00:00:01 Snad každý z nás sní,
že jednou poletí jako pták...
00:00:04 a vznese se silou
svých křídel do oblak.
00:00:09 Skutečnosti se ale nic nevyrovná.
00:00:14 V tomto cyklu
si ukážeme naši planetu,
00:00:17 jak ji vidí ptáci,
00:00:19 kteří na svých cestách
oblétnou celý svět.
00:00:30 Spatříme úchvatná
přírodní představení.
00:00:35 Budeme s ptáky překonávat
drsné podmínky.
00:00:39 A získávat tvrdě
zaslouženou odměnu.
00:00:43 Takto vypadá svět
prožitý na křídlech.
00:00:47 Česká televize uvádí
britský cyklus
00:00:50 NA PTAČÍCH KŘÍDLECH KOLEM SVĚTA
00:01:03 ASIE A AUSTRÁLIE
00:01:10 Je podzim.
00:01:12 Nad nekonečnou stepí
v centrální Asii
00:01:15 letí hejna jeřábů panenských,
mířících na zimu na jih.
00:01:20 Je to závod s časem,
00:01:22 protože před prvními mrazy
musejí dorazit do Indie.
00:01:26 V cestě jim stojí Himálaj,
nejvyšší horské pásmo naší planety.
00:01:37 Tato bariéra dlouhá
dva a půl tisíce kilometrů
00:01:41 je na některých místech vysoká
víc než osm tisíc metrů.
00:01:51 Letět přes vrcholky
nepřipadá v úvahu,
00:01:54 jedinou možností je prosmyknout se
00:01:57 nebezpečným labyrintem
roklí a údolí.
00:02:03 Každoročně překonávají
vysokohorské průsmyky
00:02:07 tisíce jeřábů,
00:02:09 aby se dostali na druhou stranu
vzdálenou 300 kilometrů.
00:02:14 Je to velmi těžká životní zkouška,
kterou mnozí z nich nepřežijí.
00:02:24 Tomuto hejnu hrozí nebezpečí -
blíží se změna počasí.
00:02:56 Jeřábi stoupají do výšky,
kde je bezpečněji -
00:03:00 tam však musejí bojovat
se silným protivětrem.
00:03:19 Přes maximální úsilí postupují
vpřed jen velmi pomalu.
00:03:24 Je to to poslední, co na počátku
své dlouhé cesty potřebovali.
00:03:43 Vítr je nutí klesat níž a níž.
00:03:59 Na dně údolí leží na nejlépe
chráněném místě vesnice,
00:04:03 v níž jeřábi nacházejí útočiště.
00:04:12 Nesmí se tu ale
zdržet příliš dlouho.
00:04:16 Kdyby zima přišla mimořádně brzy,
nemuseli by to přežít.
00:04:20 Jeřábi nejsou jedinými ptáky,
putujícími tímto směrem.
00:04:24 Nahoře nad nimi letí hejno ptáků,
00:04:27 kteří patří k nejlepším
výškovým letcům živočišné říše.
00:04:33 V nadmořské výšce osmi tisíc metrů
00:04:36 překonávají Himálaj husy indické
tím nejnáročnějším způsobem.
00:04:42 Teplota v těchto výškách klesá
na mínus 40 stupňů Celsia
00:04:47 a vzduch je tak řídký,
00:04:49 že většina zvířat by v něm
během několika minut zahynula.
00:04:57 Husy si však s těmito podmínkami
snadno poradí.
00:05:00 Umějí vystoupit do dvakrát
tak velké výšky a přežít.
00:05:06 Jejich krev se dokáže
nasytit kyslíkem mnohem víc
00:05:09 než krev ostatních ptáků,
00:05:12 což jim umožňuje letět
i v tak řídkém vzduchu.
00:05:16 Husy indické překonají
rozsáhlé horské pásmo
00:05:20 během několika hodin.
Před nimi leží jejich zimoviště -
00:05:24 teplé nížiny
indického subkontinentu.
00:05:36 Léto tráví v řídce obydlených
stepích Sibiře.
