00:00:03 Bitva v Ardenách skončila,
00:00:05 ale v témže okamžiku,
v zimě roku 1945,
00:00:07 začala další etapa boje o Evropu.
00:00:10 Generál George Patton
a jeho Třetí armáda
00:00:12 byli odhodláni vyvrátit z kořenů
Hitlerův sen o Tisícileté říši.
00:00:17 Ať bojovali o přechod přes Rýn,
00:00:19 nebo se účastnili Pattonovy
tajné mise za záchranu jeho zetě,
00:00:23 vojáci z Třetí armády útočili
přímo na srdce nepřítele.
00:00:29 Generál George Patton -
00:00:31 jeho odvážné útoky
se staly legendou.
00:00:34 Podívejte se na válku jeho očima,
00:00:37 a vydejte se s jeho
tvrdě bojujícími jednotkami
00:00:40 do bitevní vřavy
druhé světové války.
00:00:44 Na tomto bitevním poli i nebi
00:00:46 mohou být Pattonovi nepřátelé
kdekoli...
00:00:49 a mohou zaútočit kdykoli.
00:00:52 Když je válka všude okolo,
nikam se neschováte.
00:01:00 GENERÁL PATTON
ROZDRCENÍ TŘETÍ ŘÍŠE
00:01:10 Německo, 8. březen 1945.
00:01:15 Pattonova armáda v posledních
dnech bitvy v Ardenách
00:01:19 úplně zničila německé útočné síly
a teď postupovala dál
00:01:22 a připravovala
rozhodující zúčtování.
00:01:25 Chystal se vpád
do nacistického Německa.
00:01:30 Třetí armáda se během bitvy
v Ardenách přesunula k severu,
00:01:34 a nyní se chystala pokračovat
směrem na východ.
00:01:38 Postup na východ znamenal
vstup do Německa
00:01:40 a samozřejmě překročení řeky Rýn,
00:01:43 největší překážky
na německém území.
00:01:48 Pattonova armáda kráčela
ve stopách
00:01:50 Caesarových římských legií,
které zvítězily nad Huny,
00:01:54 a generál věděl,
že tomu, o čem léta snil,
00:01:57 totiž že vpochoduje do Berlína,
už mnoho v cestě nestojí.
00:02:01 Na cestě k Rýnu jeli v čele armády
muži ze 4. obrněné divize,
00:02:06 "Pattonův předvoj".
00:02:08 Vyhledat most, po kterém
by se dal Rýn překročit,
00:02:11 měl za úkol i ostřílený
veterán Albin Irzyk
00:02:14 ze Salemu v Massachusetts,
nedávno povýšený na podplukovníka.
00:02:19 Když jsme se dostali na dohled
k Rýnu, uviděli jsme most.
00:02:23 Jmenovalo se to tam Urmitz.
Bylo pozdní odpoledne
00:02:27 a od řeky jsme byli
něco přes 3 kilometry.
00:02:33 Byl to jeden z posledních mostů,
které ještě stály,
00:02:37 takže by se po něm Pattonova armáda
mohla dostat na území nepřítele.
00:02:43 Přes most směřoval proud
německých obrněných vozidel
00:02:47 a stovek Hitlerových vojáků,
00:02:49 kteří se zoufale snažili
dostat na východní břeh.
00:02:54 Irzyk a dvě tankové roty
4. obrněné divize
00:02:58 okamžitě na most zahájili útok.
00:03:04 Byla tam naprostá rovina,
žádný strom, žádný kopec,
00:03:08 jen rovina.
00:03:10 Mé tanky se po ní
začaly přibližovat k mostu.
00:03:16 Náhle kolem nich
začaly vybuchovat granáty.
00:03:22 Za řekou bylo
německé dělostřelectvo,
00:03:24 a mělo Američany na mušce.
00:03:29 Irzykův útok
byl okamžitě zastaven.
00:03:34 Postupovat 3 kilometry k Rýnu
pod palbou osmaosmdesátek
00:03:39 by byla naprostá sebevražda.
00:03:42 Iniciativu převzalo
americké dělostřelectvo.
00:03:50 Když se Irzykovy tanky vydaly
k mostu příští den ráno,
00:03:54 nepřátelská děla na kopcích
za řekou již mlčela.
00:04:13 Vyhodili most do vzduchu -
a všechno, co na tom mostě bylo,
00:04:18 lidé, vojenská vozidla,
koně a auta,
00:04:21 všechno vyletělo do povětří.
00:04:32 Bylo to trpkým zklamáním,
a přišlo ve chvíli,
00:04:36 kdy Pattonova armáda chtěla
zužitkovat vítězství
00:04:40 v bitvě o Ardeny.
00:04:42 Vraťme se o dva týdny zpátky.
Únor 1945.
00:04:47 Hitlerovy divize prchaly
a Třetí armáda jim byla v patách.
00:04:57 Patton líčil poslední fázi
bitvy o Ardeny
00:05:01 v dopise svému synovi takto:
00:05:03 "Myslím, že jsme zlikvidovali
takových 80 000 Němců.
00:05:07 Lesy jsou plné mrtvol,
a na jaře to začne pěkně smrdět."
00:05:15 V prosinci čelili poslednímu
velkému Hitlerovu výpadu,
00:05:18 byla to ofenzíva v Ardenách.
