00:00:04 Uprostřed mrazivé zimy
00:00:06 podnikl Adolf Hitler mohutný,
překvapivý útok proti Spojencům.
00:00:10 Německá armáda pronikla
00:00:12 přes nejslabší místo
spojenecké frontové linie.
00:00:15 V Ardenském lese zajala
tisíce amerických vojáků,
00:00:19 a v Bastogne neprodyšně obklíčila
101. výsadkovou divizi.
00:00:24 Patton slíbil, že jeho Třetí
armáda ji přispěchá zachránit.
00:00:28 Počasí se však zhoršilo
00:00:31 a Pattonovi muži vyrazili
do mrazivého pekla.
00:00:35 Byli si však vědomi,
že se od nich očekává úkol
00:00:38 velmi důležitý
pro celou západní frontu.
00:00:42 Generál George Patton -
00:00:44 jeho odvážné útoky
se staly legendou.
00:00:48 Podívejte se na válku jeho očima,
00:00:51 a vydejte se s jeho
tvrdě bojujícími jednotkami
00:00:54 do bitevní vřavy
druhé světové války.
00:00:57 Na tomto bitevním poli i nebi
00:00:59 mohou být Pattonovi nepřátelé
kdekoli...
00:01:02 a mohou zaútočit kdykoli.
00:01:05 Když je válka všude okolo,
nikam se neschováte.
00:01:14 GENERÁL PATTON
ARDENY
00:01:19 Šest měsíců pod dni D
00:01:21 byli Spojenci připraveni
na konečný útok na Německo.
00:01:26 Spojenečtí generálové se domnívali,
že Němci jsou na pokraji kolapsu.
00:01:31 Ale Hitler se nevzdal.
00:01:33 Zasáhl spojeneckou frontu
na slabém místě.
00:01:37 Americké zálohy byly zatlačeny
o celé kilometry zpět,
00:01:40 a na frontě se vytvořil
nebezpečný výběžek.
00:01:44 Pattonova 4. obrněná divize
zaútočila severním směrem,
00:01:48 aby zahájila protiofenzivu;
00:01:51 tato bitva vešla do historie
pod označením "Bitva v Ardenách".
00:01:56 Patton nakonec do této bitvy
zasáhl velmi dramaticky
00:01:59 a zásadním způsobem,
00:02:01 podle některých to byla
jeho hvězdná hodina.
00:02:09 23. prosinec 1944,
Flatzbourhof, Lucembursko.
00:02:16 Rota kapitána Jimmyho Leache
ze 37. tankového praporu
00:02:21 se pomalu blížila k nádraží,
vzdálenému necelý kilometr.
00:02:25 Leach už se účastnil bojů
celé měsíce,
00:02:27 se 4. obrněnou divizí
prošel Normandii.
00:02:31 Sněhu bylo po kolena.
00:02:34 Když jsme se blížili
k Flatzbourhofu,
00:02:36 byl jsem vyslán
jako předsunutá hlídka.
00:02:40 Začali na nás střílet
z levého boku.
00:02:42 Zasáhli jeden z mých tanků
a zabili dva vojáky.
00:02:48 Střelba přicházela z řídkého
porostu stromů na levici,
00:02:52 a možná i ze vzdálenějšího místa,
od železničních kolejí.
00:03:01 Asi sto metrů směrem na sever...
00:03:05 Leach zahlédl dvě německá
protitanková děla a tank Sherman.
00:03:19 Němci evidentně ukořistili
americký Sherman,
00:03:22 po straně věže byl namalovaný
trámový kříž, znak Wehrmachtu.
00:03:26 První granát, který jsem vypálil,
zasáhl železniční kolej,
00:03:30 tu, co byla blíž.
00:03:33 Střelec v Shermanu mířil
pomocí zaměřovače
00:03:36 asi 35 cm nad ústím hlavně.
Na větší vzdálenost
00:03:39 se záměrná a trajektorie
letu projektilu křížily,
00:03:43 ale na velmi krátkou vzdálenost
zbraň střílela níž.
00:03:50 Řekl jsem řidiči,
aby trochu popojel.
00:03:53 Bum, zasáhli jsme druhou kolej.
Panebože, to snad není možné!
00:03:59 "Řidič, popojeď ještě kousek!"
a on to udělal.
00:04:03 Konečně jsme se
za ty koleje dostali.
00:04:05 Tak jsem jednou nebo dvakrát
vystřelil na ta samohybná děla.
00:04:09 A taky na ten tank.
00:04:11 Největší nebezpečí,
00:04:12 které hrozilo Pattonovým
vojákům u Flatzbourhofu,
00:04:15 bylo zažehnáno.
00:04:17 Jenže tohle byl
pouze vrcholek ledovce.
00:04:19 Necelé dva kilometry na sever,
ve vesnici Bigonville,
00:04:23 se připravovali němečtí výsadkáři.
00:04:26 Bitva, ke které se tu schylovalo,
patřila ke stovkám dalších,
00:04:30 které už týden zuřily
v Ardenském lese.
00:04:41 Teď bylo na Pattonovi
a jeho mužích,
00:04:43 zda dokážou zvrátit vývoj
ve prospěch Spojenců,
00:04:46 a dobýt zpět pozice,
00:04:48 které drželi před týdnem,
na počátku bitvy.
00:04:52 Vraťme se zpět.
16. prosinec 1944.
00:04:56 Adolf Hitler sice zpomalil
postup Spojenců na západní frontě,
00:05:00 ale jinak ztrácel
půdu pod nohama všude.
00:05:03 Sovětská armáda na východě
byla na postupu,
00:05:06 a na jihu, v Itálii,
00:05:07 pokračovali v ofenzivě
Američané a Britové.
00:05:11 Třetí armáda George Pattona
se nalézala v Sársku,
00:05:14 kde zahájila útok
na německou hranici
00:05:17 u opevněné Siegfriedovy linie.
00:05:19 Třetí armáda postupovala
stále vpřed.
00:05:22 Pattonovým cílem bylo nedopřát
ve svém sektoru Němcům klid
00:05:26 a neumožnit jim,
aby se zmohli na nějakou akci.