00:05:40 Nyní míří do druhé
nejlidnatější země světa.
00:05:49 Džódhpur, neboli "Modré město"
v Rádžasthánu,
00:05:53 je jednou z prvních
krajinných dominant,
00:05:56 které ptáci na své cestě potkají.
00:06:08 Mezi prvními táhnoucími ptáky
jsou i káňata bělochvostá,
00:06:12 která si zde potřebují
nutně sehnat potravu.
00:06:33 V porovnání s pustými stepmi
00:06:36 je pro ně toto město plné
domů a uliček zemí zaslíbenou.
00:06:41 Slavná pevnost Mehrangarh
je domovem ptáků,
00:06:45 kteří jsou nejoblíbenější
kořistí káněte.
00:06:50 Po nabrání výšky může
sledovat jejich pohyb.
00:06:58 Holubi tuto starou
citadelu milují.
00:07:02 Jejich předkové kdysi hnízdili
na skalních srázech,
00:07:06 dnes jim útočiště nabízejí
kamenná cimbuří.
00:07:11 Nicméně ani uprostřed města
nemají holubi jistotu,
00:07:15 že uniknou svým
přirozeným nepřátelům.
00:07:28 Káně se řítí střemhlav na hejno.
00:07:35 Holubi v úhybném manévru
padají dolů jako listí ze stromu.
00:07:42 Osamocený jedinec
je mnohem lepší cíl.
00:07:48 Avšak i on prudce klesne dolů
mimo dosah káněte.
00:07:53 Pevnost umožňuje holubům
00:07:56 schovat se v otvorech
střílen pro lučišníky.
00:07:59 Káně bělochvosté má
velmi dlouhé nohy a pařáty.
00:08:05 Tentokrát ale ukořistí
jen hrst peří.
00:08:23 Potom káně zkouší své štěstí
v dalším otvoru.
00:08:27 Zase nic!
00:08:32 Má tu bohatý výběr. Tolik holubů!
Ale na kterého se vrhnout?
00:08:41 Holubi používají
stále stejnou taktiku.
00:08:45 Káně na ně musí vyzrát.
00:08:58 Znovu nabírá výšku a snaží se
najít nejvhodnější kořist.
00:09:12 A pak se na ni vrhá rychlostí
150 kilometrů za hodinu.
00:09:35 Po dlouhé cestě,
kterou káně absolvovalo,
00:09:39 je to velice vítaná potrava.
00:09:42 Holubům se podařilo úspěšně
přizpůsobit našemu způsobu života.
00:09:47 Dnes je najdete ve všech
světadílech mimo Antarktidy.
00:09:55 Austrálie se kromě holubů
00:09:58 může pyšnit množstvím
rozmanitých druhů původních ptáků,
00:10:02 kteří se také přizpůsobili
životu v lidských sídlištích.
00:10:10 Žije zde
na padesát druhů papoušků -
00:10:13 více než
na ostatních kontinentech.
00:10:21 Lori mnohobarevné najdete na celém
východním pobřeží Austrálie.
00:10:45 Mezi jejich oblíbená místa
patří i město Gold Coast.
00:10:56 Tito troufalí ptáci přizpůsobili
svůj životní styl našemu
00:11:00 a dnes dávají přednost
příjemným požitkům,
00:11:04 které jim nabízejí
městské parky a zahrady.
00:11:08 Nemohou odolat zralému ovoci,
zvláště vyšlechtěných odrůd.
00:11:14 Po loupeži v sadu
00:11:16 se jejich myšlenky obracejí
k romantičtějším záležitostem.
00:11:21 Samečci se snaží zaujmout opačné
pohlaví klaunskými výstupy.
00:11:26 Obvykle to zabere -
00:11:28 tito ptáci se v městských
zahradách velmi úspěšně množí.
00:11:37 Dokonce i v australském vnitrozemí
se papoušci rozmnožili díky darům,
00:11:42 které jim poskytujeme.
00:11:46 Uluru, známé také
jako Ayersova skála,
00:11:50 leží přímo uprostřed
australského kontinentu.