Ale od 1. února 1945
00:05:22 Spojenci opět zahájili
postup směrem na Německo.
00:05:30 Na západě se americká,
britská a kanadská vojska
00:05:33 probíjela směrem k Rýnu.
00:05:36 Na jihu, v Itálii, byl na ústupu
dávný Pattonův protivník
00:05:40 polní maršál Albert Kesselring.
00:05:44 A na východě se Rudá armáda
probojovala ze Sovětského svazu
00:05:48 a zatlačila Němce zpátky do Říše.
00:05:54 Vláda Osy se definitivně hroutila.
00:06:02 Bojovaly proti nám teď úplné děti,
pušky byly větší než ti kluci.
00:06:09 A to už jsme věděli,
že válka je téměř u konce.
00:06:20 Zatímco se Němci snažili
hájit své území,
00:06:23 do Evropy proudily další tisíce
čerstvých amerických vojáků.
00:06:27 Jedním z nich byl Lincoln Leung,
00:06:30 který vyrostl v Čínské čtvrti
v San Francisku.
00:06:33 V posledních týdnech
bitvy v Ardenách
00:06:36 se připojil k 90. pěší divizi.
00:06:38 Potřebovali rychle náhradníky.
Zkrátili nám výcvik,
00:06:42 za půldruhého týdne už jsem
na Queen Mary cestoval do Evropy.
00:06:48 Hranice, která doma
oddělovala bílé a barevné,
00:06:52 přestávala být v 90. divizi,
mezi jejími "tvrdými chlapy",
00:06:56 čím dál méně zřetelná.
00:07:01 Bojoval jsem za svou vlast.
00:07:04 Proti nepříteli jsme stáli
na stejné straně.
00:07:09 A tak se mnou zacházeli
jako s lidskou bytostí,
00:07:12 jako s jedním z nich.
00:07:15 Byli tam kluci z venkova i města.
Z Kalifornie i z New Yorku.
00:07:19 A museli spoléhat
jeden na druhého.
00:07:22 Věděli, že jsou všichni
američtí vojáci.
00:07:26 Spojenci byli nyní rozloženi
00:07:28 na frontě dlouhé
téměř 1000 kilometrů.
00:07:31 21. skupina armád
pokrývala oblast
00:07:34 od Severního moře
po Kolín nad Rýnem.
00:07:37 12. skupina armád včetně
Pattonovy Třetí armády
00:07:41 směřovala ke 160 kilometrů
dlouhému úseku Rýna,
00:07:44 a nutila Hitlerovy síly
ustoupit za řeku.
00:07:47 Samozřejmě, že Patton chtěl
být prvním, kdo Rýn překročí.
00:07:53 Závod o Rýn byl vlastně
poslední "Velkou cenou"
00:07:55 pro všechny armády,
které se draly na východ.
00:07:58 Pro Pattona se z ní stala
tak trochu posedlost.
00:08:02 Uvědomil si, jak je důležitá,
a chtěl ji získat.
00:08:05 Cíl: řeka Rýn.
00:08:07 Strategie:
vpadnout na území nepřítele
00:08:10 a rozdrtit ho dřív,
než se zmůže na odpor.
00:08:13 Taktika: obsadit
všechny existující mosty,
00:08:17 v případě nutnosti použít
k překročení řeky útočné čluny.
00:08:29 Každý most, který nebyl zničen,
měl klíčovou důležitost.
00:08:33 Mohl ušetřit spoustu času,
a dát tím pádem Pattonovi možnost
00:08:37 dostat se s Třetí armádou
přes Rýn, zůstat Němcům v patách,
00:08:42 a hnát je dál před sebou.
00:08:49 7. března 1945 se První armáda
zmocnila mostu u Remagenu;
00:08:55 Američanům tak padl do rukou
první velký přechod přes Rýn.
00:09:00 Ale Spojenci potřebovali řeku
překročit na více místech,
00:09:04 aby do Německa pronikli
s dostatečným počtem sil.
00:09:08 Nierstein, Německo,
22. březen 1945.
00:09:15 Zatímco První armáda už Rýn
překročila a byla v Německu,
00:09:19 Patton byl
na nejvyšší míru rozladěn.
00:09:22 Po dvou týdnech bojů
se jeho Třetí armádě
00:09:25 nepodařilo získat ani jediný
neporušený most přes řeku.
00:09:29 Patton nařídil veteránům
z 5. pěší divize
00:09:32 překročit řeku v útočných člunech
00:09:34 a vybudovat na německé
straně řeky obrannou linii,
00:09:37 aby zde mohly být postaveny
provizorní mosty.
00:09:40 Jedním z vojáků, kteří tento
nebezpečný přechod podnikli,
00:09:44 byl Arnold Whittaker
z Lansingu v Michiganu.
00:09:48 Nejdřív jsme jen tak
klidně pádlovali,
00:09:51 ale pak začaly do vody kolem nás
dopadat dělostřelecké granáty...
00:10:00 V tu ránu z nás byly veslařské
týmy na závodech Harvardu s Yale.
00:10:08 Bylo to poprvé
od napoleonských válek,
00:10:11 kdy invazní armáda použila
k překročení Rýna útočné čluny.
00:10:20 Ale právě když ženisté začali
stavět první pontonové mosty,
00:10:24 objevila se jim nad hlavami
nepřátelská letadla...
