Jedinou nadějí pasažérů uneseného letadla z Mallorky do Frankfurtu je úspěšný zásah německého komanda GSG 9. Americký dokumentární cyklus
00:00:00 Ve filmu jsou dramatické scény, nevhodné pro citlivé diváky.
00:00:03 Identita některých osob byla změněna.
00:00:07 Německo patří v Evropě k zemím,
00:00:09 které jsou nejvíce ohroženy mezinárodním terorismem.
00:00:14 Pumové útoky a únosy byly jen začátek.
00:00:19 Při únosu letadla bylo v sázce 87 životů.
00:00:23 Pasažéři, ohrožovaní pistolemi a výbušninami,
00:00:26 měli jedinou naději na přežití -
00:00:28 úspěšný zásah elitní německé speciální jednotky GSG 9.
00:00:37 V období světových konfliktů se zrodil nový typ bojovníků.
00:00:44 Tito speciálně vycvičení muži,
00:00:46 disponující mohutnou palebnou silou,
00:00:49 patří k pečlivě vybírané elitě.
00:00:51 Jejich operace jsou tajné a nebezpečné.
00:00:54 Mohou se objevit kdekoli na světě.
00:00:57 Česká televize uvádí dokumentární cyklus
00:01:00 Riskantní mise speciálních jednotek
00:01:03 GSG-9
00:01:07 V roce 1977 byl Kolín nad Rýnem prosperujícím obchodním centrem
00:01:12 u západní hranice Německa.
00:01:18 Ředitel společnosti Mercedes Benz odjel 5. září ze své kanceláře.
00:01:26 Ve druhém autě jej následovali tři osobní strážci.
00:01:31 Hans Martin Schleyer byl úspěšným mužem mezinárodního obchodu.
00:01:37 Pro své postavení se stal v Německu cílem teroristů.
00:01:44 V roce 1970
00:01:46 vyhlásila radikální frakce Evropského studentského hnutí
00:01:50 válku kapitalistickým vládám.
00:02:00 Po celé Evropě se rozmáhaly únosy, plynové a pumové útoky.
00:02:06 Nejhůře bylo zasaženo Německo.
00:02:10 Gang Baader-Meinhofová útočil po celé zemi.
00:02:17 Německá vláda proto zahájila rozsáhlý hon na teroristy.
00:02:22 Jedenáct z nich bylo uvězněno, včetně vůdců Andrease Baadera,
00:02:27 Ulrike Meinhofové a Jana Carla Raspeho.
00:02:33 Zbytek gangu se rozhodl uvěznění svých vůdců pomstít.
00:02:42 7. dubna 1977 zastřelili spolkového prokurátora
00:02:46 a jeho osobní strážce.
00:02:51 30. července byl zavražděn prezident největší německé banky.
00:03:00 5. září se pět členů gangu
00:03:02 rozmístilo v ulicích Kolína nad Rýnem.
00:03:12 Hans Martin Schleyer byl dalším mužem na seznamu jejich obětí.
00:03:34 Během 90 sekund postříleli všechny čtyři jeho osobní strážce
00:03:40 a Schleyera unesli. Byla to brutální akce.
00:03:49 Vláda okamžitě nasadila speciální jednotku Grenzschutzgruppe-9
00:03:55 neboli GSG-9.
00:04:02 Ta vznikla v roce 1972 poté, co palestinští teroristé
00:04:07 zavraždili jedenáct izraelských sportovců na olympiádě v Mnichově.
00:04:12 Během pěti let si GSG-9 vybudovala pověst jedné
00:04:16 z nejlepších protiteroristických jednotek na světě.
00:04:22 Zakladatelem a prvním velitelem byl Ulrich Wegener.
00:04:27 Když Hanse Martina Schleyera unesli teroristé,
00:04:32 museli jsme jej najít dřív, než ho zavraždí.
00:04:41 GSG-9 zahájila v celém městě pátrání po uneseném i únoscích.
00:04:56 Při jednom ze zásahů v Kolíně nad Rýnem
00:05:00 jsme zadrželi dealera drog.
00:05:04 O den později byla jednotka upozorněna na opuštěnou dodávku.
00:05:14 Uvnitř nalezli dopis adresovaný spolkové vládě.
00:05:21 Kopie byla zaslaná úřadům ve Wiesbadenu.
00:05:26 V dopise se k únosu přihlásil Gang Baader-Meinhofová.
00:05:32 Požadovali propuštění svých vůdců z vězení.
00:05:36 Pokud by spolková vláda odmítla, měl být Schleyer zavražděn.
