00:00:03 Den D.
00:00:05 Začíná dosud
nejtvrdší bitva Američanů:
00:00:07 v živých plotech Normandie.
00:00:14 Generála George Pattona
odsunuli do zálohy,
00:00:17 ale dělá vše proto,
aby získal velení zpátky.
00:00:20 Americké tanky a pěchota musejí
improvizovat, nebo je čeká smrt.
00:00:27 Patton se vrátil z nemilosti
právě včas,
00:00:30 aby se zúčastnil největšího
kobercového bombardování
00:00:33 v dějinách vojenství.
00:00:36 Dokáže nepříteli
zasadit smrtící úder,
00:00:40 nebo Hitlerova armáda přežije
a bude bojovat dál?
00:00:47 Generál George Patton,
00:00:50 jeho odvážné útoky
se staly legendou.
00:00:54 Podívejte se na válku
očima generála Pattona,
00:00:57 a vydejte se s jeho
tvrdě bojujícími jednotkami
00:01:00 na bitevní pole
druhé světové války.
00:01:03 Na tomto bitevním poli i nebi
00:01:05 mohou být Pattonovi nepřátelé
kdekoli...
00:01:09 a mohou zaútočit kdykoli.
00:01:11 Když je válka všude okolo,
nikam se neschováte.
00:01:17 GENERÁL PATTON
AMERICKÝ BLITZKRIEG
00:01:23 24. červenec 1944.
Normandie, Francie.
00:01:31 Sedm týdnů uplynulo ode dne D
00:01:35 a Spojenci stále
bojovali o každý metr.
00:01:38 Jediný způsob,
jak Němce ze země vytlačit,
00:01:41 bylo zasadit jim s velkou
převahou zdrcující úder.
00:01:47 Z letišť v Normandii a Anglii
00:01:50 startovala jedna peruť amerických
bombardérů a bojových letounů
00:01:54 za druhou.
00:02:04 Byl první den operace Cobra,
00:02:07 a nálety těžkých bombardérů
na taktické cíle
00:02:10 byly součástí podpory.
00:02:12 Za sedm týdnů Spojenci
postoupili do vnitrozemí
00:02:16 jen o 16 kilometrů.
00:02:18 Cílem Cobry bylo prolomit
německé linie poblíž města St. Lö
00:02:23 a ukončit tak patovou situaci.
00:02:26 Všechny ty těžké bombardéry
měly letět do jedné oblasti,
00:02:29 do velmi malého
vymezeného pásma,
00:02:31 a to měly pomocí všech bomb,
které nesly, srovnat se zemí.
00:02:36 Cíl:
německá pěchota,
00:02:38 obrněné jednotky
a dělostřelecké baterie,
00:02:41 které zablokovaly
postup Spojenců v Normandii.
00:02:44 Strategie:
Rozdrtit německé pozice na prach.
00:02:47 Pak proniknout
průlomem z Normandie.
00:02:50 Taktika: Tři tisíce bombardérů
a bojových letounů
00:02:54 zničí 5 kilometrů široké
pozice nepřítele poblíž St. Lö.
00:02:59 Dva tankisté
původem z Massachusetts,
00:03:02 Tony dArpino a Don Knapp
ze 712. tankového praporu
00:03:06 pozorovali ze země,
00:03:08 jak americké vzdušné síly
přeletěly frontovou linii.
00:03:14 Myslel jsem, že je půlnoc.
00:03:16 Ve vzduchu bylo tolik letadel,
že byla tma, a země se třásla.
00:03:23 Pamatuju si, že jsem byl
se svými novými muži,
00:03:27 když všechny ty
bombardéry přilétaly.
00:03:29 A já si říkal,
páni, to teda bude něco.
00:03:32 Ode dne D uplynulo 48 dalších.
Spojenci začínali být zoufalí.
00:03:39 Američané už v Normandii ztratili
víc než 20 000 vojáků.
00:03:46 Záchranou měly být
těžké bombardéry B-17.
00:03:51 Tyto létající pevnosti
měly dolet 3000 kilometrů.
00:03:55 Když je plně naložili
00:03:57 šesti a půl tunami vysoce
explozívních a tříštivých bomb,
00:04:01 úderná síla každé z nich
se rovnala stovce houfnic.
00:04:08 První bombardéry shodily
právě západně od St. Lö
00:04:12 mezerami v mracích první bomby.
00:04:20 Shazovali všecko,
snad až na kuchyňské dřezy.
00:04:25 Jak Němci odpovědí?
00:04:33 Generál Omar Bradley na pozemním
stanovišti byl nervózní.
00:04:38 Velel 1. americké armádě ve Francii
00:04:40 a bleskový začátek invaze do Evropy
byl jeho velkým plánem.
00:04:45 Selhání nepřicházelo v úvahu.
00:04:48 Zklamaný generál Patton se
ve svém hlavním stanu v Normandii
00:04:52 cítil jako lev v kleci.
00:04:54 Už téměř rok se neúčastnil
válečných operací.
00:04:58 Byl to disciplinární trest,
00:05:00 který dostal za incident
během sicilského tažení.
00:05:03 A už se nemohl dočkat,
až se do boje vrátí.
00:05:06 Z plánování operace Cobra
byl Patton zprvu vyloučen.
00:05:10 Dřív on velel Bradleymu,
ale teď se karta obrátila.
00:05:18 Pattonovi se zdálo,
že ho podvedli.
00:05:21 Omar Bradley za ním chodil,
00:05:23 ukazoval mu plán
a ptal se ho na radu,
00:05:26 a Patton si klekl na mapy,
dělal opravy, udílel rady,
00:05:29 a skoro mu připadalo,
že je to jeho operace.
00:05:34 13 hodin.
00:05:36 Bombardéry potřebují dobrou
viditelnost, aby zasáhly cíl.
