná slanina s fazolemi? Co, Luku?-Ano.
00:17:36 Co mají proti slanině s fazolemi?
00:17:39 Doufal jsem, že změna trasy dostavníku bandity pořádně zmate.
00:17:46 Kam se u čerta poděl ten dostavník? Má už hodiny zpoždění.
00:17:50 To jo! Celý věčný hodiny.
00:17:52 A teď se máme vrátit domů s prázdnou?
00:17:55 Mluv jen za sebe a naval hodinky!
00:17:57 Hele, to už není spoleh ani na zloděje?
00:18:04 Potřebuju trochu dříví na oheň a uvařím vám jídlo,
00:18:08 na které budete vzpomínat.
00:18:10 Konečně něco jiného než slanina s fazolemi.
00:18:13 -Jasně! Fazole se slaninou.
-Ojoj.
00:18:16 Konečně si uvědomujeme, jaké máme štěstí, no ne?
00:18:22 -Olivere, běžte sbírat dříví!
-Ano, jistě, drahá Arabello.
00:18:27 Ach, promiňte mi.
00:18:29 Teď je dokonalé světlo. O tuhle fotku se noviny poperou.
00:18:33 Statečný hlídací pes Divokého západu.
00:18:36 Pojď blíž, pejsánku.
00:18:38 Myslím, že říká, že se už nemám hýbat.
00:18:40 To nevadí, blíž půjdu já.
00:18:42 Aha, tak teď asi chce, abych šel k němu blíž.
00:18:46 Ne, zůstaň, kde jsi.
00:18:48 Aha, tak radši couvnu já.
00:18:50 To je mi divné, myslel jsem, že při focení se nesmí hýbat.
00:18:56 Nech pana Tintypa na pokoji!
00:18:58 Nevidíš snad, že si fotí nádherné nebe Divokého západu?
00:19:02 Dojdeme pro vodu.
00:19:07 Olala, moc dříví tady nevidím. To se Arabella bude hněvat.
00:19:12 Kdybych aspoň dokázal vytrhnout tenhle pařez,
00:19:16 hořel by nejspíš celou noc.
00:19:20 Ale, moc se omlouvám, netušil jsem, že je ten kmen obsazený.
00:19:24 Ruce vzhůru!
00:19:29 Mám ho, Judde!
00:19:31 -Co je to, Olivere, kde máš dříví?
-Jde za mnou, drahá Arabello.
00:19:36 Ruce vzhůru, a všichni! A ty, Oxi, sundej tu truhlu!
00:19:40 -Myslíš ten trezor nahoře?
-Jasně, sundej ho!
00:19:44 Jak jste zjistili, že pojedeme jinou trasou?
00:19:47 Deset ku jedné, že mají mezi cestujícími komplice.
00:19:52 -Kéž by tu aspoň byl Lucky Luke.
-No jistě, proč tady teď není?
00:19:57 Vsadím deset ku jedné, že to on informoval lupiče.
00:20:00 -No ano, kde je pan Luke?
-K službám, přátelé.
00:20:08 Měli jsme vzít víc vody, když nás k večeři bude o dva víc.
00:20:12 No konečně! Skutečné polapení banditů.
00:20:15 Musím to zaznamenat pro potomstvo. Všichni k sobě blíž! Ještě moment!
00:20:20 Někdo tu chybí. Kdepak je doktor Stitch?
00:20:25 A kam se poděl trezor?
00:20:27 Mně byl ten doktor od samého začátku podezřelý.
00:20:30 -No, řekněte, Olivere.
-Ano, drahá Arabello.
00:20:33 -Luku, on prchá!
-Neboj, já ho doženu!
00:20:42 On ho dožene. A kdo, podle vás, bude utíkat?
00:20:46 Šéf je fakt dobrej. Vzal roha se zlatem.
00:20:50 Se zlatem nebo bez něj, já bych taky rád utekl.
00:20:54 Měl jsem jedinečnou šanci zadržet falešného doktora
00:20:57 a získat zpátky zlato.
00:20:59 Jsem tak rád, když mám někam běžet.
00:21:05 Počkáme si na toho kojota tady, Jolly.
00:21:09 Tak jo, tím líp.
00:21:12 My psi to moc neradi přiznáváme, ale musím přiznat,
00:21:16 že jsem zabloudil.
00:21:18 Vylezu nahoru, abych se zase našel.
00:21:22 Podle mě ten smrdutý kojot nebude daleko.
00:21:25 Správně tušíš, Luku. Ale štěstí ti to nepřinese.
00:21:28 Tak jo, dobře, už mi došlo.
00:21:31 Já teď uteču se zlatem. Tedy až se tě zbavím.
00:21:35 Tohle je na mě trochu moc vysoko. Musím si dát velký pozor.
00:21:42 Ještěže tam je ten hodný pan doktor a jistě mě chytí.
00:21:47 Bezva! A neztratil jsem se.
00:21:53 Tak to se povedlo!
00:21:55 Takové námahy kvůli bedně plné kamení.
00:21:58 -Kamení?
-Kamení?
00:22:01 -Kamení?
-Kamení?
00:22:03 -Kdo mohl něco takového udělat?
-Já, drahá Arabello.
00:22:06 Pracuji pro pana Buckboarda a dostavníkovou společnost.
00:22:11 Olivere! A proč jste nic neřekl?
00:22:13 Protože mě nikdy nepustíte ke slovu.
00:22:16 Tak teď, prosím, chvilku mlčte, abych to mohl vysvětlit.
00:22:20 Ale ano, Olivere, můj drahý.
00:22:23 Oliver nám vysvětlil, že ten pravý trezor se zlatem
00:22:27 už dorazil do cíle, do San Franciska, ale jinou cestou.
00:22:31 A bez reklamy. Náš dostavník byl jenom vějička.
00:22:35 To byl ale ohavný podvod! To je opravdu velmi nečestné.
00:22:40 -Moje řeč, šéfe.
-Moje řeč, šéfe.
00:22:44 Doktor s komplici putoval za mříže a dostavník dorazil do cíle.
00:22:52 San Francisco!
00:22:58 A tam už k mému překvapení na nás čekal pan Buckboard.
00:23:02 Vy tady, pane Buckboarde? To je mi překvapení.
00:23:06 A já mám překvapení i pro vás, Lucky Luku.
00:23:11 Myslím, že jsem neudělal nic takového, abych si zasloužil
00:23:14 tak báječnou hostinu, na které se podává,
00:23:17 oh, slanina s fazolemi.
00:23:21 A nyní bych rád připil na zdraví Lucky Luka.
00:23:24 Ať už je kdekoli.
00:23:34 Skryté titulky: Tomáš Seidl Česká televize, 2014