00:10:33 Němci věděli, že Rýn donutí
naše jednotky zpomalit.
00:10:37 A že v tu dobu budou velmi
zranitelné, zvláště ze vzduchu.
00:10:43 Sledovali jsme, jak se naši ženisté
snažili sestavit pontonový most.
00:10:49 Ale měli trochu problémy
s německými Messerschmitty 109.
00:11:00 Pattonovi muži odpověděli palbou
z protiletadlových kulometů M45.
00:11:08 M pětačtyřicítka bylo čtyřče
00:11:12 vzduchem chlazených kulometů M2
ráže 12,7 milimetru.
00:11:16 Každá hlaveň měla kadenci
kolem 600 ran za minutu.
00:11:20 Účinný dostřel byl 1800 metrů.
00:11:26 Na konci dne již předmostí stálo.
Zničeno bylo 33 německých letadel.
00:11:33 I když Pattonova armáda
nepřekročila slavnou řeku
00:11:36 jako první,
00:11:38 jeho muži
pomohli připravit cestu,
00:11:40 po které byl veden
konečný útok na Německo.
00:11:43 V rozkazu číslo 70
Patton svým vojákům napsal:
00:11:46 "Přijměte prosím výraz
mého upřímného obdivu
00:11:49 a mé díky za to, co jste vykonali,
a pamatujte,
00:11:52 že překročení Rýna
vám zajistí velkou slávu."
00:11:57 24. březen 1945.
Patton přijel k Rýnu.
00:12:03 Navzdory tomu, že ho doprovázela
početná suita reportérů,
00:12:07 udělal si čas na něco,
co už toužil udělat léta.
00:12:14 Nechal zastavit uprostřed mostu,
vystoupil z auta,
00:12:19 rozepnul si poklopec...
a vymočil se do Rýna.
00:12:23 Naskočil zpět do vozu,
jel na druhý břeh,
00:12:26 vystoupil a padl na zem.
Vstal, v každé ruce hrst země,
00:12:30 a řekl:
"Jak pravil Friedrich Veliký."
00:12:34 Narážel na to, jak Friedrich
Veliký připlul do Anglie,
00:12:38 na břehu upadl, vstal s oběma
rukama plnýma písku a pravil:
00:12:41 "Popadl jsem Anglii oběma rukama."
00:12:44 Patton se předvedl
jako znalec historie,
00:12:47 a taky se předvedl, jak močí.
00:12:52 Americké jednotky
pronikaly do Německa
00:12:55 a Patton obnovil pátrání,
které započalo o dva roky dříve:
00:12:59 Plukovník John Waters byl
zajat v Tunisku v roce 1943.
00:13:05 Poslední dva roky strávil
v zajateckých táborech
00:13:09 společně s tisícovkami
dalších spojeneckých vojáků.
00:13:12 Ale Waters nebyl obyčejný
vojenský zajatec,
00:13:15 byl to Pattonův zeť.
00:13:17 Generál teď byl odhodlán
podniknout odvážnou misi
00:13:21 a za každou cenu
Johna Waterse najít.
00:13:24 Bude to možná
jedna z největších chyb
00:13:27 celé jeho vojenské kariéry.
00:13:33 Březen 1945.
00:13:36 Bitva o Německo v Německu
byla opravdu krutá a krvavá.
00:13:42 Třetí armáda
generála George Pattona
00:13:45 se valila do srdce Říše.
Řeka Rýn byla překročena
00:13:48 a tisíce Pattonových vojáků
postupovaly do Německa.
00:13:52 Po bitvě v Ardenách
měl pocit velkého uspokojení...
00:13:56 a poté, co jeho armáda
překročila Rýn,
00:13:59 cítil, že své předurčení naplnil.
00:14:03 Patton se tehdy zaměřil
na soukromý úkol:
00:14:06 na osvobození zajateckého tábora
u města Hammelburgu v Německu,
00:14:11 známého jako Oflag XIIIB.
00:14:15 V táboře byly stovky
válečných zajatců,
00:14:17 Američanů, Rusů
a srbských spojenců.
00:14:20 Proslýchalo se, že tam je
internován také Pattonův zeť.
00:14:24 Podplukovník John Waters byl
manželem Pattonovy dcery Bey.
00:14:29 V únoru 1943 byl zajat
v severní Africe.
00:14:40 Ten tábor byl pouhých 60 km
od linií Třetí armády.
00:14:47 A tak se generál Patton rozhodl
podniknout záchrannou operaci.
00:14:56 Patton byl přesvědčen,
00:14:58 že Waterse a 300 vězňů,
kteří měli být v táboře,
00:15:01 osvobodí bleskovým útokem.
Byla to riskantní operace
00:15:05 a plukovník Creighton Abrams
se snažil Pattona přemluvit,
00:15:10 aby počkal a shromáždil více sil.
00:15:13 Ale Patton byl pevně odhodlán
osvobodit tábor dřív,
00:15:16 než Omar Bradley a Eisenhower
zjistí, co má za lubem.
00:15:20 Za velitele přepadu vybral
kapitána Abrahama Bauma.
00:15:24 Narodil se v Bronxu,
00:15:26 k armádě se přihlásil
jako dobrovolník v roce 1941,
00:15:30 a postupně stoupal v hierarchii
4. obrněné divize.