00:05:40 Ale nebe bylo zakryto
neprodyšnou clonou mraků.
00:05:43 Za 2. světové války
00:05:45 žádné přesné bombardování
za oblačnosti neexistovalo.
00:05:48 Cíl jste museli vidět.
00:05:50 Bradley nakonec
neochotně útok odvolal.
00:05:52 Ale jedna peruť
nedostala zprávu včas.
00:05:55 Výsledek byl tragický.
Bomby dopadly na 30. pěší divizi.
00:06:05 Vybuchl sklad munice,
a muži se rozprchli, aby se ukryli.
00:06:13 Je těžké si představit,
00:06:15 jaký museli mít pocit,
když na ně padaly bomby
00:06:18 a oni věděli, že je shazují
jejich vlastní lidé.
00:06:23 Palba do vlastních řad
zabila 29 amerických vojáků
00:06:27 a dalších 145 zranila.
00:06:30 A co víc,
vinou této strašlivé tragédie
00:06:33 mohl Bradley ztratit výhodu
momentu překvapení.
00:06:36 Jeho plán byl v nebezpečí.
00:06:40 Bradley byl v severní Africe
a na Sicílii Pattonovým podřízeným
00:06:44 a proto se obecně předpokládalo,
00:06:46 že invazi do Normandie
bude velet Patton.
00:06:49 Jenže to bylo předtím,
00:06:51 než "starý krev a kuráž"
udělal své dvě obrovské chyby.
00:06:58 Vraťme se na okamžik do minulosti.
Sicílie 1943.
00:07:05 Generál Patton, opojen svými
velkými úspěchy na Sicílii,
00:07:09 zfackoval dva americké vojáky,
00:07:11 kteří trpěli posttraumatickým
stresovým syndromem.
00:07:15 Za to, co Patton udělal,
byl válečný soud.
00:07:18 A on si uvědomil, že už se nikdy
nesmí nechat takhle strhnout.
00:07:25 Generál Eisenhower se ocitl
pod obrovským tlakem
00:07:28 a Pattona zbavil velení.
00:07:31 Celé měsíce byl Patton
na Sicílii v izolaci.
00:07:37 Zmítaly jím pochybnosti.
00:07:39 Ale pořád si ještě o sobě myslel,
že je zrozen pro velké věci.
00:07:44 11. ledna 1944.
Patton sice nebyl velitelem,
00:07:48 přesto s oblibou
navštěvoval frontu.
00:07:51 V Itálii si chtěl vyfotografovat
horský hřeben,
00:07:54 když tu najednou o kus dál vybuchl
německý dělostřelecký granát.
00:07:59 Úlomky se rozletěly
na všechny strany,
00:08:02 ale generál neutrpěl
ani škrábnutí.
00:08:08 Patton to pokládal za další
znamení boží prozřetelnosti:
00:08:12 za 2. světové války bude
předurčen k velkým činům.
00:08:16 22. leden 1944.
Čekání skončilo.
00:08:20 Ačkoli Washington vyvíjel
na degradování Pattona
00:08:24 obrovský tlak,
00:08:25 Eisenhower jeho chladnokrevnost
a bojové schopnosti
00:08:28 pro invazi do Evropy potřeboval.
00:08:31 Když Patton přijel do Británie,
dostal rozkaz ujmout se velení,
00:08:34 ale jen dílčí části příprav
invaze, totiž operace Fortitude.
00:08:39 Patton byl velitelem
fiktivní 1. skupiny armád.
00:08:43 Cílem léčky bylo Němce zmást,
aby si mysleli,
00:08:46 že Američané a Britové zaútočí
dál na francouzském pobřeží,
00:08:49 u Pas de Calais.
00:08:52 Protože byl obrovská osobnost,
protože Němci věděli, kdo to je,
00:08:57 a protože se ho,
upřímně řečeno, velice báli.
00:09:03 Lest s operací Fortitude
00:09:05 při největší obojživelné
invazi v dějinách vyšla.
00:09:10 6. červen 1944, den D.
00:09:14 Tisíce amerických vojáků
se vylodilo
00:09:17 na plážích Utah a Omaha.
Pobřežní písky se barvily krví.
00:09:22 Ztráty Spojenců přesáhly
během jediného dne 10 000 mužů.
00:09:27 A Patton nesměl dělat nic,
aby pomohl.
00:09:32 Patton, nejzkušenější
velitel pozemních jednotek,
00:09:35 voják, který znal bitevní pole:
a nezúčastnil se plánování operace.
00:09:40 Byla to velká chyba,
00:09:42 že Spojenci Pattonových vědomostí
a zkušeností nevyužili.
00:09:46 Patton ve svém deníku,
dne 16. června,
00:09:49 uvažoval o budoucím osudu:
"Mám neblahý pocit,
00:09:53 že boje skončí dřív,
než se do nich budu moci zapojit,
00:09:57 ale zároveň vím, že to tak není,
00:09:59 protože osud chce,
abych se jich účastnil."
00:10:06 Boje v Normandii se protahovaly.
Němci se zakopali v terénu,
00:10:11 poskytujícím výborné
podmínky pro obranu.
00:10:14 Slovo bocage (bokáž)
ve francouzštině znamená živý plot.
00:10:18 Normandští zemědělci
už před staletími vybudovali
00:10:21 ve své zemi strmé náspy
a vysadili na nich keře,
00:10:24 aby ohraničili svá políčka
a ohradili dobytek.
00:10:28 Vypadalo to jako džungle.
00:10:30 Když jste vjeli do bokáže,
viděli jste živý plot,
00:10:33 ale neviděli jste,
co se ukrývá za ním.
00:10:36 Mazaným architektem obrany
s využitím bokáží
00:10:39 byl polní maršál Erwin Rommel,
protivník ze severní Afriky.