00:05:29 Protože Patton nedal Němcům
čas na reorganizaci sil,
00:05:33 udeřili v sektoru,
který byl dále na sever.
00:05:36 A byl to rozsáhlý úder.
16. prosince v ranních hodinách
00:05:40 zaútočili naráz
v celém prostoru Arden -
00:05:43 s dvaceti divizemi
na stokilometrové šíři fronty.
00:05:46 Považovali to za klidné místo,
jednotky se tam aklimatizovaly,
00:05:50 měly přivyknout bojům
v menších šarvátkách,
00:05:53 než budou nasazeny jinde.
00:05:56 Ardeny byly na hranici
00:05:58 dvou hlavních
spojeneckých skupin armád.
00:06:01 A tak si Hitler myslel,
00:06:03 že je to místo
pro překvapivý úder jako stvořené.
00:06:08 Záměrem bylo vrazit klín
00:06:10 mezi Montgomeryho 21. skupinu
armád na severu
00:06:13 a Bradleyho 12. skupinu armád
na jihu, a oddělit je.
00:06:17 Hitler doufal, že celou
21. skupinu armád na severu
00:06:21 donutí ke kapitulaci.
00:06:24 Rovněž doufal, že se mu podaří
zmocnit se přístavu v Antverpách,
00:06:28 odkud se nyní Spojencům
dopravovaly zásoby.
00:06:31 Němci byli v koncích.
Bylo jasné, že Rusové postupují,
00:06:36 a nebylo dost německých vojáků,
kteří by je zastavili.
00:06:39 A tak se Hitler rozhodl,
že zvítězí na západní frontě,
00:06:43 aby pak mohl všechny svoje síly
uvolnit a zaútočit na Rusy.
00:06:48 Na severu rychle postupovala
německá 6. tanková armáda
00:06:53 a americké divize
naprosto zaskočila.
00:06:56 Na jihu přemohla
německá 5. tanková armáda
00:07:00 dva pluky 106. pěší divize,
00:07:02 a zajala víc než
7000 amerických vojáků.
00:07:09 Hlavní Hitlerovou ničivou silou
byl nový typ těžkého tanku -
00:07:13 Tiger II nebo též "King Tiger".
00:07:17 Byl to vylepšený tank,
00:07:20 měl zesílené pancéřování
a motor měl vyšší výkon.
00:07:23 Kanón ráže 88 milimetrů zůstal,
00:07:26 ale díky silnějšímu pancíři byl
tank na bojišti méně zranitelný.
00:07:31 Němci obklíčili městečko
Bastogne v Belgii.
00:07:35 Byla to důležitá silniční
křižovatka v Ardenách,
00:07:38 kterou drželi Američané.
00:07:40 Uvnitř se ocitla v pasti
101. výsadková divize
00:07:43 a část 10. obrněné divize.
00:07:45 Navíc si vojáci nebyli jistí,
komu věřit.
00:07:48 Kolovaly pověsti,
00:07:50 že pod vedením nechvalně známého
obersturmbannführera SS
00:07:53 Otty Skorzenyho
00:07:55 na frontu pronikli
anglicky hovořící Němci
00:07:58 v amerických uniformách.
00:08:05 Zabíjeli důstojníky,
obraceli směrové tabule,
00:08:08 obsazovali mosty,
00:08:10 a to vše Němcům umožňovalo
snáze pronikat dál.
00:08:14 Když začalo být Spojencům zřejmé,
00:08:16 o jak mohutný útok
se vlastně jedná,
00:08:19 povolal Eisenhower Pattona,
Bradleyho a britské velitele
00:08:22 do Verdunu.
00:08:23 Museli rozhodnout,
jak budou reagovat.
00:08:26 Dříve než Patton odjel,
00:08:27 uvolnil některé své jednotky,
které bojovaly v Sársku,
00:08:30 a nechal je postupovat na sever.
00:08:32 Byl si jistý, že jeho armáda
bude odvelena právě tímto směrem.
00:08:37 Patton si pravděpodobně říkal,
00:08:40 jen počkejte, až přijdu,
budu pro vás mít překvapení.
00:08:46 Když se Ike 19. prosince
ve Verdunu Pattona otázal,
00:08:50 kolik času potřebuje, aby svou
armádu obrátil směrem na sever,
00:08:54 Patton mu odpověděl,
00:08:56 že může zaútočit
se třemi divizemi během dvou dní.
00:09:00 Jeden svědek vyprávěl,
00:09:02 že v místnosti bylo slyšet jen
nervózní poposedávání na židlích.
00:09:07 Američané si mysleli,
že si ukousl větší sousto.
00:09:10 Britové si zase říkali,
že ti Američané vůbec nevědí,
00:09:13 co taková válečná operace obnáší.
00:09:16 Eisenhower řekl Pattonovi,
ať nechá žertování,
00:09:19 že takový postup
je neproveditelný.
00:09:22 A Patton okamžitě odpověděl,
00:09:24 já nežertuju,
má armáda je připravena.
00:09:26 Jeden sbor může vyrazit
do osmačtyřiceti hodin,
00:09:29 další ho bude následovat.
00:09:31 Chcete Pattona naštvat?
Řekněte mu, že je něco nemožné.
00:09:35 Okamžitě na to odpoví:
"Cože? Nemožné? Tak mě sledujte."
00:09:39 Patton ze schůzky odešel s úkolem:
00:09:42 osvobodit Bastogne vzdálenou
250 kilometrů, a to co nejdřív.
00:09:49 Během následujících 36 hodin
navštívil každou ze svých divizí,
00:09:53 aby jim pomohl do nejmenších
detailů vypracovat plán
00:09:57 250kilometrového přesunu.
00:10:02 Stanovit,
po kterých silnicích pojedou,
00:10:05 vypočítat spotřebu paliva,
řešil s nimi každý detail,
00:10:08 jako když dirigent se svým
orchestrem studuje symfonii.
00:10:12 Patton byl skutečný maestro.
00:10:15 Ale bylo tu něco,
nač byl krátký i Patton
00:10:18 se vší svou neuvěřitelnou
energií: špatné počasí.