00:11:58 V těchto odlehlých místech
mají svůj domov andulky vlnkované.
00:12:07 Tito drobní papoušci jsou
nejoblíbenějšími chovnými ptáky,
00:12:11 ve volné přírodě ale žijí
daleko od lidských obydlí
00:12:15 v těch nejvyprahlejších částech
australského vnitrozemí.
00:12:20 Většinu času tráví
v menších hejnech
00:12:23 o maximálně
několika stech jedincích,
00:12:26 v nichž si předávají
informace o místech,
00:12:29 na kterých lze nalézt
vodu a potravu.
00:12:34 Malé pátrací skupiny hledají
semena volně rostoucích trav,
00:12:38 která jsou hlavní součástí
jejich stravy.
00:12:56 Pasoucí se zvířata,
jako jsou klokani, jim naznačují,
00:13:00 kde by mohla růst tráva
s dozrálými semeny.
00:13:04 Andulky také sledují hejna
jiných ptáků a dávají pozor,
00:13:08 kterým směrem se vydají.
00:13:18 Ke štěbetajícímu hejnu se
postupně připojují další ptáci.
00:13:29 Brzy jich je několik tisíc.
00:13:37 A potom jsou to miliony.
00:13:40 Toto je jedno z největších hejn
andulek, jaké kdy bylo pozorováno.
00:13:55 Hejno se chová
jako celistvý organismus,
00:13:59 v němž se ptáci podělí
o své znalosti
00:14:01 o nejlepších zdrojích
vody a potravy.
00:14:05 Díky kolektivními povědomí
mnoha generací
00:14:08 mají přehled o obrovské části
australského vnitrozemí.
00:14:14 Konečně narazili na "zlatý důl"...
00:14:19 odlehlé napajedlo.
00:14:34 Přilétá se sem napít
jedna vlna andulek za druhou.
00:14:55 Každý pták má na napití
jen několik sekund,
00:14:59 než přistanou další,
aby zaujali jeho místo.
00:15:08 Kdekoli se však shromažďují ptáci,
tam jsou i jejich nepřátelé.
00:15:15 Kousek od napajedla
se usadili rarohové černí,
00:15:19 kteří vědí, že každý den jim
přiletí potrava přímo pod nos.
00:15:37 Žíznivé andulky jim jsou
však rovnocenným soupeřem.
00:15:50 Tito malí papoušci
dokážou provádět manévry,
00:15:54 které patří k nejrychlejším
v ptačím světě.
00:16:00 Andulky jsou tak hbité,
00:16:03 že si mezi útoky mohou
dovolit nějaký ten lok.
00:16:19 Těsně před rozevřenými pařáty
umí padnout k zemi jako kámen.
00:16:47 Další padla na poslední chvíli
k hladině.
00:16:54 Andulka je schopná změnit směr
doslova na místě
00:16:58 a uniká rarohovi znovu a znovu.
00:17:16 Přes maximální snahu zůstávají
dravec a jeho partnerka hladoví.
00:17:34 Napajedlo umožňuje andulkám,
00:17:36 aby si udělaly během svého
putování přestávku.
00:17:40 Až však zkonzumují
všechna travní semena v okolí,
00:17:43 obrovské hejno se opět
rozdělí na menší skupiny.
00:17:51 Vraťme se zpátky do Himálaje,
kde se mezitím zlepšilo počasí.
00:17:58 Jeřábi, kteří byli
donuceni přistát v údolí,
00:18:01 přežili špatné počasí
díky polím místních rolníků.
00:18:05 Himálajské vesnice
se bezděčně staly záchranou
00:18:09 táhnoucím ptákům,
kterým nepřeje štěstí.
00:18:18 Jeřábí návštěva
tu ale není vítaná.
00:18:31 Rolníci táhnoucí ptáky
vyhnali dál do údolí,
00:18:35 aby neškodili na jejich úrodě.
00:18:39 Když vysvitne slunce,
nad vyschlým říčním dnem
00:18:43 začnou vznikat víry horkého
vzduchu, stoupajícího vzhůru.