00:10:46 Velel třem jednotkám výsadkářů
o 12 000 mužích. (Fallschirmjäger)
00:10:54 Byli to nejlepší vojáci
německé armády.
00:10:57 Výsadkáři byli považováni
za elitní jednotky.
00:11:02 Muži, kteří se už brzy
připojí k Pattonově armádě,
00:11:06 chtěli dokázat, že jsou lepší
než výkvět Hitlerovy armády.
00:11:16 6. červen, Normandie, Francie.
00:11:21 Spojenci zaplatili za Den D
vysokou cenu,
00:11:24 ale jejich oběti jim na kontinentu
zajistily rozsáhlé předmostí.
00:11:28 Bitva o Normandii začala.
00:11:34 Nicméně po měsíci urputných bojů
00:11:37 Američané pokročili
jen o 6 kilometrů.
00:11:40 Pokud chtěli prorazit obranu,
00:11:43 vybudovanou polním maršálem
Erwinem Rommelem,
00:11:46 museli něco vymyslet.
00:11:50 6. června.
00:11:52 V Normandii tajně přistálo letadlo,
na jehož palubě byl generál Patton.
00:11:58 Chystal se vpadnout do Francie
se svou Třetí armádou.
00:12:02 Jeho improvizovaný projev
na pláži svědčil o tom,
00:12:05 že "starý krev a kuráž"
je zpátky v akci.
00:12:08 "Poslouchejte vy bastardi,
chci abyste věděli,
00:12:10 že jsem hrdý, že právě vás
mohu vést do boje.
00:12:13 Chytíme skopčáky za koule
a nakopeme jim zadky.
00:12:15 A až se dostaneme do Berlína..."
00:12:17 "... tak Hitlera,
00:12:19 toho zatracenýho prolhanýho
šmejda, osobně zastřelím."
00:12:22 Očitý svědek řekl,
že Patton tehdy vypadal
00:12:24 jako slavný hráč baseballu
Babe Ruth,
00:12:27 když si jde pro pohár.
00:12:29 Patton se bitvy o Normandii
nesměl účastnit,
00:12:32 ale přesto jeho pověst
zachránila bezpočet životů
00:12:35 spojeneckých vojáků.
00:12:37 Klamná operace Fortitude,
00:12:39 kde velel fiktivní
1. skupině armád,
00:12:41 a která měla Hitlera
utvrdit v domněnce,
00:12:44 že hlavní spojenecká invaze
proběhne u Calais,
00:12:47 měla velký úspěch.
00:12:53 Spousta historiků tvrdí,
že Hitler Den D zaspal.
00:12:57 Ale Hilter se probudil včas,
00:12:59 jenže se rozhodl,
že bude svou 15. armádu
00:13:02 držet ještě dny a týdny
v Pas de Calais,
00:13:04 a čekat na Pattonovu invazi.
00:13:07 Hitlerova 15. armáda tak
sice byla vázána u Calais,
00:13:11 ale Němci při obraně Normandie
00:13:13 velmi dobře využívali
živé ploty - bokáže.
00:13:21 Pro Američany se z toho
stávala skutečná jatka.
00:13:26 Hlavní silnice byly pod palbou
obávaných německých děl
00:13:29 ráže 88milimetrů,
00:13:31 která byla též hlavní zbraní
tanků Tiger, připravených v záloze.
00:13:37 Byl to v té době
nejobávanější tank na bojišti.
00:13:41 Když jste ho uviděli,
koukali jste se honem klidit.
00:13:46 Osmaosmdesátka proti Shermanovu
tanku s pětasedmdesátkou,
00:13:50 to byl nerovný boj.
00:13:52 Američtí tankisté to
zjistili velmi rychle.
00:13:55 Ten náš měl asi takový průměr,
a ten jejich, asi tolik.
00:14:00 Takže to bylo bum, prásk, a konec.
00:14:04 Kdo mohl, tak utekl.
Ale často to nestihli,
00:14:08 a plameny začaly šlehat.
A to bylo moc zlé.
00:14:14 Tanky, které se snažily
vyjet na valy se živým plotem,
00:14:18 odkryly své tenké
pancéřování dna korby,
00:14:22 a to byla příležitost
pro německý panzerfaust.
00:14:28 Pancéřová pěst byla
účinná na 30-60 metrů.
00:14:32 Startovací nábojka vymetla
z krátké hlavně střelu.
00:14:35 Kumulativní tříkilová hlavice
pak po dopadu pancíř propálila.
00:14:41 Vtip byl v tom,
tyhle fotbalové míče nechytat.
00:14:45 Ale když tank zasáhly,
propálily si cestu skrz.
00:14:49 Byl to dědeček
dnešních pancéřovek.
00:14:59 Patton čekal, až bude
moci zasáhnout do boje.
00:15:02 Husté živé ploty
Američany stále brzdily.
00:15:06 Ale díky seržantovi
Curtisu Culinovi z New Jersey
00:15:09 získali tankisté nový nástroj.
Culinův řezač.
00:15:15 Co kdybychom vzali
nějaké ty kusy ocele z pláží,
00:15:18 které Němci používali
jako zátarasy.
00:15:21 Přivaříme je
na předky našich tanků,
00:15:23 a budeme si tak moci klestit
cestu těmi živými ploty.
00:15:27 Zařadili jste nízkou rychlost
a projeli skrz.
00:15:31 Tankisté a pěšáci
s použitím řezače
00:15:34 likvidovali jeden živý plot
za druhým.
00:15:38 Sherman vjel odhodlaně
do hustého křoví a projel do pole.
00:15:42 Němci měli v protějším rohu
kulometné hnízdo.
00:15:45 Dřív, než mohl německý kulomet
pokropit americké pěšáky olovem,
00:15:50 střelec z tanku ho zlikvidoval
tříštivým granátem.
00:15:59 Pěchota zlikvidovala protitankové
zbraně a nepřátelské střelce
00:16:04 a Sherman je při tom podporoval
palbou z kulometu.