00:10:22 Plískanice, sníh a zima
všechno ztěžovaly.
00:10:25 A špatná viditelnost způsobila,
00:10:27 že podpůrná a průzkumná letadla
nemohla vzlétnout.
00:10:31 Vůbec nebylo jasné,
00:10:32 čemu všemu bude Třetí armáda
během protiútoku čelit.
00:10:36 Letecký průzkum by tuto
nejistotu mohl rozptýlit,
00:10:39 ale Patton ho neměl k dispozici.
00:10:41 Pro dnešní průzkumná letadla
vybavená radary
00:10:44 už počasí takovým problémem není.
00:10:46 Kdybychom měli za bitvy v Ardenách
takové stroje,
00:10:49 jako je letoun
palebné podpory AC 130,
00:10:52 který může vzlétnout a provádět
pozorování za každého počasí,
00:10:56 dokáže vyhledávat nepřítele
na bojišti, dokonce i v noci.
00:10:59 Představte si, jaké by to bylo,
00:11:01 kdybychom tenkrát
měli takovou zbraň.
00:11:04 Ale Pattonova armáda
musela postupovat naslepo.
00:11:07 Patton proto
při přesunu k Bastogne
00:11:09 postavil do čela
svou oblíbenou jednotku -
00:11:11 4. obrněnou divizi.
00:11:15 V německé armádě jim říkali
Rooseveltovi zabijáci,
00:11:18 protože byli tak výkonní.
00:11:20 Němci si o nich mysleli,
že to jsou bývalí vězni,
00:11:23 kriminálníci, kteří se
nechali najmout do armády,
00:11:26 aby nemuseli do vězení.
Nic z toho nebyla pravda,
00:11:29 ale příslušníci 4. obrněné divize
tyhle pověsti sami přiživovali,
00:11:34 protože se jim samozřejmě hodilo,
aby se jich Němci báli.
00:11:38 Ale 4. obrněná divize
00:11:40 ještě nikdy nečelila tak
výjimečnému úkolu jako nyní.
00:11:44 V mrazivé zimě šla
z jedné bitvy do druhé.
00:11:49 22. prosinec 1944 -
sedmý den bitvy v Ardenách.
00:11:56 4. obrněná divize
generála George Pattona
00:11:59 se dala do pohybu na sever
uprostřed nejhorší zimy,
00:12:03 jaká Evropu
za poslední roky postihla.
00:12:07 Dostala za úkol vyprostit
101. výsadkovou divizi,
00:12:12 kterou německá vojska
obklíčila v Bastogne.
00:12:18 4. obrněná si při tažení
napříč Francií
00:12:22 vydobyla pověst jedné
z nejlepších amerických jednotek.
00:12:26 Velel jí generál Wood -
přezdívaný svými muži Tiger Jack.
00:12:31 Generálmajor Wood dokonale splňoval
Pattonovu představu o veliteli.
00:12:36 Jeho krédem bylo útočit,
00:12:38 a nikdy nedat nepříteli možnost,
aby si připravil obranu.
00:12:42 Ale byl tu menší problém.
00:12:44 Wood a jeho nadřízený,
velitel 12. sboru Manton Eddy,
00:12:48 pěšák tělem i duší,
si šli už celé měsíce po krku.
00:12:53 Wood byl agresívní,
ale o své muže se staral.
00:12:56 Veřejně obvinil Eddyho,
00:12:58 že držel Čtvrtou
během krutých bojů v údolí Sáry
00:13:01 v první linii příliš dlouho.
00:13:05 Generál Manton Eddy...
00:13:09 měl svůj plán, chtěl, aby Čtvrtá
obrněná divize postupovala vpřed.
00:13:14 A... generál Wood řekl,
neexistuje.
00:13:17 Ti kluci si potřebují odpočinout.
A tak si taky odpočinou.
00:13:21 Nic jiného nepřichází v úvahu.
00:13:25 Woodova neposlušnost
nakonec Pattona donutila
00:13:28 k jednomu z nejtěžších rozhodnutí,
00:13:30 které během této války
musel učinit.
00:13:33 1. prosince Patton
Wooda zbavil velení;
00:13:36 zdůvodnil to jeho
"nervovým vyčerpáním".
00:13:40 Ta zpráva celou
4. obrněnou divizi zdrtila.
00:13:46 Když ho zprostili velení,
bylo to jako rána pod pás.
00:13:50 Za celou válku mě nejvíc
zasáhly dvě zprávy:
00:13:53 že byl odvolán Wood,
a že zemřel prezident Roosevelt.
00:13:59 Teď mířila 4. obrněná do největší
bitvy na západní frontě.
00:14:03 A jejich milovaný velitel
byl odvolán.
00:14:09 Ve válce ze sebe musíte vydat víc,
než si myslíte, že ve vás je.
00:14:14 Jste unavení, jste hladoví,
je vám zima.
00:14:17 Ale ti vojáci
pořád postupovali vpřed.
00:14:20 To je ten americký bojový duch.
00:14:25 Hal Mayforth, jednadvacetiletý
seržant z Bostonu,
00:14:29 byl v průzkumné jednotce roty B.
00:14:31 Kruté podmínky musel snášet
nikoli v tanku,
00:14:34 ale ve svém obrněném automobilu.
00:14:42 Na noc jsem si sundal jenom
boty a blůzu od uniformy.
00:14:48 A z té jsem si udělal polštář.
00:14:52 Do spacího pytle jsem dal pušku,
aby byla v teple.
00:14:58 A dal jsem do něj taky boty,
protože kdybych je nechal venku,
00:15:03 už bych je neoblékl.
Mrazem by úplně ztuhly.
00:15:10 23. prosinec 1944, svítání.
Chaumont, Belgie.
00:15:17 Rota B byla 20 kilometrů
jižně od Pattonova cíle:
00:15:21 obklíčeného města Bastogne.
00:15:23 Velel jí Albin Irzyk,
00:15:25 bývalý kavalerista
ze Salemu v Massachusetts.
00:15:36 Jeli jsme celou noc.
A těsně po rozednění 23. prosince
00:15:41 jsme se dostali
na předměstí Chaumontu.