00:05:43 Vůdci gangu Andreas Baader a Jan Carl Raspe
00:05:47 byli usvědčeni ze čtyř vražd a 54 pokusů o vraždu.
00:05:53 Propuštění této dvojice a dalších devíti teroristů
00:05:56 bylo nemyslitelné.
00:06:01 V týdnu po únosu Hanse Schleyera začala spolková vláda hrát o čas.
00:06:07 Všichni vězni dostali k vyplnění dotazník.
00:06:11 Tuto taktiku vymyslel bývalý německý ministr
00:06:14 Hans-Jürgen Wischnewski.
00:06:19 Byla to hra o čas.
00:06:21 Čas, který jsme potřebovali k nalezení živého Schleyera.
00:06:25 Vyslechli jsme vězně, kteří měli být propuštěni
00:06:28 a ptali jsme se jich, zda jsou připraveni na cestu
00:06:30 a pokud ano, kam?
00:06:33 Uvedli tyto země: Libyi, Irák, Jemen a Vietnam.
00:06:39 Všichni teroristé zvolili stejné země.
00:06:50 V celách komunikovali pomocí Morseovky.
00:06:57 Dokonce i na samotkách si tak vyměňovali informace.
00:07:05 Hans Jürgen Wischnewski se setkal s politickými představiteli
00:07:09 všech uvedených zemí.
00:07:14 Osobně jsem navštívil všechny zmíněné země,
00:07:18 abych tam přibouchl dveře. Všude jsem dohodl,
00:07:22 že žádnému z teroristů neposkytnou azyl.
00:07:27 Po pěti týdnech čekání došla únoscům trpělivost.
00:07:33 Vláda jednání protahovala.
00:07:37 Napětí rostlo.
00:07:41 Gang Baader-Meinhofová požádal o pomoc
00:07:44 Lidovou frontu pro osvobození Palestiny.
00:07:52 13. října 1977, na španělském ostrově Mallorca,
00:07:56 nastoupili na palubu letounu Lufthansa, let 181,
00:08:00 osmdesát dva cestující a pět členů posádky.
00:08:05 Cestující, většinou němečtí turisté,
00:08:08 letěli do Frankfurtu.
00:08:12 Beate Kellerové bylo v té době 21 let.
00:08:16 Byla jednou z dívek, vracejících se ze soutěže krásy.
00:08:25 Na letiště jsme dorazily jen hodinu před odletem.
00:08:29 Dovolili nám projít odbavením bez osobní kontroly.
00:08:34 Šli jsme na plochu a k letadlu nás dovezl autobus.
00:08:37 Ale jeden z cestujících v autobuse k naší skupině nepatřil.
00:08:42 Také obešel kontrolu a dostal se s námi do letadla.
00:08:50 Po pětačtyřiceti minutách letu servírovaly letušky oběd.
00:09:15 Jeden z ozbrojenců vrazil do kokpitu.
00:09:19 To je únos!
00:09:21 Přinutil prvního pilota Jürgena Vietora opustit místo.
00:09:25 Mířil pistolí kapitánu Schumannovi na hlavu,
00:09:30 pravou nohou mě kopal a řval: "Ven! Vypadni ven!"
00:09:34 Další tři teroristy, kteří byli v letadle,
00:09:37 jsem zatím neviděl, protože na palubě byl zmatek.
00:09:40 Později se ukázalo, že jsou celkem čtyři.
00:09:43 Tři byli vzadu v kabině.
00:09:47 Odteď je tohle letadlo moje.
00:09:49 Dělej, co ti říkám, nebo tě zabiju.
00:09:52 Dolů, dolů. Přestaňte vřískat! Ruce nahoru! Všichni ruce nahoru!
00:10:04 Únosci přesunuli cestující do zadní části letadla.
00:10:07 Dolů. Sednout! Ukaž ruce! Hned!
00:10:11 Všechna sedadla vzadu byla obsazena.
00:10:14 Nezůstalo ani jedno místo volné.
00:10:19 Cestující seděli namačkaní k sobě.
00:10:22 První třídu uvolnili, aby měli volný prostor.
00:10:27 Všichni ruce nahoru. Poslouchejte moje rozkazy.
00:10:32 Vůdce teroristů se představil jako kapitán Martyr Mahmud.
00:10:38 Jeho skupina unesla letadlo, aby si vymohla propuštění
00:10:42 jedenácti členů Gangu Baader-Meinhofová
00:10:45 a dvou Palestinců.
00:10:47 Cestující se stali v jejich špinavém obchodě výměnným zbožím.
00:10:53 Byli rukojmími jedné
00:10:55 z nejnebezpečnějších teroristických organizací.