00:16:14 Ale nejúčinnější německá
protitanková zbraň
00:16:18 nebyla větší než jídelní talíř.
00:16:25 Talířová mina, také zvaná "houba",
se používala nejčastěji.
00:16:30 Ploché ocelové pouzdro
se dalo snadno zahrabat.
00:16:34 Když na ni tank najel,
00:16:36 tlak na plochý zapalovač
vyvolal výbuch náplně -
00:16:39 pěti a půl kilogramu TNT.
00:16:43 Talířová mina poškodila tank
na jeho nejslabším místě,
00:16:47 na podvozku:
pásy, ložiska, hnací kola -
00:16:51 to stačilo,
aby to tank znehybnilo.
00:16:54 Řidič tanku Tony dArpino
dobře věděl,
00:16:57 jak je talířová mina nebezpečná.
00:17:00 Bylo tam velké pole
a vypadalo to jako pastvina,
00:17:04 byla to pastvina,
a vedla do ní brána,
00:17:07 a ta brána byla otevřená.
00:17:09 DArpino se přiblížil se svým
tankem, příklopy měl zavřené.
00:17:14 To osádku sice chránilo
00:17:16 před nepřátelskými kulkami
a střepinami,
00:17:18 ale výbuch miny
v uzavřeném prostoru
00:17:21 je pak ještě ničivější.
Osádka tanku si nevšimla,
00:17:24 že na stromě visela mrtvá ovce -
oběť miny.
00:17:28 Pak dArpinův velitel
zničehonic posádce nařídil,
00:17:31 aby všechny poklopy otevřela.
00:17:35 Nejspíš měl tušení,
že tam něco bude,
00:17:39 a asi nám tím zachránil život,
00:17:42 protože vzniklý přetlak mohl
uniknout otevřenými poklopy.
00:17:46 DArpinův tank byl úplně zničen,
00:17:49 on měl proražené
bubínky v obou uších,
00:17:52 ale byl naživu,
a zbytek osádky taky.
00:17:57 Další dny však přinesly
ještě tvrdší boje
00:18:00 v kraji smrtonosných
živých plotů.
00:18:09 14. červenec, Normandie.
00:18:13 Vleklé, vyčerpávající boje
zuřily od pole k poli.
00:18:24 Spojenci nebyli ode dne D,
kdy invaze před měsícem začala,
00:18:28 schopni postoupit o mnoho dál.
00:18:34 Němci tady už nějakou dobu
čekali, a terén znali.
00:18:39 Američané naopak
dobývali neznámé území.
00:18:44 Byli to nezkušení vojáci...
a válčili o každý metr.
00:18:53 Dny se zoufale vlekly
i generálu Pattonovi,
00:18:57 který bezmocně čekal
na rozkaz od generála Bradleyho.
00:19:01 Z Pattonova deníku čiší vztek.
00:19:04 "Brad řekl, že mě povolá
co nejdříve," píše Patton.
00:19:08 "Kdyby to udělal teď,
dost by si pomohl,
00:19:10 ale to by musel mít
nějaký charakter.
00:19:13 Monty mě tam ale nechce,
00:19:15 protože si myslí,
že ho převálcuju,
00:19:17 a to taky udělám!"
00:19:26 Pro Pattona a muže,
kterým už brzy bude velet,
00:19:29 je klíčem k průlomu z Normandie
město St. Lö,
00:19:32 které leží ve vnitrozemí,
30 kilometrů od pobřeží.
00:19:37 Němci si uvědomovali,
00:19:39 že pokud se Američanům podaří
dostat se z okolí St. Lö,
00:19:42 budou mít volné pole.
00:19:44 Ale než mohli Spojenci
St. Lö dobýt,
00:19:46 museli nejprve vyčistit
opevněné pozice na severozápadě.
00:19:51 Pro zajištění křídla
při útoku na St. Lö
00:19:54 byla klíčová hora Mont Castre,
známá také jako kóta 122.
00:19:59 Bylo to výhodné postavení
poblíž opevněné linie,
00:20:02 kterou Němci nazývali Mahlmannova.
Bránil ho 5. výsdkový pluk,
00:20:07 který měl rozkaz udržet se
za každou cenu.
00:20:11 Měli přehled o všem,
co jsme dělali.
00:20:14 Museli jsme je
odtamtud dostat,
00:20:16 protože tam nahoře
měli své pozorovatele.
00:20:19 Bitva začala 3. července.
00:20:22 Jednotky z 90. pěší divize,
kterým měl brzy velet Patton,
00:20:25 dorazily ke kótě 122 s palebnou
podporou minometů a děl.
00:20:30 Jednomu praporu 359. pluku velel
šestadvacetilý major Orwin Talbott,
00:20:36 absolvent vysoké školy,
00:20:38 který se dal na vojenskou dráhu
ještě dlouho před Pearl Harborem.
00:20:42 Pronikli jsme až k úpatí hory
a chvíli jsme tam byli sami.
00:20:46 Němci vedli tvrdý protiútok, ale my
jsme svoje postavení udrželi.
00:20:51 6. července už Talbottova jednotka
bojovala o vrcholek hory.
00:20:56 Pak ji však spolu s dalším
praporem odřízl německý protiútok.
00:21:04 Došla jim munice, došla jim voda,
došlo jim všecko.
00:21:08 Čtyři tanky z roty "A"
712. tankového praporu -
00:21:11 který bude brzy patřit
pod generála Pattona -
00:21:14 se pokoušely dostat
k odříznutým druhům.
00:21:17 Dovezli nám zásoby,
a pak je přepadli.
00:21:22 Tank nadporučíka Flowerse byl
zasažen a jemu to utrhlo nohu.
00:21:27 Neměl o tom tušení,
00:21:29 až když se snažil dostat
z tanku a spadl dovnitř.