00:15:45 Pattonovi vojáci
se blížili k předměstí,
00:15:48 a průzkumná jednotka
Hala Mayforthe jela v čele.
00:15:52 Hned za nimi byly
lehké tanky z 8. praporu.
00:15:57 Ale když se ocitli
na vrcholu kopce,
00:15:59 který se svažuje k Chaumontu...
00:16:05 ...narazili na německý
samohybný stíhač tanků,
00:16:08 který si 650 metrů před nimi
hledal další cíl.
00:16:14 Velitel Mayforthovy čety
poručík Jim Bennett
00:16:18 se vrhnul do akce.
00:16:23 Jim Bennett,
který byl pověřen velením,
00:16:27 přeskočil ze svého obrněného
automobilu na lehký tank,
00:16:32 aby osádce ukázal postavení
německého stíhače tanků.
00:16:38 A právě v tom okamžiku ho stíhač
zaměřil a tank zlikvidoval,
00:16:43 a s ním i Jima Bennetta.
00:16:46 A brzy na ně přenesly palbu
i další německé zbraně.
00:16:51 Seržant Hal Mayforth
jel v zadní části kolony.
00:16:56 Také na ně Němci stříleli
od lesa na pravé straně silnice.
00:17:02 Viděli jsme záblesky.
00:17:04 To stříleli němečtí výsadkáři,
kteří se zakopali na kraji lesa.
00:17:09 A tak jsme palbu opětovali
00:17:12 a mířili tam, kde ty záblesky
prozradily postavení děla.
00:17:16 Mayforthův kamarád
John DiBattista byl vepředu
00:17:19 a pokoušel se na palbu odpovědět
00:17:21 ze svého těžkého kulometu
ráže 12,7 mm.
00:17:25 Neměl jsem svou kulomet
v ničem zabalený.
00:17:27 Neodvážil jsem se ho zakrýt
pro případ,
00:17:30 že by jej rychle potřeboval,
00:17:32 ale večer, když uhodily
ty sibiřské mrazy...
00:17:35 vlhký kulomet... zamrzl.
00:17:39 Vystřelil jsem jednu dávku,
ale prázdná nábojnice nevyskočila.
00:17:46 Závěr se nedostal do zadní polohy
a z pásu se nezasunul další náboj.
00:17:56 A tak to počural.
Já to celé viděl.
00:18:00 A naprosto mě nadchlo,
00:18:02 že dokázal za takových okolností
tu svou "nádrž" vyprázdnit.
00:18:09 Ukazuje to, jak museli být
ti kluci vynalézaví.
00:18:13 Když se takový americký voják
potkal s problémem,
00:18:16 našel si způsob, jak ho vyřešit.
Třeba se vymočil na kulomet.
00:18:21 V následujících minutách
se do boje zapojily Shermany
00:18:25 z 8. tankového praporu,
jednotky,
00:18:27 která postupovala bezprostředně
za průzkumnou skupinou.
00:18:31 Ale 700 metrů před nimi
začalo chrlit granáty
00:18:35 15 německých samohybných děl
StuG III. (Sturmgeschütz III)
00:18:43 StuG III bylo samohybné dělo
s podvozkem tanku Panzer III.
00:18:48 Mělo maximální rychlost
40 kilometrů v hodině,
00:18:52 což z něj spolu s kanónem
ráže 75 milimetrů
00:18:55 dělalo efektivní
protitankovou zbraň.
00:18:59 Ale palebná síla Irzykových tanků
stačila na to,
00:19:03 aby zbylé "StuGy"
z bojiště zahnala.
00:19:09 Navzdory německému útoku
teď předsunutý oddíl
00:19:12 ovládl vyvýšené postavení,
ze kterého je výhled na Chaumont.
00:19:17 A v tom momentě
jsem to otočil a rozhodl,
00:19:21 že po té silnici nemůžeme jet dál.
Že to vyžaduje koordinovaný útok.
00:19:26 A naplánoval jsem ho tak,
00:19:29 aby rota C byla vlevo,
na otevřeném prostranství.
00:19:32 Měli to objet bokem,
a chránit tak rotu B,
00:19:36 která měla za úkol útočit
za chodu po silnici do Chaumontu.
00:19:40 A rota A měla jet
po hřebeni vpravo.
00:19:44 Jednotky 10. obrněné divize
postoupily kupředu,
00:19:47 aby se připojily k útoku tanků.
00:19:50 Tentokrát by Pattonovy muže
nemělo nic zaskočit.
00:19:54 Bylo něco po poledni,
když jsme zahájili útok.
00:19:59 A byl to tvrdý boj.
00:20:01 Rota B jela do města
a střílela po všem, co se hnulo.
00:20:06 Spolu s nimi jela pěchota.
00:20:08 Bylo to velmi malé městečko,
jen pár domů.
00:20:11 Ale v těch bylo poschováváno
spoustu Němců.
00:20:15 Po útoku se Irzykova jednotka
probojovala do města.
00:20:19 Boje o Chaumont ale byly urputné.
00:20:22 Tankisté a pěšáci
ze 4. obrněné divize
00:20:25 postupně získali převahu.
00:20:27 Další velká překážka
na cestě do Bastogne
00:20:30 ale čekala na Pattonovy muže
hned vzápětí.
00:20:35 23. prosinec 1944.
Bitva v Ardenách naplno vzplála.
00:20:43 Hitler vsadil na mohutný útok,
kterým chtěl vrazit klín
00:20:46 mezi spojenecké armády
na západní frontě.
00:20:51 A v oku bouře německého útoku
bylo město Bastogne v Belgii.
00:20:57 Generál Patton rozkázal
4. obrněné divizi
00:21:00 prolomit nepřátelskou linii
00:21:03 a osvobodit obklíčenou
101. výsadkovou divizi.
00:21:07 Muži z roty B byli
právě v centru bojů
00:21:10 a klestili si cestu
městem Chaumont.
00:21:13 Rota B dojela na konec cesty.
Jmenovalo se to tam Grand Rue.
00:21:19 A zrovna když se chtěli otočit,
rozpoutalo se peklo.
00:21:23 Němci podnikli mohutný protiútok.