00:15:35 Informoval jsem jednotku,
00:15:38 že máme za úkol
osvobodit zajatecký tábor,
00:15:42 a že vyrazíme, až se setmí.
00:15:49 Takzvaná "Operační skupina Baum"
disponovala 57 vozidly a tanky
00:15:54 a 314 muži.
00:15:59 K tankům, kterým Baum velel,
patřily i nové Shermany M4A3E8.
00:16:08 Verze "Easy Eight",
jak se jim říkalo,
00:16:11 měly větší věž T23
00:16:13 s mnohem účinnějším kanonem
ráže 76 milimetrů.
00:16:18 Kanon měl vysokou úsťovou rychlost
a větší průbojnost.
00:16:22 Byl vybaven úsťovou brzdou,
která tlumila zpětný ráz.
00:16:31 26. března 1945.
Operační skupina Baum vyrazila.
00:16:38 Protože mise byla přísně tajná,
00:16:40 Baum měl nařízeno
dodržovat radiový klid.
00:16:45 Měli klikatými
a spletitými cestami dojet
00:16:49 přes město Gemunden do Hammelburgu
a vniknout do tábora,
00:16:54 kde předpokládali, že najdou
asi 300 amerických zajatců.
00:17:01 Měli je naložit na vozidla
a vydat se na zpáteční cestu.
00:17:05 Návrat byl plánován
ještě téže noci.
00:17:10 Ale v Gemundenu
se Baumova jednotka
00:17:14 takřka okamžitě setkala
s tvrdým odporem.
00:17:19 Stříleli na nás z ručních zbraní.
A z panzerfaustů.
00:17:24 Nejhorší nepřítel byl civilista
s panzerfaustem. Ti se nevzdávali.
00:17:29 Baum byl donucen hledat
do Hammelburgu jinou cestu.
00:17:34 Už přišel o 3 tanky
a četu pěchoty.
00:17:37 Přestřelka ho také stála čas,
oproti plánu měli zpoždění.
00:17:42 Ale co bylo ještě horší,
nepřítel už věděl, že se blíží.
00:17:47 600 metrů nad americkou kolonou
00:17:50 číhala v mracích
německá průzkumná letadla.
00:17:56 Nepřítel už přesně věděl,
kde se Baum nachází,
00:18:00 a chystal léčku.
00:18:03 0 700 metrů dále...
00:18:07 zahájily palbu
německé stíhače tanků.
00:18:11 Úplně zničily čtyři transportéry
a několik džípů.
00:18:17 Baumovy Shermany kryly palbou
zbytek komanda,
00:18:20 které ujíždělo
k zajateckému táboru.
00:18:26 Tanky operační skupiny Baum
prorazily plot z ostnatého drátu
00:18:31 a vjely do tábora Oflag XIIIB,
kde našli 5000 mužů.
00:18:38 Když vypukla přestřelka
se strážnými,
00:18:41 spletli si někteří Baumovi muži
srbské zajatce v šedých uniformách
00:18:45 s Němci.
00:18:47 O několik minut později
se objevila hrstka zajatců
00:18:50 s bílou vlajkou.
00:18:52 Jedním z nich byl
podplukovník John Waters.
00:18:54 V tom zmatku Pattonova zetě
střelili do zadku.
00:18:58 A teď ho nemohli z tábora
odvézt, musel do nemocnice.
00:19:02 Waters byl odnesen
do táborové nemocnice,
00:19:06 zranění by ho mohlo
ohrozit na životě.
00:19:09 A Baum byl konfrontován
s nepříjemnou realitou.
00:19:13 V táboře byly tisíce
spojeneckých zajatců,
00:19:16 a všichni čekali,
že budou osvobozeni.
00:19:18 Ale Baum měl vozidla
jen pro tři sta lidí.
00:19:21 Bylo mi hrozně.
Bylo mi hrozně.
00:19:25 Čekali,
že se dostanou na svobodu.
00:19:29 Už psali dopisy rodičům.
Bylo to prostě strašné.
00:19:37 Baumovi muži naložili
tolik zajatců, kolik se vešlo.
00:19:41 Ostatním řekli,
aby šli s nimi pěšky.
00:19:47 Ale zatímco se Baum připravoval
00:19:50 probojovat si cestu
zpět k Pattonově armádě,
00:19:53 k Hammelburgu se přiblížili Němci.
00:19:56 Během několika hodin se
z osvoboditelů mohli stát zajatci.
00:20:11 26. březen 1945.
00:20:15 Pattonova Třetí armáda
již bojovala v Německu.
00:20:18 Válčila teď na území nepřítele
a konečné zúčtování se blížilo.
00:20:24 Patton ale musel vyřešit
obtížnou situaci.
00:20:27 Dal kapitánu Abrahamu Baumovi
rozkaz provést tajnou operaci
00:20:31 s cílem osvobodit jeho zetě
a 300 dalších Američanů
00:20:35 ze zajateckého tábora,
známého jako Oflag XIIIB.
00:20:39 Ale Baum našel v táboře
nějakých 5000 spojeneckých vojáků
00:20:43 a víc než tisíc z nich
byli Američané.
00:20:45 Odvézt jich mohli pouze 300.
00:20:47 A co horšího, Pattonův zeť
byl v táborové nemocnici,
00:20:50 protože byl při akci zraněn.