00:21:33 Ale nakonec se mu to podařilo.
Tank hořel,
00:21:35 ti kteří se dostali ven,
byli ošklivě popálení.
00:21:40 Přišli o čtyři tanky
a 9 mužů z roty "A".
00:21:44 Severně od mužstva "A" zuřil boj
o kótu 122 ve městě Beaucoudray.
00:22:02 357. pluk útočil na nepřítele.
00:22:06 Během dvou dnů vypálili 6000 nábojů
z 81milimetrového minometu
00:22:11 a odrazili 14 různých protiútoků.
00:22:16 Prapor bojoval u Beaucoudray
pět dní.
00:22:20 Němci se odmítali vzdát,
00:22:22 a v mnoha případech došlo
na boj muže proti muži.
00:22:25 Američané odolávali
na západním křídle
00:22:28 v obklíčení po celý den a noc.
00:22:30 Němci požadovali jejich kapitulaci,
ale spojenečtí vojáci
00:22:34 jim nehodlali skvělé vyvýšené
stanoviště přenechat.
00:22:38 Američané by za žádnou cenu
kótu 122 nepustili.
00:22:42 Kdo chtěl dobýt Normandii, musel
ovládnout vyvýšená stanoviště.
00:22:48 Opakovaně na nás
nějakou dobu útočili.
00:22:51 My jsme se drželi,
udrželi jsme naše postavení,
00:22:55 ale přibylo ztrát.
00:22:57 Po třiceti hodinách Talbotta
a obklíčené jednotky
00:23:00 konečně vysvobodili jejich
kamarádi z 90. pěší divize.
00:23:04 V této desetidenní bitvě
přišla Devadesátá o 7000 vojáků.
00:23:13 Jen o několik dní později,
17. července,
00:23:17 byl polní maršál Erwin Rommel,
00:23:20 Pattonův protivník
ze severní Afriky, vážně raněn,
00:23:23 když na jeho vůz zaútočila
spojenecká stíhačka.
00:23:28 Byl převezen do Německa,
00:23:30 a 7. armádu, které velel,
zanechal v chaosu.
00:23:36 A pak se, 20. července,
00:23:38 v den, kdy Američané
dobyli město St. Lö,
00:23:40 pokusili němečtí spiklenci
zavraždit Adolfa Hitlera.
00:23:49 Unikl smrti o vlásek.
00:23:51 Od té doby byl
ještě víc paranoidní.
00:23:55 Nedůvěřoval takřka žádnému
ze svých důstojníků,
00:23:58 a na každého ve Wehrmachtu
hleděl s podezřením.
00:24:01 Hitler osobně převzal
velení válečných operací
00:24:04 na bojištích ve Francii,
00:24:06 a německé armádě to přineslo
bolestné ztráty.
00:24:11 25. červenec 1944, Normandie.
00:24:16 První den operace Cobra
00:24:19 se obětí bombardování
do vlastních řad
00:24:21 stalo 174 amerických vojáků.
Ale ten den již byla obloha jasná
00:24:26 a generál Omar Bradley dal
opět rozkaz k leteckému útoku.
00:24:34 Země se třásla celý den.
00:24:37 Ty otřesy způsobovaly bomby,
které na ni shazovali.
00:24:44 Během dvou hodin bylo
svrženo přes 4700 tun bomb.
00:24:50 A v této ohnivé bouři
použily letouny P-47
00:24:54 novou efektivní zbraň: napalm.
00:24:58 Napalmové bomby:
00:25:00 benzín,
zahuštěný kyselinou palmitovou,
00:25:03 čímž vznikl hořlavý gel.
Při nárazu se napalm vznítí,
00:25:07 rozstřikuje se, ulpívá na všem,
co zasáhne, a zapaluje to.
00:25:14 Při bombardování německých pozic
se zopakoval tragický omyl.
00:25:26 Ti hoši letěli hodně nízko,
těsně nad námi.
00:25:30 A já si pomyslel, ježíš,
doufám, že bomby nebudou krátké.
00:25:35 Krátké bomby se říkalo bombám
shozeným na nesprávném místě.
00:25:40 Nešťastně zasáhly opět
tytéž jednotky 30. pěší divize
00:25:44 jako předchozího dne.
00:25:46 Zabily americké vojáky
i vysoké důstojníky,
00:25:49 včetně generálporučíka
Lesley McNaira.
00:25:52 Později ho identifikovali jen
díky třem hvězdičkám na výložkách.
00:25:56 Špatná komunikace během druhého
bombardování operace Cobra
00:26:00 stála život 111 Američanů.
Dalších 490 bylo raněno.
00:26:04 Ale útok musel pokračovat.
00:26:08 Měli jsme takový pocit -
konečně to půjde.
00:26:12 Konečně se to stane.
00:26:15 Patton byl nucen
stále čekat v záloze,
00:26:18 a tak se příležitosti
chopil Omar Bradley.
00:26:22 Bylo 11:15 dopoledne.
00:26:25 Dva pluky pěchoty
dostaly rozkaz zaútočit.
00:26:30 Ale to, co zjistily,
je překvapilo.
00:26:40 25. červenec 1944,
Normandie, Francie.
00:26:46 11:15 dopoledne.
00:26:49 Během kobercového bombardování
operace Cobra
00:26:52 bylo na německá postavení
poblíž města St. Lö
00:26:55 shozeno víc než 4000 tun bomb.
00:27:05 Přesto, když se Američané
zvedli k postupu,
00:27:08 Němci na ně zahájili palbu.
00:27:14 Operace Cobra byla nejprve
považována za neúspěšnou.
00:27:19 Americká pěchota postupovala,
ale setkávala se s odporem.
00:27:23 Oni si ovšem neuvědomovali,
00:27:25 že tento odpor
už nemá žádnou zálohu.