00:21:28 Němečtí výsadkáři a těžké
stíhače tanků Jagdtiger
00:21:32 s kanonem ráže 128 milimetrů,
zaútočily na Američany.
00:21:42 Nemohl jsem se otočit.
00:21:44 Protože tam na to nebylo místo,
ohrozil bych tank,
00:21:48 a tak jsem začal couvat.
00:21:50 Dostal jsem se na místo,
kde to vypadalo,
00:21:52 že jsme v úplném bezpečí,
mimo dostřel.
00:21:55 A tak jsem otočil věž.
00:21:57 A v tom okamžiku
přišel strašný náraz.
00:22:00 Náš tank by zasažen.
00:22:02 Byla to taková rána, že Sherman,
který vážil 37, 38 tun,
00:22:07 to posunulo, jako by ho
popadly dvě obrovské ruce
00:22:11 a přemístily ho.
00:22:13 Všichni jsme se hrabali ven.
00:22:16 Věž byla poškozená,
ale ne proražená,
00:22:19 a nikdo z Pattonových tankistů
nebyl zabit.
00:22:22 Irzyk a jeho posádka nemohli
uvěřit, jaké měli štěstí.
00:22:27 Ukázalo se, že zásah dostal
nálitek věže pro svod antény.
00:22:33 Odrazilo se to.
Někdo... nade mnou bděl.
00:22:37 Zatímco se 8. tankový prapor
přeskupoval
00:22:40 a plánoval koordinovaný útok,
00:22:42 divizní rota B
dočasně zastavila postup.
00:22:46 Tato krátká pauza
dovolila Irzykovi,
00:22:48 aby provedl rekapitulaci
obrovských ztrát.
00:22:52 Tanky roty B -
byly všechny zničené.
00:22:55 V 10. obrněné bylo mnoho mrtvých.
00:22:57 Nikdy na to nezapomenu,
byl to nejhorší den mého života.
00:23:00 Nikdy nezapomenu
na 23. prosinec v Chaumont.
00:23:05 Již jen 20 kilometrů před
Irzykovou zuboženou jednotkou...
00:23:11 leželo městečko Bastogne,
00:23:13 kde se snažili udržet
američtí výsadkáři.
00:23:17 Doufali, že generál Patton
udělá zázrak a zachrání je.
00:23:21 Pěchota začala mít velký problém:
00:23:23 jejich pušky M1
v mrazu přestávaly fungovat.
00:23:28 Puška M1 Garand
00:23:30 byla v americké armádě
zavedena v roce 1936.
00:23:34 Puška byla samonabíjecí,
se zásobníkem na 8 nábojů.
00:23:39 Po výstřelu vyhodily plyny
prázdnou nábojnici
00:23:42 a současně nabily další.
Ale velký mráz způsobil,
00:23:45 že olej, kterým byly ošetřovány
pohyblivé části pušky, ztuhl,
00:23:49 a puška nefungovala.
00:23:51 101. divize také
trpěla nedostatkem mužů.
00:23:54 Potřebovali každého vojáka.
00:23:56 A 23. prosince,
těsně před Vánocemi,
00:23:59 se rozšířila zpráva,
že je odtud nikdo nevysvobodí.
00:24:03 Potřebovali každou ruku.
A tak šli velitelé do nemocnic
00:24:06 a žádali,
ať se přihlásí dobrovolníci,
00:24:09 každý, kdo udrží zbraň,
kdo může chodit,
00:24:11 každý, kdo může bojovat,
i když je zraněný,
00:24:15 ať se přihlásí do boje.
00:24:18 Útočícím Němcům velel generál
Heinrich von Lüttwitz,
00:24:22 zkušený veterán z východní fronty.
00:24:25 Americkým velitelem v Bastogne
byl generál Tony McAuliffe,
00:24:29 a to byl velký bojovník
typu Pattona.
00:24:34 Němci si uvědomili, že mají
v obklíčení celou jednotku,
00:24:38 a tak vyslali ke generálu
McAuliffeovi posla se vzkazem,
00:24:41 aby se vzdal.
00:24:44 McAuliffeova odpověď pozůstávala
z jediného slova: "Nuts!"
00:24:52 Německý posel se při odchodu
zeptal amerického strážného:
00:24:56 "Nuts, co to znamená?"
00:24:58 A Američan odpověděl:
"To znamená: Jděte někam!"
00:25:02 Vzteklý Lüttwitz spustil
nemilosrdnou palbu z děl.
00:25:07 Bylo jasné, že tu jde
o životy všech v jednotce.
00:25:10 Jestli se Patton do Bastogne
nedostane včas,
00:25:14 101. výsadková divize
bude zlikvidována.
00:25:18 24. prosinec 1944,
město Luxembourg.
00:25:24 Patton toho rána vzrušeně
pozoroval modrou oblohu,
00:25:27 letadla mohla konečně vzlétnout.
00:25:30 Bylo mu jasné, že má-li
jeho vojsko rozetnout smyčku,
00:25:33 kterou Němci kolem Bastogne utáhli,
nutně potřebuje leteckou podporu.
00:25:38 Poslal generálu McAuliffovi depeši:
00:25:40 "Vánoční dárek už je na cestě.
Vydržte."
00:25:43 Patton odjel na frontu,
aby povzbudil své jednotky.
00:25:46 K městečku se blížila
tři bojová uskupení.
00:25:49 Všechna narazila
na tuhý německý odpor.
00:25:52 Ale Patton Eisenhowerovi slíbil,
že bude v Bastogne každým dnem.
00:25:56 Patton vždycky říkal,
že ve válce mužstvo nic neznamená,
00:25:59 ale muži jsou všechno.
Byl přesvědčen, že jedinec,
00:26:03 který je odhodlaný
a dostatečně agresívní,
00:26:05 může ve válce dokázat velké věci.
00:26:08 Každý den objížděl v džípu
svá vojska a povzbuzoval je.
00:26:12 Jeho řidič, dvacetiletý
Francis Sanza z Kalifornie,
00:26:16 vzpomínal,
co mu Patton řekl toho dne,
00:26:19 kdy se Třetí armáda
vydala na Bastogne.