00:20:55 Ta operace byla odsouzena
k nezdaru od samého počátku.
00:21:00 Buď ji měla provést
mnohem větší jednotka,
00:21:02 nebo měla být zrušena.
00:21:08 Operační skupina Baum
a američtí zajatci,
00:21:11 z nichž většina šla pěšky,
00:21:12 se pokoušeli dostat zpět
ke spojeneckým liniím.
00:21:16 Ale během noci do oblasti
dorazily německé posily.
00:21:20 Tisíce dalších spojeneckých
zajatců, včetně Rusů a Srbů,
00:21:25 se rozptýlilo po okolní krajině.
00:21:27 Mnoho z nich bylo znovu
zajato nebo zabito.
00:21:33 Baum zaujal postavení na kótě 421
a snažil se vymyslet,
00:21:37 jak svou jednotku a americké
zajatce dostat do bezpečí.
00:21:43 Všechny jsem je svolal.
00:21:46 Řekl jsem,
za úsvitu vyrážíme, seřaďte se;
00:21:51 jenže pár minut po úsvitu
se rozpoutalo peklo.
00:21:58 Za úsvitu 27. března
00:22:00 na Baumovu jednotku
zahájil palbu nepřítel.
00:22:09 O 500 metrů dál byla německá děla
00:22:13 a pálila na nechráněné
americké pozice.
00:22:22 Operační skupina byla
téměř celá zlikvidována.
00:22:26 Ani jedno vozidlo
nezůstalo nezasaženo.
00:22:32 Baum nebyl schopen útok odrazit
a nařídil zbývajícím mužům,
00:22:36 aby se rozptýlili do kopců,
každý sám za sebe.
00:22:40 Většina Baumových vojáků
a amerických zajatců
00:22:44 byla okamžitě chycena.
00:22:47 Baum z místa uprchl
se dvěma vojáky.
00:22:51 Pro případ, že by byl zajat,
zahodil své identifikační známky.
00:22:56 Poznali by z nich, že jsem Žid.
00:22:58 Byl jsem několikrát raněn
a stěží jsem byl schopen chůze.
00:23:03 Pak se tam objevil povoz
se dvěma civilisty, měli pušky.
00:23:08 Byla to domobrana.
00:23:14 Kouknul jsem na ně a oni na mě,
00:23:18 a já začal sahat
pro svou pětačtyřicítku.
00:23:22 A ten jeden vytáhl P-38
a střelil mě.
00:23:27 Kulka mě trefila do slabin.
00:23:33 Podívám se dolů a říkám,
00:23:35 ty mizero,
ty jsi mi ustřelil koule.
00:23:38 A on se začal smát.
Povídám, čemu se sakra směješ?
00:23:42 A kdo vůbec jsi?
00:23:45 Byl to americký Němec,
civilista,
00:23:47 který se vrátil do Německa
za ně bojovat.
00:23:51 A takový zmetek mě postřelil.
00:23:55 Baum byl okamžitě eskortován
zpátky do Hammelburgu,
00:23:59 kde se v nemocnici
tábora Oflag XIIIB
00:24:02 setkal s Johnem Watersem
a dalšími, kteří to přežili.
00:24:07 Místní síly tuto misi překazily.
Ale frontální postup Spojenců
00:24:11 německá armáda
už zastavit nedokázala.
00:24:17 0 9 dní později, 6. dubna,
00:24:20 projely branou
zajateckého tábora Oflag XIIIB
00:24:23 tanky 14. obrněné divize
7. armády.
00:24:26 Když američtí vojáci
tábor obsadili,
00:24:29 vydala se do nemocnice,
kde ležel Baum s Watersem,
00:24:32 suita amerických důstojníků.
00:24:35 Patton vešel,
sedl si na okraj mé postele
00:24:38 a dal se se mnou do řeči.
00:24:41 Patton připnul Baumovi
Kříž za statečnost
00:24:44 a vysvětlil mu,
že i když mise selhala,
00:24:46 zmátla Němce,
00:24:48 kteří Baumovu operační skupinu
pokládali za celou Třetí armádu.
00:24:52 Přesunuli proto do oblasti
obrovské množství německých vojsk,
00:24:56 a skutečná Třetí armáda
mohla v klidu pokračovat
00:24:59 v postupu směrem do vnitrozemí.
00:25:02 Baum měl jen jediné přání -
00:25:04 aby ho poslali zpátky k jeho
milované 4. obrněné divizi.
00:25:08 "To nejde," řekl mi Patton.
"Proč by to nešlo?"
00:25:13 "Podle platné konvence se nemůžeš
vrátit ke své jednotce."
00:25:17 A já povídám:
"Ale vy jste generál Patton, ne?"
00:25:20 A on řekl. "Ano."
00:25:23 "Chci se vrátit a bojovat až
do konce války se svou jednotkou."
00:25:28 Patton pochopil, že Baum
se s odmítnutím nesmířil,
00:25:32 a tak zařídil, aby se mohl
vrátit ke 4. obrněné divizi.
00:25:37 Pattonův zeť byl letecky
evakuován do Frankfurtu,
00:25:41 kde se plně zotavil.
00:25:43 Je to příběh o velkém hrdinství,
00:25:45 ale Patton neměl připustit,
aby k něčemu takovému vůbec došlo.
00:25:49 Během několika dní informace
o zpackané akci prosákly do tisku.