00:27:27 Německá armáda
byla prázdná skořápka -
00:27:29 už neměla žádné vojáky.
00:27:32 Po týdnech urputných bojů
o každé pole
00:27:35 projížděly americké tanky konečně
osvobozenými francouzskými městy.
00:27:43 Hezkou stránkou války je,
00:27:46 když projíždíte městečky
a obyvatelé vás zasypávají květy.
00:27:51 Děvčata šplhají na tank
s lahví vína.
00:27:53 Říkal jsem si: tohle je
fakt lepší než ty živé ploty.
00:27:57 28. červenec 1944.
Konec čekání pro George Pattona.
00:28:03 Generál dostal zelenou -
00:28:05 měl ovšem se svými
obrněnými divizemi,
00:28:07 schopnými rychlého přesunu,
předhonit Bradleyho První armádu.
00:28:11 Po téměř roce byl zpátky v boji.
00:28:14 Když Třetí armádu
znovu aktivovali,
00:28:17 bylo to jako závan
čerstvého vzduchu.
00:28:20 Patton byl zpátky
a nic už ho nemohlo zastavit.
00:28:23 Starý "Krev a kuráž" dostal rozkaz
ovládnout bretaňské přístavy
00:28:28 St. Malo, Brest a Lorient.
00:28:32 Patton se nezapřel,
00:28:34 nesouhlasil s Bradleyho
a Eisenhowerovým plánem.
00:28:37 Byl přesvědčen, že útočit
na přístavy na západě nemá smysl,
00:28:41 když je rozklížená německá armáda
na východě zralá na porážku.
00:28:47 Patton vnitřně s rozhodnutím
nesouhlasil, ale mlčel.
00:28:51 Příliš dlouho byl v nemilosti.
Nehodlal riskovat kariéru
00:28:54 kvůli něčemu, co pokládal
za jednoduchý vojenský manévr.
00:29:01 Místo toho sklapnul kufry
a poštval na Bretaň svého pitbulla.
00:29:07 Generál John Wood
velel 4. obrněné divizi.
00:29:10 Byl tak agresivní, že mu
jeho muži říkali "Tiger Jack".
00:29:14 A jiní zas tvrdili, že je
Pattonovatější než sám Patton.
00:29:19 Kapitán Jimmie Leach,
00:29:21 velitel roty "B"
37. tankového praporu,
00:29:23 byl jedním z Woodových mužů.
00:29:26 Brzy bude pomáhat 4. obrněné divizi
probojovávat se napříč Francií.
00:29:31 Říkal nám "moji kluci"
00:29:33 a nebylo nic neobvyklého,
když svého muže objal.
00:29:36 Byl to veliký chlap, a když
popadl někoho, jako jsem já,
00:29:40 měřím nějakých 170 centimetrů,
a objal ho, no, kruci,
00:29:44 měl jsem hlavu na jeho prsou,
takový to byl obr.
00:29:47 Wood okamžitě zahájil útok.
Stejně jako Patton
00:29:51 nesouhlasil s rozkazem
zaútočit na západě.
00:29:54 Ale na rozdíl od Pattona
se nebál o místo.
00:29:58 4. srpna se Patton
ve svém deníku zmínil
00:30:00 o neohroženě útočícím
veliteli divize.
00:30:04 "Wood si postavil hlavu,"
píše Patton,
00:30:06 "a když minul Rennes,
zamířil na východ,
00:30:09 a tak jsme ho museli
poslat zpátky,
00:30:11 protože za cíle měl
Vannes a Lorient,
00:30:14 ale kvůli jeho přílišnému
entuziasmu jsme ztratili den."
00:30:19 Zatímco Pattonovi muži
se hnali kolem Rennes,
00:30:22 Leachova rota "B"
narazila na smrtící zátaras.
00:30:26 Když jsme se blížili
po silnici k Rennes,
00:30:33 byl tam hliněný val,
který postavili Němci,
00:30:39 a měli na něm osmaosmdesátky.
00:30:42 Čtvrtá postupovala tak rychle,
že Němci byli zaskočeni.
00:30:46 Ale čtyři smrtonosná 88milimetrová
děla byla připravena a nabita.
00:30:53 Pálili jsme na ně,
když jsme ujížděli kolem.
00:30:57 A Němci honem lezli nahoru
00:30:59 na střelecká stanoviště
ke svým dělům.
00:31:05 Pak se 35. tankový prapor
00:31:08 pokusil vzít
dělostřelecké postavení útokem.
00:31:11 Ale osmaosmdesátky
z vyvýšeného stanoviště
00:31:14 v okamžiku zlikvidovaly
9 Shermanů.
00:31:22 Vzápětí ale dorazily další
jednotky 4. obrněné divize,
00:31:26 a zasypaly německá děla přívalem
střel ze svých pětasedmdesátek.
00:31:32 Pattonovy jednotky postupovaly
k přístavu Lorient,
00:31:35 ale jeho obrana byla
čím dál houževnatější.
00:31:38 Bretaňské přístavy
byly tvrdě bráněny.
00:31:41 Patton nechtěl připustit,
že by někdo z jeho lidí neuspěl.
00:31:45 V dopise z 5. srpna
píše manželce Beatrice:
00:31:50 "Bojujeme teď v největší bitvě,
jaké jsem se kdy účastnil,
00:31:54 a všechno jde dobře,
00:31:56 až na jedno město,
které se nám nepodařilo dobýt.
00:31:59 Hned tam jedu
a někomu nakopu zadek."
00:32:03 6. srpen.
00:32:05 Polní maršál Günther von Kluge
00:32:08 velel tomu, co z německé armády
ve Francii zbylo.
00:32:11 Von Kluge byl klidný,
chladně uvažující velitel,
00:32:14 který si uvědomoval, že jeho
jednotky jsou na tom špatně.
00:32:17 Situace byla zoufalá
a on se potřeboval stáhnout.