00:18:56 Jeřábi cítí příznivý vánek
00:18:59 a rozevírají křídla,
aby jej zachytili.
00:19:06 Ptáci stoupají
bez jakéhokoli úsilí vzhůru,
00:19:10 jako kdyby použili nějaké kouzlo.
00:19:47 Čistá obloha a lehký vánek
jsou znamením,
00:19:51 že se k nim štěstí
znovu otáčí čelem.
00:19:59 Nyní ale mají před sebou
nejtěžší úkol ze všech -
00:20:03 překonat himálajské Údolí smrti.
00:20:08 Nad strmými srázy
tu hlídkují draví ptáci,
00:20:12 kteří se už táhnoucích jeřábů
nemohou dočkat.
00:20:16 Mezi čekajícími predátory
jsou i orli skalní.
00:20:22 Na kořist útočí
vysokou rychlostí shora.
00:20:29 Tento orel si v hejnu vyhlédl
jednoho vyčerpaného jeřába.
00:20:39 A není sám.
00:20:46 Žene ptáka do spárů své partnerky.
00:20:54 V tomto manévru
už mají bohatou praxi.
00:21:03 Z lovu se stala hra.
00:21:31 Zbytku hejna se podařilo uniknout.
00:21:37 Z těchto stěn je ale pozorují
i jiné oči.
00:21:48 Sokoli stěhovaví a rarohové lagar
00:21:51 představují pro stěhovavé ptáky
další hrozbu.
00:22:07 Přestože jsou v porovnání
s jeřáby jen poloviční,
00:22:10 dokážou je svou rychlostí
a silou nárazu srazit a zabít.
00:22:16 Jeřáb v reakci na útok
klesá rychle dolů,
00:22:20 aby snížil rychlost kolize.
00:22:43 Sokolovou jedinou nadějí je
vyvést svou kořist z rovnováhy.
00:22:58 Mladý jeřáb ale zdaleka
není z nejhoršího venku.
00:23:07 Ztratil svou rodinu,
je sám a vyčerpaný.
00:23:16 Nahoře na obloze se slétají
supové himálajští.
00:23:26 V tomto ročním období jim ptáci,
kteří nepřežijí tah,
00:23:31 poskytují hojnost potravy.
00:23:36 Mladý jeřáb bude mít velké štěstí,
pokud vůbec kdy spatří Indii.
00:23:47 Odlehlá himálajská údolí
nejsou jediným místem,
00:23:51 kde se můžeme setkat se supy.
00:23:54 V Rádžasthánu se tito mrchožrouti
docela dobře uživí,
00:23:57 aniž by opustili město.
00:24:00 Kdysi byli supi běžně
vidět po celé Indii.
00:24:04 Džódhpur je dnes
jedním z mála měst,
00:24:07 kde dosud mají svůj stálý domov.
00:24:10 Potravou supů bengálských
00:24:12 jsou v současnosti hlavně
zvířata přejetá auty,
00:24:15 když ale nejsou k dispozici,
00:24:17 hledají si potravu
starým klasickým způsobem:
00:24:20 čekají, až nejslavnější
indický lovec - tygr -
00:24:24 uloví kořist.
00:24:29 Supi dokážou plachtit
kilometry daleko,
00:24:32 aniž by téměř mávli křídly.
00:24:37 Svým ostrým zrakem
objevili tygra na lovu.
00:25:01 Jeho nejoblíbenější kořistí
jsou jeleni.
00:25:08 Běžící stádo je pro tygra
jako zvonek svolávající k obědu.
00:25:24 A může se servírovat.
00:25:44 Sup nechce riskovat přistání,
dokud je majitel úlovku v dosahu.
00:25:53 Přilétají další a čekají,
až se na ně dostane.
00:26:01 Náhle se tygr zvedá
a odchází od své kořisti.
00:26:05 Zřejmě má na mysli
nějaké jiné záležitosti.
00:26:13 Supi si nemohou dovolit
takovou příležitost promeškat.
00:26:32 Důvod, proč tygr odešel,
je zakrátko zřejmý.