00:25:52 Bradley uvažoval,
zda má Pattona pokárat.
00:25:56 Ale pak si řekl:
00:25:58 "Největším trestem pro něj je,
že si své selhání sám uvědomuje."
00:26:01 A nechal to být.
00:26:04 Právě nyní byl Pattonův smělý
a někdy bezohledný styl velení
00:26:08 přesně to, co spojenecké
jednotky potřebovaly.
00:26:13 Ale za několik dní, až pronikly
dále do srdce německé Říše,
00:26:18 čekal Pattonovy vojáky
neuvěřitelný šok.
00:26:28 Duben 1945.
00:26:31 Spojenecká vojska
již takřka zastavila
00:26:34 chod nacistické válečné mašinérie.
00:26:36 Americké jednotky bez zaváhání
postupovaly Německem.
00:26:46 A z nepřátelských
zajateckých táborů
00:26:49 byly osvobozovány tisíce
spojeneckých vojáků.
00:26:52 Jedním z nich byl Andy McGlynn,
který padl do zajetí
00:26:55 během Pattonova neúspěšného pokusu
o dobytí pevnosti Fort Driant.
00:27:01 Nemohl jsem tomu uvěřit.
Pojedu domů!
00:27:04 Už jsem byl z domova pryč
tak dlouho!
00:27:07 Moje snoubenka mě nechala,
když jsem byl v Anglii.
00:27:11 Nemohl jsem tomu uvěřit,
že pojedu domů.
00:27:17 McGlynn a stovky dalších
amerických zajatců
00:27:20 byli převezeni do Anglie,
aby se zotavili.
00:27:23 Boj v předních liniích
ale zatím hořel dál.
00:27:34 Rudá armáda se chystala dobýt
německé hlavní město
00:27:38 a Spojenci na západní frontě
neměli šanci dorazit do Berlína
00:27:42 dřív než Stalinovy jednotky.
00:27:44 Eisenhower poslal další síly
na severovýchod a východ
00:27:48 a Pattonovi dal rozkaz,
00:27:50 aby se svou Třetí armádou
vyrazil směrem na jihovýchod,
00:27:54 osvobodit část Němci
okupovaného Československa.
00:27:58 Francis Sanza, který napříč
Evropou řídil Pattonův džíp,
00:28:02 vzpomíná, jak byl
"starý krev a kuráž" zklamaný,
00:28:05 když se dozvěděl, že to
nebude on, kdo obsadí Berlín.
00:28:10 Byl strašně vzteklý.
00:28:12 Když nemohl na Berlín,
jako by pro něj válka skončila.
00:28:16 Z očí mu tekly slzičky -
tak strašně do Berlína chtěl.
00:28:22 Ale ještě mnohem horší
než toto zklamání
00:28:25 byly nevěřitelné hrůzy,
00:28:27 které Pattonova armáda objevila
u německého Výmaru.
00:28:32 3. duben 1945.
00:28:36 4. obrněná a 89. pěší divize
00:28:39 postupovaly
k československé hranici,
00:28:42 když vysílačka Albina Irzyka
zachytila znepokojivou zprávu.
00:28:47 Příštího rána uviděl
Irzyk na vlastní oči,
00:28:50 co našli jeho druhové
v koncentračním táboře Ohrdruf.
00:28:55 Přišel jsem na mýtinu,
vypadalo to jako malé cvičiště,
00:29:00 jenomže tam na zemi leželo
nějakých 75 mrtvých těl,
00:29:04 tvořila takovou elipsu.
00:29:06 Zůstal jsem v šoku,
nic takového jsem nečekal.
00:29:15 Stráže sem přivedly všechny
vězně z koncentračního tábora,
00:29:20 shromáždily je na tom cvičišti
a všechny je postřílely.
00:29:24 Pravděpodobně tak tři čtyři
hodiny před naším příjezdem.
00:29:28 Všichni měli
na vězeňských mundůrech
00:29:31 židovskou Davidovu hvězdu.
00:29:36 Já se pak rozhlédl po okolí,
a něco jsem našel,
00:29:40 byl to, řekl bych,
středobod toho všeho.
00:29:44 Vypadalo to jako
velký gril na hamburgery.
00:29:48 Pojíždělo to po kolejnicích.
00:29:50 A ti esesáci na ten gril
navršili mrtvoly,
00:29:54 a pak je zapálili.
00:29:57 Konsternovaní američtí velitelé
00:30:00 se rozhodli přivést průvodem
do tábora celé město,
00:30:03 aby na vlastní oči viděli doklad
o nacistických zvěrstvech.
00:30:07 Žádali, aby do Ohrdrufu
přišel starosta se svou ženou.
00:30:11 Když se pak vrátili domů,
spáchali oba sebevraždu.
00:30:22 Když to Ike viděl, byl zděšený.
Stejně tak Bradley i Patton.
00:30:29 A pak se Ike postavil
ve svém džípu a řekl:
00:30:32 "Hoši, teď víte, proč bojujeme."
00:30:39 Během příštích dní
vojáci Třetí armády objevili
00:30:42 další šokující svědectví
o nacistických válečných zločinech.
00:30:53 V Buchenwaldu jsme přišli
na takové místo...
00:30:57 procházeli jsme
různými místnostmi.