00:32:21 Jenže teď frontě velel Hitler.
A nařídil von Klugemu zaútočit.
00:32:25 Hitler přišel s plánem.
00:32:28 Má se zaútočit na Avranche.
To je klíčový bod.
00:32:30 Odtud se do Evropy
valí americké síly.
00:32:36 Německá 15. armáda byla
v důsledku operace Fortitude
00:32:40 držena v Calais,
00:32:42 takže k útoku bylo možné použít
jen oslabenou 7. armádu,
00:32:45 což mělo jen velmi malou
naději na úspěch.
00:32:48 Plánem bylo dostat se
do Avranche přes město Mortain,
00:32:52 které bylo 2O kilometrů
směrem na západ.
00:32:55 Čtyři obrněné divize
měly zaútočit z východu
00:32:57 a obklíčit vysoký hřeben,
kterému Američané říkali kóta 314.
00:33:01 Dobyli město,
00:33:03 ale na tom nejvyšším vrcholku,
ze kterého bylo vidět do údolí,
00:33:07 byla pořád hrstka Američanů.
Německé obrněné síly se blížily.
00:33:11 Američané na tom vrchu
neměli ani bazuky. Neměli děla.
00:33:15 Byli to obyčejní pěšáci,
ale měli vysílačku.
00:33:19 Vysílačku nesl
nadporučík Robert Weiss
00:33:22 z 2. praporu 120. pěšího pluku.
00:33:27 Byl to předsunutý
dělostřelecký pozorovatel,
00:33:30 a svým hlášením informoval
americké dělostřelectvo
00:33:34 o postupu německých divizí.
00:33:37 Muži poručíka Weisse odráželi
útok Němců a zdržovali je.
00:33:44 Šest kilometrů
od německých útočníků
00:33:47 zahájil 230. prapor
polního dělostřelectva
00:33:50 intenzivní palbu.
00:33:53 Weissovu 2. praporu
pomalu docházely zásoby,
00:33:57 dokonce i baterie ve vysílačce
už byly skoro vybité.
00:34:04 A Němci nepřestávali dotírat.
00:34:10 Nedovedu si představit, co by
dělal v jeho situaci někdo jiný.
00:34:14 Byl to prostě hrdina.
00:34:16 16 kilometrů východně odtud
00:34:19 se 737. tankový prapor
seržanta Freda Cottriela
00:34:22 hnal směrem na jih přes Avranche,
když přišel rozkaz od Pattona.
00:34:27 Generál naplánoval pokus
o záchranu praporu,
00:34:30 který zůstal odříznutý
na kótě 314.
00:34:33 Dostali jsme rozkaz zachránit je,
ať to stojí, co to stojí.
00:34:39 Německá protitanková děla
mířila na tanky 737. praporu.
00:34:46 První tank, který projel
přes výchozí čáru,
00:34:49 byl okamžitě zasažen.
00:34:54 Řekli nám, že když bude
tank před námi zasažen,
00:34:58 nemáme zastavovat.
00:35:00 Máme ho vytlačit z cesty,
když bude třeba.
00:35:03 Asi nejhorší na tom bylo...
00:35:09 jet dál kolem hořícího tanku...
ve kterém byli naši kamarádi,
00:35:17 ale nemohli jsme zastavit
a pomoci jim.
00:35:19 Nesměli jsme zastavit.
00:35:22 Pokud měl být odříznutý
prapor zachráněn,
00:35:25 každá vteřina byla dobrá.
00:35:35 3. armáda generála Pattona
se probojovávala třemi směry,
00:35:39 a německou armádu v severní
Francii systematicky drtila.
00:35:44 Ale Hitler odmítal ustoupit.
00:35:49 10. srpen 1944, čtvrtý den
bojů u Mortain ve Francii.
00:36:00 Čtyři obrněné divize
polního maršála von Klugeho
00:36:04 se pokoušely získat
znovu město Avranche,
00:36:06 které už obsadila
americká 1. armáda,
00:36:09 a rozdělit Pattonovu
3. armádu na dvě části.
00:36:13 Vysoko nad městem Mortain,
na kótě 314,
00:36:16 byl odříznut prapor
nadporučíka Roberta Weisse.
00:36:20 Naváděl dělostřeleckou palbu
na Němce,
00:36:22 ale jeho situace byla kritická.
00:36:25 Ta hrstka vojáků
na vrcholu hory nad Mortain
00:36:29 zoufale potřebovala vodu,
jídlo, prakticky všechno.
00:36:32 Američané si jim pokoušeli
léky a zásoby dodat tak,
00:36:35 že je místo dělostřeleckých
granátů vystřelovali na pahorek.
00:36:39 To se ale ukázalo jako neúčinné.
00:36:41 Seržant Fred Cottriel
velel tanku 737. praporu.
00:36:45 Dostal bojový úkol:
00:36:47 zachránit prapor,
odříznutý na kótě 314.
00:36:51 Poblíž Mortain útočilo
s podporou pěchoty 54 tanků.
00:36:55 Ale už během první hodiny
bylo 11 tanků Sherman vyřazeno.
00:37:06 Vyměnili jsme tank
za protitankové dělo.
00:37:10 Protitankové dělo
zlikvidovalo jeden tank,
00:37:13 a další tank pak zlikvidoval
naše protitankové dělo.
00:37:19 Ke konci dne se Pattonovi muži
dostali na úpatí pahorku
00:37:22 s kótou 314.
00:37:24 Příštího rána se tanky a pěchota
škrábaly útokem nahoru.
00:37:32 Dokázali jsme vyřadit
ta protitanková děla,
00:37:35 bunkry a kulomety,
a tak mohla pěchota postupovat.
00:37:39 Byla to velmi výjimečná jednotka.
00:37:41 320. pěší pluk konečně pronikl
k šest dní obklíčenému praporu.