00:26:23 Zeptal se: "Jsi připravený?"
Já na to nic.
00:26:27 Tak mi povídá: "Bojíš se umřít?"
Já řekl: "Nepřišel jsem sem umřít."
00:26:33 A on odpověděl:
"Řeknu ti, proč se ptám.
00:26:36 Budou se mě snažit dostat, ale
aby dostali mě, zabijou i tebe."
00:26:40 Patton si byl tak jistý,
že jeho džíp bude zasažen,
00:26:44 že Sanzovi nařídil,
00:26:45 aby vyprázdnil 20litrový kanystr
s benzínem a nahradil ho vodou.
00:26:49 Řekl mi, že až budou
na náš džíp střílet,
00:26:53 vyletíme do vzduchu,
pokud tam ten benzín budeme mít.
00:26:57 Na Štědrý den
Patton vyjel z Luxembourgu.
00:27:01 O 65 kilometrů více na sever
se k městečku Bigonville
00:27:05 blížil 37. tankový prapor.
00:27:10 Když se prapor zastavil,
aby se rozdělil,
00:27:13 byl kapitán Jimmy Leach
lehce raněn do hlavy.
00:27:19 Ale neprorazilo mi to lebku.
Kulka mě jen škrábla.
00:27:23 Bylo to o fous.
00:27:25 Velitel jeho praporu,
podplukovník Creighton Abrams
00:27:29 netušil, že Leach byl raněn,
00:27:31 a jeho oddíl poslal
na druhý konec města.
00:27:34 Kapitán provedl vše dle rozkazu,
00:27:37 ale rozestavení jeho tanků v bitvě
zmátlo americké piloty,
00:27:41 když se objevili se svými stroji
3 kilometry odtud na západ.
00:27:52 Přiletěly tam čtyři
bombardéry P-47
00:27:56 a jednou nebo dvakrát
nad námi zakroužily.
00:28:02 Všichni ostatní Američané
byli na druhé straně města,
00:28:06 a z letadla to mohlo vypadat,
00:28:08 jako by Leachovi muži patřili
k nepřátelskému vojsku.
00:28:11 Pak se vrátili
a zaútočili na mou rotu.
00:28:13 Dvakrát nás bombardovali
a dvakrát pokropili z kulometů.
00:28:18 Bylo to neuvěřitelné, ale Leachovy
tanky zůstaly nedotčeny.
00:28:26 Žádný tank nezasáhla
jediná kulka, jediná bomba.
00:28:30 Určitě po návratu hlásili,
co všecko zničili.
00:28:33 Ale nikoho z nás nezasáhli.
00:28:36 Štěstí ale mladému kapitánovi
dlouho nepřálo.
00:28:41 Abrams a zbytek 37. tankového
praporu zaútočili na vesnici.
00:28:46 O 200 metrů dál
z oken v horním patře domu
00:28:50 neustále stříleli němečtí pěšáci.
00:28:53 Nepřátelská kulka
zasáhla Leachův tank...
00:28:56 a vlétla průzorem
do velitelské kupole.
00:29:04 Kulka roztříštila sklo
00:29:06 a do mojí blůzy udělala
díru velkou jako půldolar.
00:29:10 V podpaží jsem měl ránu,
00:29:12 která se musela zavázat,
protože krvácela.
00:29:17 I přestože byl dvakrát raněn,
Leach velel dál své rotě
00:29:21 až do konce bitvy na sklonku dne.
00:29:24 Do večera 37. tankový prapor
Bigonville vyčistil,
00:29:27 a zajal víc než
300 německých vojáků.
00:29:31 Ale generál Patton
byl stále netrpělivý.
00:29:34 Potřeboval osvobodit Bastogne,
i když to znamenalo,
00:29:37 že se vojsko bude muset
po tvrdém celodenním boji
00:29:40 ještě celou noc přesouvat.
00:29:47 Štědrý večer 1944.
00:29:51 Bitva v Ardenách zuřila
už víc než týden.
00:29:55 V Evropě tehdy málokdo
pamatoval tak tuhou zimu.
00:30:01 Muži generála George Pattona
se snažili dokázat nemožné:
00:30:06 urazit směrem na sever
250 kilometrů sněhem, ledem
00:30:09 a pod německou palbou,
00:30:12 aby vyprostili
101. výsadkovou divizi,
00:30:15 obklíčenou v Bastogne.
00:30:17 Odolnost mužů byla v boji
vystavena nejvyšší zátěži,
00:30:21 a teď museli zůstat dál
beze spánku, bdělí,
00:30:24 být venku v zimě,
00:30:26 neustále se potýkat s tím,
že se prostě nemají kde ohřát.
00:30:32 Patton nebyl zrovna
ve sváteční náladě.
00:30:35 Sledoval postup svých
jednotek na Bastogne
00:30:38 a svému deníku svěřil:
"Tohle je moc zlý Štědrý večer.
00:30:43 Na celé frontě jsme se setkali
s divokými protiútoky."
00:30:56 Patton si nepřipustil,
že by svůj slib
00:30:59 dostat se do Bastogne
v nejkratším možném čase,
00:31:02 nedodržel.
Udělal něco nečekaného.
00:31:05 Dal záložním jednotkám
4. obrněné divize,
00:31:08 které celý den bojovaly
v Bigonville, rozkaz,
00:31:12 aby provedly přesun
uprostřed noci.
00:31:15 Zdálo se totiž,
00:31:17 že cesta do Bastogne
z levé strany bude volnější.
00:31:21 Kapitána Jimmyho Leache,
který byl předchozího dne raněn,
00:31:25 probudili jeho muži
uprostřed noci.
00:31:27 Ani unavení a ranění
neměli odpočívat.
00:31:31 Dostali jsme rozkaz.
00:31:33 A ten zněl, že o půlnoci
vyrazíme s celou rotou
00:31:36 kolem jižního konce dvou
dalších brigád, které útočily.
00:31:40 Připojíme se na levém křídle
k divizní rotě B a dokončíme útok.
00:31:47 Leach se záložní rotou
jeli celou noc,
00:31:50 a za rozednění se jim
podařilo připojit k divizi.