00:31:01 Uviděli jsme dřevěnou bednu,
možná půldruhého metru vysokou,
00:31:07 byla plná dětských botiček.
Samé dětské botičky...
00:31:13 Jestli vás tohle nedostane,
tak už nic.
00:31:28 Nedokážu to ani popsat.
00:31:30 Většinou na to
radši vůbec nemyslím,
00:31:33 i když to mám pořád před očima.
Už se toho nezbavím.
00:31:38 Nechápu, jak někoho vůbec může
napadnout udělat něco takového.
00:31:49 Mezi spojeneckými silami v Evropě
se šířily šokující informace
00:31:54 o Hitlerově konečném řešení,
00:31:57 ale Pattonovi vojáci,
kteří postupovali dál,
00:32:00 aby osvobodili
západní část Československa,
00:32:03 stále čelili
odhodlanému nepříteli.
00:32:12 Pořád tu byli věrní stoupenci
nacistického Německa,
00:32:17 kteří za ně dál bojovali,
a v duchu jeho ideologie
00:32:20 byli odhodláni vytrvat
až do hořkého konce.
00:32:29 30. duben 1945.
00:32:33 "Tvrdí chlapi"
z 90. pěší divize
00:32:36 se blížili k německo-
československé hranici.
00:32:40 Záložník Lincoln Leung
na frontu dorazil teprve nedávno;
00:32:45 teď se nabídl,
že zkontroluje německou školu.
00:32:49 Leung a několik dalších
vešli do budovy,
00:32:52 zbraně měli připravené,
ale zdálo se, že všude je klid.
00:32:58 Lang si chtěl
v rohu místnosti ulevit,
00:33:01 ale najednou se do zdi nad ním
zaryla kulka.
00:33:11 Kdybych byl trochu vyšší,
trefila by mě do hlavy.
00:33:16 Byl bych na místě mrtev.
Hned se mi přestalo chtít močit.
00:33:24 Ani ne 100 metrů odtud se
na stromě usídlil německý snajpr.
00:33:28 Může Američany postřílet
jednoho po druhém.
00:33:32 O pár vteřin později byl kulkou
do hlavy zasažen Leungův seržant.
00:33:46 Krev mu stříkala z hlavy
jak z vodovodního kohoutku.
00:33:56 Střely z pušky a granáty zasáhly
postupně všechny Leungovy druhy.
00:34:03 Věděl jsem, že jsem v pasti.
00:34:06 Řekl jsem si, že se odtud musím
dostat, a tak jsem to zkusil.
00:34:10 Leung se dal na útěk.
00:34:13 Jakmile ho Němci zahlédli,
začaly vzduchem hvízdat kulky.
00:34:19 Leung padl do příkopu a omdlel.
00:34:23 Němci se domnívali, že ho zabili,
a nechali ho být.
00:34:31 Když se Leung vzpamatoval,
na místě už byly posily.
00:34:35 A Pattonův postup
do Československa pokračoval.
00:34:40 Americké a sovětské jednotky
se blížily ze všech stran.
00:34:44 Hitlerova armáda byla rozdrcena.
00:34:48 Evropské tažení mělo být
u konce v řádu hodin.
00:34:55 Patton se však domníval,
00:34:57 že další velká výzva
na něj teprve čeká.
00:35:09 7. květen 1945.
00:35:13 Hitler byl mrtev,
spáchal sebevraždu,
00:35:16 Rudá armáda vstoupila do Berlína.
Německá armáda byla zničena.
00:35:22 Jen několik dnů poté,
00:35:24 co Patton vtrhl do Československa,
aby zemi pomohl osvobodit,
00:35:28 přijali Spojenci bezpodmínečnou
kapitulaci nacistického Německa.
00:35:33 Pattonovi vojáci
oslavovali pád Třetí říše,
00:35:37 ale generála se zmocnila deprese.
00:35:40 Věděl, že pro něj
všechno skončilo.
00:35:43 Že před ním už není
žádná další velká bitva.
00:35:46 Jediné, co ho v jeho
vojenské kariéře ještě čekalo,
00:35:50 byl odchod do důchodu.
00:35:56 Léto 1945.
00:35:59 Patton teď nosil
na výložkách čtyři hvězdičky,
00:36:03 byla to nejvyšší hodnost,
jaké dosáhl.
00:36:06 Uskutečnil bleskovou cestu
do Spojených států,
00:36:10 aby podpořil investice
pro pokračující válku v Pacifiku.
00:36:14 Strašně toužil se do ní zapojit.
00:36:56 Srpen 1945.
00:37:00 Na japonská města
Hirošima a Nagasaki
00:37:03 byly svrženy atomové bomby.
Druhá světová válka skončila,
00:37:09 a pro Pattona to byl také
konec nadějí na další slávu.
00:37:15 Byl zpět v Evropě a byl
jmenován guvernérem Bavorska.
00:37:22 Když neměl po ruce žádnou válku,
ve které by mohl bojovat,
00:37:26 svou destruktivní energii
obrátil proti Rusku.
00:37:30 Pronášel plamenná vyjádření,
například:
00:37:32 "Podle mého názoru tady
musíme nechat všechny tanky
00:37:36 a všechny vojáky.
00:37:37 Když s nimi nebudeme bojovat teď,
tak nás to čeká za padesát let."