00:26:35 Je to samice a má mláďata.
00:26:51 Ve třech měsících začínají
tygřata žrát maso.
00:26:54 Je čas dát jim něco dobrého.
Tedy, jestli ještě něco zbylo.
00:27:03 Supi se umí
dobře a rychle nasytit...
00:27:07 a také se uklidit, když se
právoplatný majitel vrací.
00:27:12 Teď není čas na hrdinství.
00:27:16 Tygřice se vrátila právě včas.
00:27:19 Její mláďata dnes
hlady trpět nebudou.
00:27:33 Vraťme se však
zpátky do civilizace.
00:27:36 Také holubi pátrají
po jakýchkoli zbytcích,
00:27:39 které se dají pozřít.
00:27:43 Jejich cesty vedou
k nejkrásnějším místům
00:27:46 této části Indie.
00:27:50 Paláci větrů v Džajpuru.
00:27:58 Či Jezernímu paláci v Udajpuru.
00:28:10 Jejich oblíbeným cílem je jeden
z několika set místních chrámů.
00:28:44 Dole pod nimi přicházejí lidé,
00:28:47 kteří přinášejí dary
v podobě jídla.
00:28:50 Je ho dost,
aby holubi dosáhli nirvány.
00:28:54 Donesené obětiny však
nejsou určené pro ně.
00:28:57 Návštěvníci je přinášejí jinému
živočichu, kterého uctívají...
00:29:02 kryse obecné.
00:29:05 V chrámu ve vesnici Déšnók
jich žije přes 6000.
00:29:09 Místní obyvatelé je chrání,
protože věří,
00:29:13 že krysy jsou jejich
převtělení předkové.
00:29:17 Všechny ty svůdné dary
jsou určené jim.
00:29:25 Krysy si samozřejmě své výjimečné
postavení náležitě užívají
00:29:29 a jsou natolik troufalé,
že odhánějí i větší konkurenty.
00:29:44 Chtějí-li holubi
získat nějaké jídlo,
00:29:48 musejí je doslova ukrást
před nosem rozvášněných hlodavců.
00:29:52 Pokud se dokážou krysám vyhnout,
mají tu potravy, co hrdlo ráčí.
00:29:59 To se však snadněji řekne,
než vykoná.
00:30:04 Krysí samci spolu bojují
o právo na páření.
00:30:12 Krysy tu jsou všude.
00:30:15 Vzájemně se honí
a vyvolávají všeobecný chaos.
00:30:31 Holubi už jich mají dost.
00:30:34 Podařilo se jim ukrást z tabule
posvátných tvorů několik drobtů
00:30:39 a letí si odpočinout ven.
00:30:42 Chrámové nádvoří
ale není bezpečné.
00:30:45 Na lov se sem vydal orel stepní.
00:30:54 Tentokrát však mají holubi posilu.
00:31:00 Vrány jim dělají tělesnou stráž.
00:31:04 Tito ptáci se snaží vypudit
každého nebezpečného vetřelce,
00:31:08 který pronikne do jejich
vzdušného prostoru.
00:31:13 Na orla se vrhá mnoho vran,
které se střídají v jeho trápení.
00:31:18 Jedna se mu dokonce
málem posadila na záda.
00:31:37 Lovecká taktika orlů je založená
na momentu překvapení.
00:31:42 Když byl vránami prozrazen,
je mu jasné, že tu nic neuloví.
00:31:46 Po odehnání dravce
se holubi vracejí
00:31:50 ke svému nikdy nekončícímu
pátrání po zbytcích potravin.
00:31:57 Mladému jeřábovi,
00:31:59 který byl donucen
přistát v himálajském údolí,
00:32:02 už mnoho času nezbývá.
00:32:07 Na nebi se ke kroužícím supům
připojili orlosupové bradatí.
00:32:16 Pro jeřába by bylo sebevraždou
vydat se na jih sám,
00:32:20 protože nezná cestu.
00:32:24 Období tahu ale ještě neskončilo.
00:32:31 Na obzoru se náhle
objevuje další hejno,
00:32:34 které zdrželo špatné počasí.