00:31:54 Byl Boží hod ráno,
a pro muže ze 4. obrněné divize
00:31:58 i americké vojáky, které obklíčili
v Bastogni přímo před nimi,
00:32:03 to byl neradostný svátek.
00:32:06 Pro člověka je už tak dost těžké,
že je daleko od domova,
00:32:09 především od rodiny.
00:32:11 Ale o Vánocích, a když se bojuje,
navíc tak intenzívně,
00:32:15 muselo to být hrozné.
00:32:19 Všechny tři bojové oddíly
strávily sváteční den
00:32:23 v urputných bojích.
00:32:29 Toho večera dostal
velitel Leachova praporu,
00:32:33 podplukovník Creighton Abrams
00:32:35 rozkaz postoupit příští den
k nepřátelskému opevnění v Sibretu.
00:32:40 Abramsovi bylo třicet,
00:32:42 a měl pověst tvrdého bojovníka,
který vždy dokáže splnit úkol.
00:32:46 Patton sám řekl,
00:32:48 že v armádě je jediný tankista,
který je lepší než on sám,
00:32:51 a to Creighton Abrams.
00:32:53 A od takového experta to bylo
zatraceně dobré hodnocení.
00:32:57 Příštího rána podplukovník
Creighton Abrams zaujal postavení
00:33:01 na kopci východně od Sibretu.
Ale nezaútočil na vytčený cíl.
00:33:05 Domníval se totiž,
00:33:07 že přímý postup vpřed
přes belgickou vesnici Assenois
00:33:11 by mu mohl otevřít
cestu na Bastogne,
00:33:13 která odtud byla vzdálená
jen půldruhého kilometru.
00:33:17 Abrams požádal o dělostřeleckou
přípravu na Assenois.
00:33:21 Měl v plánu ji odvolat, jakmile
se tam jeho jednotky dostanou.
00:33:30 Zakrátko se už přes Assenois
valily první tři Abramsovy tanky.
00:33:35 V čele byl Sherman
poručíka Charlese Boggese.
00:33:39 O 450 metrů dál...
ve městečku a na jeho okraji
00:33:43 urputně bránili svá postavení
němečtí vojáci
00:33:46 a snažili se
útočící Američany odrazit.
00:33:52 A ten velitel, ten poručík Bogges,
00:33:55 neustále střílel do lesa
napravo nalevo, ale nezastavil.
00:34:01 Prostě si řekl,
držte si klobouky, jedeme dál.
00:34:09 Konečně poručík uviděl,
00:34:11 jak směrem k němu jde někdo,
kdo vypadá jako Američan.
00:34:15 Ale taky by to mohl být
německý diverzant.
00:34:18 Bogges řekl: jsem poručík Bogges
ze 4. obrněné divize.
00:34:21 Povězte mi, kdo jste vy,
nebo střelím.
00:34:25 A ten chlap povídá:
00:34:27 "Já jsem desátník Miller
ze 101. výsadkové.
00:34:30 Díkybohu, že jste tady."
A tak byla Bastogne osvobozena.
00:34:34 Spojení mezi 4. obrněnou
a 101. výsadkovou bylo navázáno.
00:34:39 A když pak na svém tanku
pojmenovaném Cobra King
00:34:42 vjel na náměstí v centru Bastogne,
které se dnes jmenuje McAuliffeovo,
00:34:47 byl to triumfální okamžik.
00:34:49 Obklíčení Bastogne skončilo,
00:34:52 ale Patton čelil v bitvě o Ardeny
velkým obtížím i nadále.
00:35:00 Jeho muži museli koridor
do Bastogne udržovat otevřený
00:35:05 a zároveň zatlačit Hitlerovu
armádu zpátky tam, odkud přišla.
00:35:09 Rozdrtit definitivně
Hitlerovu protiofenzivu
00:35:12 si v příštích dnech vyžádalo
ještě mnoho dalších bojů.
00:35:22 Leden 1945.
00:35:26 Bastogne už byla pevně
v amerických rukou.
00:35:30 Ale pro armádu generála
George Pattona
00:35:33 bitva v Ardenách probíhala dál.
00:35:38 Vojákům pěchoty boj navíc
komplikovala krutá zima.
00:35:44 Reuel Long z Minnesoty,
voják 90. pěší divize,
00:35:48 zažil na vlastní kůži,
jak je těžké přežívat a bojovat,
00:35:52 když je teplota
stále pod bodem mrazu.
00:35:58 Ráno jsme vždycky měli
v polních lahvích led,
00:36:02 a tak jsme rozdělávali oheň,
00:36:04 přikládali jsme do něj
krabice od potravinových dávek
00:36:07 a led jsme rozpustili,
abychom se mohli napít a oholit.
00:36:11 Kožené boty jsme nesundávali.
00:36:13 Muži trpěli omrzlinami
a poškozením tkání,
00:36:16 takzvanou "zákopovou nohou".
00:36:19 9. leden 1945...
Pětadvacátý den bitvy v Ardenách.
00:36:23 761. tankový prapor si razil
cestu k vesnici Tillet v Belgii,
00:36:28 která byla v rukou Němců.
00:36:30 Část Třetí armády chtěla
uzavřít pověstný výběžek
00:36:32 v americké frontové linii.
00:36:34 Byl to takový výběžek,
který Američané obsadili.
00:36:39 Patton tam poslal
11. obrněnou divizi,
00:36:42 6. obrněnou divizi
a větší počet divizí pěchoty,
00:36:45 aby vybojovaly ty nejtěžší boje.
00:36:47 Ještě horší,
než byly boje o Bastogne.
00:36:51 761. tankový prapor
tvořili Afroameričané,
00:36:54 kteří celé týdny bojovali
s Pattonovou armádou
00:36:58 v rozbahněném Lotrinsku.
Teď byli v mrazem sevřené Belgii.
00:37:02 Ti hoši bojovali tvrdě.
Bojovali dobře.
00:37:04 Byli dobře vedeni.
A byli to obětaví vojáci.
00:37:09 Toho rána se 761. tankový
prapor přiblížil k lesu.