00:37:46 Nadporučík Weiss za tu dobu,
co byl na kótě 314 uvězněn,
00:37:51 navedl a korigoval
193 dělostřeleckých útoků,
00:37:54 a Němce tak u Mortain
doslova ochromil.
00:37:57 8. srpen.
00:38:00 Zatímco se bojovalo o kótu 314,
00:38:02 generál Patton s 15. sborem
útočil východně od Mortain
00:38:07 na město Le Mans.
00:38:20 K Le Mans se blížil
i Tony dArpino.
00:38:24 Přežil boje v Normandii,
00:38:26 a nyní bude pod Pattonem
sloužit až do konce války.
00:38:30 Toho dne řídil
vedoucí tank 712. praporu.
00:38:32 Poblíž rozcestí
najednou vypuklo peklo.
00:38:35 Viděli jsme, jak k nám jede
celý německý konvoj.
00:38:39 První vozidlo byla
německá motorka se sajdkárou,
00:38:42 čouhaly z ní nějaké dvě větve.
A Lombardi povídá:
00:38:45 "Přejeď toho neřáda. Zatoč
doprava a toho neřáda přejeď."
00:38:51 Pěšáci, kteří se vezli
na DArpinově tanku,
00:38:54 zastřelili motocyklovou hlídku.
00:38:56 Jen výmol v silnici zabránil
Němcům trefit DArpinův tank.
00:39:01 Pořád mám před očima
tu převrácenou motorku,
00:39:04 kola se ještě točila.
00:39:06 Klapkowski, náš střelec, vyřídil
všechna vozidla, která viděl,
00:39:11 a pak využil toho,
že cesta byla rovná,
00:39:14 zvedl o chlup dělo a vypálil,
00:39:16 a pak ho ještě o chlup zvedl
a vypálil znovu.
00:39:22 Tato střelecká taktika vyvolala
ničivou řetězovou reakci.
00:39:27 Plameny šlehaly všude okolo,
vybuchovala munice,
00:39:32 a pak slyším, že Klapkowskému
zřejmě došlo střelivo nebo co
00:39:36 na jednom tanku,
tak skočil na druhý
00:39:39 a pálil z kulometu
na všecko, co se hnulo.
00:39:42 On byl tak trochu cvok.
00:39:44 Na nebi nad nimi se objevily
P-čtyřicetsedmičky
00:39:47 a zapojily se do boje.
00:39:49 Stíhací bombardéry zbytek
konvoje zcela zlikvidovaly.
00:39:53 Za zničení více než
30 německých vozidel
00:39:56 obdržel dArpino
Bronzovou hvězdu a...
00:39:59 desátník Stanley Klapkowski
Stříbrnou hvězdu.
00:40:05 Le Mans dobyl Patton
poměrně snadno.
00:40:10 Ale velká část jeho 3. armády
byla ještě vázána v Bretani,
00:40:14 zatímco většina napřátelských
jednotek nyní byla na východě.
00:40:22 Patton konečně
přesvědčil Bradleyho,
00:40:25 aby jeho tvrdě bojující divize
uvolnil pro boj na východě.
00:40:31 Patton ve Francii
řádil jak zběsilý.
00:40:34 Jeho obrněné divize prostě
německou armádu obešly
00:40:37 a zabíraly francouzská města
podle libosti.
00:40:40 Patton se v dopise své ženě
00:40:42 svěřuje s vyhlídkou
na brzké vítězství. Píše:
00:40:45 "Jsem jediný, kdo si uvědomuje,
jak málo toho nepřítel může dělat.
00:40:49 Je vyřízený. Mohli bychom to
skončit během deseti dní."
00:40:55 Zdrojem Pattonova optimismu
00:40:57 bylo úzké údolí
mezi městy Argentan a Falais.
00:41:01 Toto údolí představovalo
pro německou 7. armádu
00:41:05 jedinou únikovou cestu.
00:41:10 Máte celou německou armádu
prakticky obklíčenou,
00:41:14 a když ji můžete
odříznout a zničit,
00:41:16 tak jste v podstatě vyhráli válku.
00:41:19 Zatímco se Pattonova 3. armáda
obrátila na sever k Alenconu,
00:41:24 Britové a Kanaďané útočili
na jihu směrem na Falais.
00:41:28 Patton spěchal,
aby uzavřel mezeru,
00:41:30 stiskl kleště a zničil Němce,
00:41:32 ale generál Bradley
mu přikázal zastavit.
00:41:35 Dostal strach, právě když se
příležitost sama nabízela.
00:41:39 Patton si myslel,
že je to absurdní.
00:41:41 Německá armáda měla
nechráněné křídlo,
00:41:44 a bylo možné jí vpadnout do boku.
00:41:46 Ale Omar Bradley
chtěl předejít tomu,
00:41:48 aby dvě spojenecké armády
střílely do vlastních řad.
00:41:52 A soukromě si myslel,
00:41:54 že by Pattonovy síly mohly být
při německém protiútoku zničeny.
00:41:58 Pattonův záznam
v deníku z 15. srpna
00:42:00 vyjadřuje rozhořčení
nad Bradleyho rozhodnutím:
00:42:03 "Jeho heslem zřejmě je:
V případě pochybností: stát.
00:42:07 Podrobuji se jeho rozkazu,
00:42:10 snad ho zítra přesvědčím,
aby mě nechal postupovat dál.
00:42:14 Kéž bych byl
vrchním velitelem já!"
00:42:17 Navzdory své frustraci
00:42:19 se Patton rozhodl neprotestovat
proti Bradleyho rozkazu.
00:42:24 Neměl v úmyslu přijít
o velení podruhé.
00:42:27 Nicméně přemítal,
00:42:29 jestli se ten slavný osud,
který sám sobě předpověděl,
00:42:33 nerozplývá v oblacích prachu
za prchající německou 7. armádou.