00:32:43 To je přesně ta pomoc,
kterou mladý jeřáb potřeboval.
00:32:56 V početném hejnu najde bezpečí
00:32:59 a může s ním pokračovat
v cestě průsmykem.
00:33:02 Nejhorší část cesty
už má za sebou.
00:33:14 Když jeřábi opustí
himálajská údolí,
00:33:17 čeká je poslední překážka -
široký pás Thárské pouště,
00:33:21 který pokračuje z Pákistánu
až do severozápadní Indie.
00:33:41 Písečnou krajinou
se táhne dlouhý průvod.
00:33:51 Karavana ohlašuje velkou událost.
00:34:00 Puškarský trh - největší
koncentrace velbloudů na světě.
00:34:06 Zástupci místních kmenů zde
obchodují s "koráby pouště".
00:34:12 Tam, kde se shromažďují lidé,
jsou samozřejmě i holubi.
00:34:31 S takovým množstvím
krmiva pro zvířata
00:34:34 nebudou mít se sháněním potravy
žádné potíže.
00:34:38 Naopak, příštích pět dnů
budou mít vše, co si mohou přát.
00:34:45 Musí pouze zjistit,
kdy lidé velbloudy krmí.
00:35:03 Holubi jsou
nekonečně přizpůsobiví -
00:35:07 to je také hlavním tajemstvím
jejich úspěchu.
00:35:19 Většinu času si tito ptáci shánějí
obživu v pouštních městech.
00:35:24 Když však začne každoroční trh,
00:35:26 nemohou si nechat
tuto příležitost ujít.
00:35:30 Za všechno se ale platí.
00:35:36 Domácí kočka se vydala na lov.
00:35:43 Tohle není žádný domácí mazlíček.
00:35:47 Bez loveckých schopností
by nepřežila.
00:35:52 Zpočátku se jí zdálo,
že to bude mít snadné.
00:35:59 Teď si však rychle uvědomuje,
že se bude muset víc snažit.
00:36:11 Její lovecký um
je stejně dobrý jako tygří.
00:36:48 I když se holubům pokaždé
nepodaří uniknout predátorům,
00:36:53 díky své schopnosti přizpůsobit se
všem aspektům lidské civilizace
00:36:58 se stali jedním z nejúspěšnějších
živočišných druhů této planety.
00:37:15 Tajuplná starodávná
čínská krajina.
00:37:19 Místní obyvatelé mají úzký vztah
ke dvěma druhům ptáků,
00:37:23 kteří sem přilétají každý rok.
00:37:31 Vlaštovky a rorýse tu uctívají
už dlouhá staletí
00:37:35 jako posly klidu a míru.
00:37:48 Patří k nemnoha druhům živočichů,
00:37:50 kteří jsou ve zdejších
obydlích vítáni.
00:37:59 Vlaštovky skalní používají
bláto z okrajů rýžových polí
00:38:03 ke stavbě hnízd.
00:38:06 Za možnost uhnízdění se
obyvatelům domů umějí odvděčit.
00:38:14 Vlaštovky lovící hmyz
00:38:16 kolem zalesněných horských svahů
a rýžových polí
00:38:20 zbavují krajinu polních škůdců
a bodavého hmyzu.
00:38:34 Najdete je v celé Číně,
a mnohé z nich dokonce hnízdí
00:38:39 ve strážních věžích
Velké čínské zdi.
00:38:48 Po staletí se obyvatelé
pekingského Zakázaného města
00:38:52 snaží přilákat rorýse,
aby se uhnízdili v okapech -
00:38:57 tradice, která přetrvává dodnes.
00:39:02 Uprostřed dopravního ruchu
ve starodávném městě Si-an
00:39:07 si rorýsi zřídili své domovy
ve starých zvonicích.
00:39:14 Chytají dřevokazný hmyz,
00:39:17 který by jinak tyto
vzácné stavby zničil.
00:39:25 Za svou námahu si u místních
obyvatel vysloužili
00:39:28 snášenlivost a úctu.