00:37:41 Pro Dwighta Eisenhowera
a spojenecké velení
00:37:44 se Patton nakonec stal
nebezpečnou přítěží.
00:37:47 V říjnu byl oficiálně
postaven mimo službu.
00:37:51 V projevu na rozloučenou
svým vojákům řekl:
00:37:55 "Všechno dobré
musí jednou skončit.
00:37:58 A nejlepší, co kdy potkalo mne,
00:38:00 byla čest a výsada
velet Třetí armádě."
00:38:07 Teď to byl muž,
který chtěl odejít do důchodu.
00:38:11 Koncem prosince
chtěl armádu opustit
00:38:14 a zbytek života strávit
v Bostonu se svou ženou.
00:38:18 V neděli 9. prosince 1945
00:38:21 vyrazil Patton z velitelství
spolu s generálem Hobartem Gayem.
00:38:25 Jeli ve svém služebním voze
na pravidelnou loveckou výpravu.
00:38:29 Přijeli na křižovatku,
byl tam železniční přejezd.
00:38:33 Na druhé straně stála
dvě americká nákladní auta.
00:38:36 Když vlak projel,
první náklaďák zůstal stát,
00:38:39 ale druhý vybočil do protisměru,
aby ho objel
00:38:42 a Pattonův vůz do něj narazil.
00:38:48 Zraněny byl jedině Patton.
Gay se na něj podíval,
00:38:52 generál měl pohmožděnou hlavu
a po tváři mu stékala krev,
00:38:56 vypadalo to nepěkně.
00:38:58 A první, co Patton řekl, bylo:
"Myslím, že jsem ochrnul."
00:39:02 Patton byl okamžitě převezen
do nemocnice v Heidelbergu,
00:39:06 kde strávil dva týdny
upoután na lůžko.
00:39:09 21. prosince 1945 v 18 hodin
generál George S. Patton,
00:39:14 který přežil dvě světové války,
00:39:16 bezpočet nehod v pólu
a střelných zranění,
00:39:19 zemřel klidně ve spánku
na selhání srdce.
00:39:22 Byla u něho jeho žena Beatrice.
00:39:26 Bylo 11 v noci.
00:39:28 Zavolali mi z velitelství,
že chtějí, aby v pět ráno
00:39:32 stála na železniční stanici
čestná stráž.
00:39:36 A lidé tam čekali v dešti,
aby mu vzdali čest.
00:39:51 23. prosince 1945
00:39:54 byl generál Patton pohřben
se všemi vojenskými poctami
00:39:58 na americkém hřbitově
v Luxembourgu -
00:40:01 nedaleko hrobů mužů, které
vedl do bojů v zimě roku 1944.
00:40:09 Byl jsem na hřbitově v Luxembourgu,
kde je Patton pohřben.
00:40:14 Pořád to vypadá,
jako by svým mužům velel.
00:40:22 O významných dnech
je ten hřbitov...
00:40:26 plný amerických vlajek,
jsou na každém hrobě.
00:40:32 Je to nádhera.
00:40:36 Tisíce Pattonových vojáků
se stejně jako jejich velitel
00:40:40 nikdy nevrátily domů.
00:40:42 Byli zabiti v bitvách
u El Guettar, Arracourtu,
00:40:46 Mét a na cestě do Bastogne.
00:40:49 Pro své druhy jsou těmi pravými
hrdiny druhé světové války.
00:40:54 Byli to naši kamarádi.
Bojovali s námi.
00:40:58 Jeden přežil, a druhý padl,
a my nevěděli proč.
00:41:02 Vlastně jsme se cítili
trochu provinile,
00:41:05 že jsme přežili,
a oni ne.
00:41:10 To kamarádství nám pomohlo přežít.
Kdybych se dnes mohl vrátit zpátky
00:41:16 a být s těmi samými lidmi,
udělal bych to rád.
00:41:19 Už nikdy jsem
takové přátele neměl.
00:41:26 Téměř čtyři desetiletí byl
George Patton skvělým válečníkem:
00:41:31 zažil poslední léta
jezdecké kavalerie...
00:41:34 a vedl také americké vojáky
do mnoha rozhodujících bitev
00:41:38 druhé světové války.
00:41:40 Bojoval ve válce, protože cítil,
že je pro boj zrozen.
00:41:45 Prožil život tak, jak o tom snil:
vedl muže do bitev.
00:41:50 A jeho jméno se stalo legendou.
00:41:54 Kdyby ve druhé světové válce
nebojoval Patton,
00:41:58 byla by to úplně jiná válka.
Tak byl důležitý.
00:42:03 Náš národ by měl být vděčný,
že jsme ho tehdy měli.
00:42:10 Myslím, že odkaz,
který Patton zanechal,
00:42:13 je velmi významný.
00:42:14 Způsob, jakým velel na frontě,
jeho odhodlání zvítězit,
00:42:17 jeho schopnost pochopit nepřítele.
00:42:20 To, jak uměl využít
zpravodajskou službu.
00:42:22 Všechno to mělo pro naši armádu
zásadní význam,
00:42:25 a po generace se předává dál.
00:42:27 Patton byl složitou osobností.
00:42:29 Charizmatický, prudký,
někdy bezohledný.
00:42:32 Ale na jednom se muži,
kteří s ním bojovali,
00:42:35 shodnou všichni:
00:42:36 druhý George Patton
už nikdy nebude.