00:11:00 Udržujte klid a poslouchejte rozkazy.
00:11:04 Držte ruce nahoře a nikomu se nic nestane.
00:11:07 Když nebudete spolupracovat, vyhodíme letadlo do vzduchu.
00:11:11 Hans Jürgen Wischnewski obdržel v Německu zprávu,
00:11:15 že letadlo Lufthansy ohlásilo stav nouze.
00:11:18 První informaci o únosu letadla
00:11:20 jsme dostali během zasedání kabinetu.
00:11:24 Připravili jsme vše pro nasazení speciální jednotky GSG-9.
00:11:31 Zatímco jedna polovina jednotky prohledávala Kolín nad Rýnem
00:11:35 a pátrala po uneseném Hansi Schleyerovi,
00:11:38 druhá vytvořila zásahový tým na likvidaci teroristů.
00:11:41 Jednou z činností, které jsme nacvičovali,
00:11:45 byl boj s únosci.
00:11:48 Jinými slovy útok na palubu letadla.
00:11:51 Doufali jsme, že se nám zásahem podaří rukojmí vysvobodit.
00:11:58 K pronásledování uneseného letadla
00:12:01 vzlétl Boeing 707 s civilní imatrikulací.
00:12:07 Na jeho palubě bylo komando GSG-9.
00:12:19 Mohl jsem k přepravě komanda použít vojenské letadlo...
00:12:24 ale rozhodl jsem se pro civilní,
00:12:28 protože v některých zemích bychom mohli s vojenským letounem
00:12:33 narazit na nečekané problémy při přistání.
00:12:41 Ať by let 181 zamířil kamkoli,
00:12:44 úkolem GSG-9 bylo zajistit letadlo a osvobodit rukojmí.
00:12:51 Velitel zásahové jednotky Joachimm Huemmer
00:12:55 potřeboval přesnější informace.
00:12:59 Dostali jsme jen kusé údaje, získané přes vysílačku od kapitána.
00:13:04 Média oznámila, kolik je na palubě cestujících.
00:13:08 Slyšeli jsme, že je jich 86, většinou němečtí turisté.
00:13:13 Víc jsme nevěděli.
00:13:15 Únosci přinutili kapitána přistát v Římě, pro doplnění paliva.
00:13:20 Mluví kapitán Martyr Mahmud.
00:13:22 Mahmud volal na věž.
00:13:26 Kromě propuštění teroristů z Gangu Baader-Meinhofová
00:13:30 a dvou členů Organizace pro osvobození Palestiny
00:13:33 požadoval 15 milionů dolarů.
00:13:35 Patnáct milionů dolarů...
00:13:38 Pokud mu německá vláda vyhoví, propustí všechny rukojmí...
00:13:43 ... do země, kterou si vybereme. To je vše.
00:13:48 Věž v Římě předala požadavky únosců
00:13:51 na palubu letounu se zásahovou jednotkou.
00:13:56 Německé úřady chtěly letadlo v Římě zadržet,
00:14:00 ale let 181 byl rychle dotankován a roloval na start.
00:14:07 Vzlétli jsme bez povolení. Mahmud byl v kokpitu.
00:14:11 Ostatní byli vzadu a hlídali cestující.
00:14:15 Přinutil nás vzlétnout bez ohledu na podmínky.
00:14:18 Poslechli jsme.
00:14:21 Před komandem měli dvouhodinový náskok.
00:14:27 Jednotka za letu zkoumala výkresy uneseného letadla.
00:14:34 Šlo o standardní proudový letoun Boeing 737
00:14:38 s centrální uličkou a šesti východy.
00:14:41 Věděli, kudy dovnitř a kolik je na palubě cestujících.
00:14:46 Ale to bylo všechno.
00:14:51 Dieter Fox byl zástupcem velitele.
00:14:57 V té době nikdo nevěděl, kolik je na palubě únosců
00:15:01 a co jsou zač. Nevěděli jsme to,
00:15:04 protože mluvil vždy jen jeden - Mahmud.
00:15:07 Když nechtěl mluvit on,
00:15:10 předával své vzkazy přes kapitána Schumanna.
00:15:15 Řízení letového provozu v Římě upřesnilo údaje.
00:15:20 Cíl uneseného letounu byl neznámý, ale stroj mířil na Blízký východ.
00:15:28 Museli jsme zvážit všechny možnosti,
00:15:31 i to, co nás mohlo v cizích zemích potkat.
00:15:36 Z hlediska taktiky to byl zcela nový přístup.
00:15:42 Letadlo se zásahovou jednotkou
00:15:45 vlétlo do cizího vzdušného prostoru.