00:39:37 V další zemi Východu, Japonsku,
00:39:40 si zamilovali jiný druh
tažných ptáků.
00:39:47 Začátek zimy na ostrově Hokaido
ohlašuje přílet labutí zpěvných.
00:39:58 I tito ptáci se snaží
uniknout před zimou,
00:40:03 která je v jejich sibiřském
rodišti ještě drsnější.
00:40:18 Museli sem uletět 3000 kilometrů.
00:40:22 Při příletu je ale čeká
nepříjemná nesnáz -
00:40:26 jezero, na které se vracejí,
je zamrzlé.
00:40:34 Labutě patří
k nejtěžším létavým ptákům
00:40:38 a jsou zvyklé tlumit náraz
00:40:40 při přistání dopadem
na vodní hladinu.
00:40:43 Přistání na ledu vyžaduje
úplně jiné schopnosti,
00:40:46 které nemají
dost dobře natrénované.
00:40:58 Každý pták si musí rychle vyvinout
svou vlastní techniku.
00:41:15 Připomíná to vodní lyžaře,
00:41:18 kteří se pokoušejí použít
své lyže na sněhu.
00:41:33 Nohy opatřené
velkými plovacími blánami
00:41:36 používají labutě
hlavně jako pádla.
00:41:39 Kromě toho jim pomáhají
rozložit tvrdost dopadu
00:41:43 při přistání na vodu.
00:41:46 Na ledě však spíše překážejí.
00:41:53 Přistání natvrdo může
snadno dopadnout špatně.
00:42:03 V místech, kde led roztál,
00:42:06 mohou labutě přistát podstatně
elegantnějším způsobem.
00:42:17 Vodu v jezeře
ohřívají teplé prameny,
00:42:21 proto jen výjimečně zamrzá celé.
00:42:24 Ostrov Hokaido
se stal oblíbeným místem
00:42:27 pro přezimování
většiny labutí v Japonsku.
00:42:31 Vědí, že tu vždy někde najdou
nezamrzlou vodní hladinu.
00:42:36 Nad jejich hlavami přilétají
posvátní japonští ptáci.
00:42:45 Jeřábi mandžuští.
00:42:58 Tito ptáci jsou zde už po staletí
00:43:01 považováni za symbol
štěstí a věrnosti.
00:43:23 Místní obyvatelé si jich tak váží,
00:43:26 že se každou zimu vydávají na led,
aby je nakrmili rybami -
00:43:31 vítaný dárek v těžkých časech.
00:43:40 Díky těmto projevům
lidské náklonnosti
00:43:44 se populace jeřábů rozrostla
00:43:46 z pouhých 33 v roce 1952
na dnešních víc než 1200.
00:43:52 V současnosti se tu
cítí tak dobře,
00:43:56 že mnozí z nich úplně přestali
odlétat do teplejších krajin.
00:44:00 Nevládne tu ale vždy
jen klid a mír.
00:44:08 Liška obecná.
00:44:13 I s dospělým jeřábem
by si klidně poradila.
00:44:31 Obavy ptáků však nevzbuzuje
jen liška.
00:44:35 K jezeru se slétají orlové mořští.
00:44:39 V zimě se stěhují
od pobřeží do vnitrozemí.
00:45:01 Poté se na scéně objevuje
král mezi orly -
00:45:04 orel východní neboli kamčatský -
00:45:07 jeden z největších
dravých ptáků světa.
00:45:11 Jeřábi jsou obklíčeni, jak se zdá,
svými úhlavními nepřáteli,
00:45:16 žádný se ale nesnaží uniknout.
00:45:19 Tito stateční ptáci
ani nikam utíkat nemíní.
00:45:26 Vědí, že oni skutečným
cílem orlů nejsou.
00:45:37 Vytvořila se zde podivná situace -
00:45:40 dravci se naučili krást jeřábům
dary, které jim přinesli lidé.
00:46:15 Na tomto podivném shromáždění
00:46:18 predátoři jakoby
zapomněli na zbraně
00:46:21 a uzavřeli se svou
potenciální kořistí příměří.