00:37:15 Jednadvacetiletý střelec
William McBurney
00:37:18 pocházel z New Yorku.
Jeho tank kryl levé křídlo.
00:37:22 Vyjeli jsme na otevřené pole
a pokračovali dál hlubokým sněhem.
00:37:26 A oni byli schovaní v tom lesíku.
00:37:31 Když byli od stromů vzdáleni
asi 800 metrů,
00:37:35 němečtí pěšáci a tank Tiger
zahájili palbu.
00:37:41 McBurney ji opětoval, ale pak
americký tank najel na minu.
00:37:50 Mysleli, že jsou odsouzeni
k smrti. Tank nemohl dál,
00:37:54 a oni stáli v otevřeném prostoru,
kde se nelze krýt.
00:37:59 Velitel tanku vyskočil ven,
pak já, a za mnou Smitty.
00:38:03 Volám na Willieho,
ať vyskočí taky.
00:38:06 Ale toho při vystupování
zabila dávka z kulometu.
00:38:11 Plazili jsme se pryč,
dál od toho německého tanku...
00:38:15 a oni jeli přímo na nás.
00:38:17 Plazili jsme se
takových 900 metrů
00:38:20 a přitom jsme na ty
německé vojáky stříleli.
00:38:24 A pak se nad jejich hlavami
objevila americká stíhačka P-38.
00:38:30 Objevila se zčistajasna,
a zničila německý tank.
00:38:34 Potom se vrátila,
zamávala křídly, a odletěla.
00:38:40 Jak já byl vděčný. Nikdy
na tu stíhačku nezapomenu.
00:38:45 McBurney později
za svou statečnost
00:38:48 obdržel Bronzovou hvězdu.
00:38:52 Zbytek Pattonovy armády dál
tlačil Němce tam, odkud přišli.
00:38:57 V polovině ledna už se výběžek
ve frontové linii scvrkl.
00:39:02 Patton navštívil nemocnici
ve městě Luxembourg.
00:39:06 Se zánětem průdušek
tam ležel Roger Boas,
00:39:08 předsunutý dělostřelecký
pozorovatel,
00:39:11 který se 4. obrněnou divizí
prošel v bojích
00:39:14 napříč celou Francií.
Patton ho navštívil na pokoji.
00:39:18 A obrátil se ke mně,
a tím svým vysokým hlasem povídá:
00:39:21 "A co je tobě, chlapče?"
00:39:23 A já řekl:
"Mám bronchitidu, pane."
00:39:26 A on na mě chvilku koukal,
a pak se zeptal:
00:39:28 "U které jednotky jsi, chlapče?"
00:39:31 A já na to,
že u 4. obrněné divize.
00:39:34 Vtom se začal tvářit úplně jinak.
Položil mi ruku na rameno a řekl:
00:39:38 "Poručíku,
vy jste si svoje odpracoval,
00:39:41 zůstaňte tu tak dlouho,
jak bude třeba."
00:39:44 Pak přistoupil k poručíkovi,
který čekal na amputaci.
00:39:48 Chtěl tomu mladému důstojníkovi
00:39:50 připnout Stříbrnou hvězdu
za statečnost.
00:39:53 Požádal o ni svého pobočníka.
00:39:56 Ten začal hledat po kapsách,
a nakonec povídá:
00:40:00 "Pane, já žádnou nemám."
00:40:04 A Patton předvedl jeden
ze svých pověstných výstupů,
00:40:08 a pořádně toho chlapa setřel.
00:40:11 Vsadím se,
že na to nikdy nezapomněl.
00:40:17 A asi za hodinu se objevil
plukovník z Pattonova štábu
00:40:21 se Stříbrnou hvězdou pro poručíka
a zmrzlinou pro nás všechny.
00:40:27 A ten poručík druhý den zemřel.
00:40:30 Během prvních týdnů roku 1945
00:40:33 pokračovaly americké jednotky
v bojích v Ardenském lese,
00:40:37 a podařilo se jim zvrátit
situaci ve prospěch Spojenců.
00:40:48 V posledním lednovém týdnu
byla slábnoucí Hitlerova vojska
00:40:52 postupně zatlačena
zpět do Německa.
00:40:56 Bitva v Ardenách byl skutečně
poslední Hitlerův riskantní pokus,
00:41:01 poslední úder proti Spojencům.
00:41:03 A byl to Patton,
který ten úder vrátil,
00:41:06 a ukázal Hitlerovi,
že je velice mizerný vojevůdce.
00:41:10 Zničil zbytek ofenzivních sil
německé armády.
00:41:13 Teď už z ní nezůstalo skoro nic,
Německo neměl kdo bránit.
00:41:17 Vítězství bylo jeho.
00:41:20 Byly to velmi pravděpodobně
Pattonovy nejšťastnější chvíle,
00:41:24 zvláště při osvobození Bastogne.
00:41:27 V dopise své ženě z 29. prosince
Patton vůbec neskrýval,
00:41:32 jak byl na tento úspěch hrdý.
00:41:35 "Osvobození Bastogne
je nejskvělejší operací,
00:41:38 jakou jsme dosud uskutečnili,
00:41:40 a podle mne je vynikajícím
úspěchem v této válce.
00:41:44 Teď musí nepřítel tancovat,
jak my budeme pískat,
00:41:47 a ne opačně."
00:41:51 George Pattona budou naši
potomci z mnoha důvodů
00:41:54 pokládat za generála,
který dokázal - nemožné.
00:42:02 Ale generál věděl, že nemůže
odpočívat na vavřínech.
00:42:07 Nepřítel stále ještě bojoval
a stále byl nebezpečný.
00:42:12 Bitva v Ardenách sice
skončila vítězstvím Spojenců,
00:42:15 ale válka ještě vyhrána nebyla.
00:42:18 George Patton v následujících
dnech přeskupil své jednotky
00:42:22 a připravil je na smrtící úder
do srdce nacistického Německa.
00:42:26 Boj, který je čekal, bude
stejně zoufalý jako nelítostný.
00:42:30 Nepřítel teď bude bojovat
za svou vlast... ve své vlasti.
00:42:35 Titulky: Marie Luzarová
Česká televize 2013