00:15:49 Situace na palubě letu 181 začínala být kritická.
00:15:54 Letounu docházelo palivo.
00:15:59 První pilot začal hledat plochu pro nouzové přistání.
00:16:03 Mířili jsme do Bejrútu,
00:16:05 ale nedostali jsme povolení k přistání.
00:16:09 V Damašku nás také odmítli.
00:16:11 Také v Bagdádu nám žádost o přistání zamítli.
00:16:14 Kuvajt, to samé...
00:16:16 Musíme přistát!
00:16:18 Všechny arabské země se k teroristům otočily zády.
00:16:22 Dochází nám palivo!
00:16:25 Mahmud zneklidněl a pak se rozzuřil.
00:16:28 Musíš přistát!
00:16:29 Kapitán Schumann nemohl nic dělat.
00:16:32 Věděl jsem, že musejí někde přistát kvůli palivu.
00:16:39 První pilot spočítal, že mají palivo na šest minut letu.
00:16:45 Pokud se kapitánovi nepodaří okamžitě přistát,
00:16:48 všichni na palubě zahynou.
00:16:54 V roce 1977 čelilo Německo stupňující se krizi.
00:16:59 5. září Gang Baader-Meinhofová unesl v Kolíně nad Rýnem
00:17:03 prominentního podnikatele Hanse Martina Schleyera.
00:17:09 O měsíc později
00:17:11 palestinští teroristé unesli německé dopravní letadlo.
00:17:18 Obě skupiny měly jeden cíl -
00:17:21 dostat 13 odsouzených teroristů z vězení.
00:17:26 Zásahová jednotka GSG-9
00:17:29 pronásledovala unesené letadlo na Blízký východ.
00:17:34 Boeing uletěl přes 3000 kilometrů a byl na dně s palivem.
00:17:39 Musíš přistát!
00:17:43 Mahmud nařídil kapitánu Schumannovi,
00:17:46 aby přistál v Bahrainu.
00:17:48 Malá země na Blízkém východě byla jejich jedinou nadějí.
00:17:52 Bahrain žádost o přistání zamítl.
00:17:58 Kapitán Schumann neměl na vybranou,
00:18:01 letoun by se během pár minut zřítil.
00:18:06 Oznámil do Bahrainu, že přistane i bez povolení.
00:18:12 0-7-3-0... jedna čára dva. Je volná.
00:18:17 Když letoun dosedl, měl v nádržích palivo na tři minuty letu.
00:18:23 Dostali jsme zprávu, že přistáli v Bahrainu.
00:18:27 Mohli jsme jen odhadovat, co se v uneseném letadle děje.
00:18:34 Zásahová jednotka ztrácela na únosce dvě hodiny.
00:18:38 Požádala vysílačkou letiště, aby unesený letoun zdrželi.
00:18:45 Ale v Bahrainu nechtěli mít s incidentem nic společného.
00:18:49 Natankovali letoun a přikázali kapitánovi, aby odletěl.
00:18:54 Dostali jen tolik paliva,
00:18:56 aby mohli opustit vzdušný prostor Bahrainu.
00:19:02 Po několika hodinách informovalo řízení letového provozu
00:19:06 jednotku GSG-9,
00:19:08 že unesené letadlo přistálo ve Spojených arabských emirátech.
00:19:13 Stálo na dráze v Dubaji.
00:19:20 Podmínky cestujících se zhoršily. Neměli jídlo ani vodu.
00:19:28 Mahmud poslal přes věž ultimátum,
00:19:31 adresované ministru obrany šejku Muhammadovi.
00:19:35 Pokud nebudou požadavky únosců splněny do poledne 16. října,
00:19:39 vyhodí letadlo do vzduchu.
00:19:42 Úřady tak měly na jejich splnění dva dny.
00:19:50 Zásahová jednotka přistála v Dubaji o chvíli později.
00:19:56 Museli vymyslet, jak zaútočit na letoun a neohrozit cestující.
00:20:02 Jedna věc je zaútočit na letadlo na zemi, ale druhá...
00:20:07 jak nepozorovaně přistát a dostat se k němu,
00:20:10 abychom nepřišli o moment překvapení,
00:20:13 jinak se nevyhneme ztrátám na životech.
00:20:16 Na žádost německé vlády
00:20:19 se ke komandu v Dubaji přidali dva příslušníci britské SAS.
00:20:23 Přinesli poslední novinku pro boj s teroristy -
00:20:27 zábleskové granáty.
00:20:30 Barry Davies byl seržantem britské SAS.