00:46:25 I když je toto příměří v podstatě
jednostranné a přechodné,
00:46:29 užitek z něj mají
všichni přítomní.
00:46:33 Změnu chování ptáků způsobily
00:46:35 obdiv a láska Japonců
k jeřábům mandžuským.
00:46:46 Také v Indii mají
táhnoucí jeřábi panenští
00:46:50 velký užitek z přízně
místních obyvatel.
00:46:59 Než sem dorazili,
museli uletět 3000 kilometrů.
00:47:04 V minulosti by se většina z nich
rozptýlila po celé Indii.
00:47:11 Dnes ale 9000 jeřábů, kteří
obvykle vyhledávají mokřady,
00:47:16 míří do jednoho města
uprostřed pouště.
00:47:21 Je to asi poslední místo,
které by člověka napadlo,
00:47:25 kdyby měl uhodnout
cíl jejich cesty.
00:47:45 Jeřábi krouží kolem města Kičan
a čekají na znamení.
00:47:50 Dole pod nimi, v areálu
obehnaném ostnatým drátem,
00:47:54 rozhazují muži zrní.
00:48:02 Holubi si jako vždy nemohou
nechat ujít pohoštění zdarma,
00:48:06 přestože není určené pro ně,
ale pro jeřáby,
00:48:10 které místní obyvatelé
chtějí přilákat do města.
00:48:14 Málokteří návštěvníci jsou
tak vřele vítáni jako oni.
00:48:31 Jeřábi jsou za normálních
okolností velmi plaší,
00:48:35 tihle se však směle
snášejí mezi lidi,
00:48:38 aby si vzali svou odměnu.
00:48:42 Podobně jako Japonci si i zdejší
obyvatelé váží návratu jeřábů
00:48:48 a každý den rozhazují v areálu
zrní, aby je přilákali.
00:48:54 Město, které kdysi bylo pro jeřáby
jen krátkou zastávkou v poušti,
00:48:59 se změnilo v místo,
kde stráví celou zimu.
00:49:06 Někteří jeřábi dokonce
změnili trasy tažných cest,
00:49:10 aby se dostali
na toto místo hojnosti.
00:49:14 Zdejší obyvatelé je přikrmují
už desítky let, proto vědí,
00:49:18 že uprostřed jejich pouštního
města najdou bezpečné útočiště.
00:49:23 Dnes jich sem už přilétá tolik,
00:49:26 že každý den zkonzumují
na 5000 kilogramů zrní.
00:49:30 A tak se na tomto
více než zvláštním místě
00:49:34 můžeme setkat s jedním
úžasným ptačím představením.
00:49:39 Je to podívaná,
00:49:41 za jejíž existenci vděčíme lásce
místních obyvatel k jeřábům.
00:49:50 V Japonsku si jeřábi mandžuští
konečně užívají chvilku klidu.
00:49:57 Ptáci začínají tančit
jeden z nejkrásnějších
00:50:01 a nejsložitějších
zásnubních obřadů na světě.
00:50:09 Jeřábi mandžuští se dožívají
šedesáti i více let,
00:50:13 jejich partnerské vztahy
proto patří k nejtrvalejším
00:50:16 mezi všemi ptáky.
00:50:35 Svatební tance pomáhají
utužit vzájemné pouto.
00:50:52 I k této události
přispívá svým dílem
00:50:56 zvláštní vztah mezi ptáky a lidmi.
00:50:58 Vzájemné soužití člověka a zvířat
00:51:01 pomáhá zachránit
spoustu ptačích druhů,
00:51:05 od papoušků v Austrálii,
po supy v Džóphuru.
00:51:09 Dokonce i holubi nacházejí
útočiště všude tam,
00:51:13 kde si člověk zbudoval svůj domov.
00:51:18 V příštím pokračování našeho cyklu
00:51:21 se zaměříme na úzký vztah
mezi ptáky a člověkem,
00:51:24 který nám umožnil
roztáhnout křídla
00:51:27 a rozletět se s nimi do světa.
00:51:53 Titulky: Marie Luzarová
Česká televize 2013