00:20:35 Zábleskové granáty jsou nesmrtící zbraní,
00:20:39 která vydává intenzivní záblesk a sérii výbuchů.
00:20:45 Zábleskový granát má velký psychologický efekt.
00:20:49 Je velmi účinný.
00:20:52 Zábleskové granáty měly všechny na palubě
00:20:55 na pár vteřin ochromit.
00:20:58 To by stačilo k tomu, aby se jednotka dostala do letounu
00:21:02 a teroristy zlikvidovala.
00:21:04 Potom okamžitě odletíme.
00:21:08 Zatímco GSG-9 dokončovala plán, vstoupili do hry politici.
00:21:14 Vláda Spojených arabských emirátů
00:21:17 odmítla povolit zásah cizích vojáků na svém území.
00:21:22 Bylo jasné, že nemají nejmenší chuť tolerovat naši operaci
00:21:28 na svém území.
00:21:31 Mahmud opustil na delší dobu kokpit letadla,
00:21:35 a tak si kapitán Schumann mohl chvíli promluvit
00:21:38 se svým prvním pilotem.
00:21:41 Zeptal se mě: "Co myslíš Jürgene, zkusíme poslat ven vzkaz?"
00:21:47 Řekl jsem mu, že jsme v zemi, o které prakticky nic nevíme.
00:21:51 Tak povídám: "Nedělal bych to.
00:21:55 Nevíme, co se děje kolem letadla a mohlo by to být nebezpečné."
00:22:02 Kapitán se to rozhodl risknout.
00:22:06 Mahmud mu povolil požádat o doplnění zásob.
00:22:09 Kromě jídla a vody požádal o čtvery arabské noviny
00:22:13 a čtyři doutníky.
00:22:18 Byl jsem si jistý, že nám chce něco sdělit.
00:22:22 Číslo... čtyři doutníky, co tím myslí?
00:22:28 To mohlo znamenat jen čtyři teroristy.
00:22:33 Kapitán Schumann tak poskytl jednotce klíčovou informaci.
00:22:36 Bylo jasné, proti kolika teroristům se jde do boje.
00:22:41 Odpoledne se vyčerpaly baterie letadla.
00:22:46 S ubíhajícím časem se situace zhoršovala.
00:22:50 Úřady v Dubaji se snažily Mahmuda uklidnit.
00:22:56 Podmínky cestujících se změnily ze špatných na zoufalé.
00:23:01 Na letišti v Dubaji byli už druhý den.
00:23:08 Přestala pracovat klimatizace.
00:23:10 Uvnitř byla teplota kolem šedesáti stupňů.
00:23:14 Bylo tam na umření.
00:23:17 Cestující potřebovali čerstvý vzduch.
00:23:21 Když Mahmud souhlasil s dodávkou zásob, nechal dveře otevřené.
00:23:28 Poprvé jsme měli možnost vidět teroristy.
00:23:33 Jeden z mužů pořídil sérii fotografií, to nám hodně pomohlo.
00:23:38 Fotky jsme poslali zpravodajcům k vyhodnocení.
00:23:44 Vůdce Mahmud byl identifikován jako Palestinec Zohar Akaši.
00:23:53 Před rokem byl obviněn z vraždy bývalého premiéra Severního Jemenu.
00:23:59 Šlo o bezohledného teroristu mezinárodního formátu.
00:24:05 Věděli jsme, že se nezastaví před ničím.
00:24:11 Vaše pasy! Pasy!
00:24:13 Situace cestujících i uneseného Hanse Martina Schleyera
00:24:17 byla neutěšená.
00:24:19 Když se rozednilo, teplota v letadle ještě stoupla.
00:24:25 K letounu byl připojen pozemní generátor,
00:24:28 a tak kapitán mohl zapnout klimatizaci.
00:24:38 Mechanici Lufthansy v autě Mahmudovi připomínali vojáky.
00:24:45 Když byli sto metrů od letadla, teroristé dostali strach,
00:24:52 že by mohlo jít o útok nebo něco podobného, a zahájili palbu.
00:25:12 Mechaniky jsem vyslechl
00:25:15 a jeden z nich, který sloužil v armádě, mi řekl:
00:25:21 "Pane, zahájili na nás palbu z pistolí, asi na sto metrů."
00:25:27 To znamenalo, že nemají samopaly nebo pušky.
00:25:31 To byly důležité informace.
00:25:34 Teroristé měli jen omezenou palebnou sílu.
00:25:37 Po incidentu došla Mahmudovi trpělivost.
00:25:40 Nařídil kapitánu Schumannovi, aby se připravil k odletu.
00:25:43 -Padáme odtud pryč.
-Jestli to půjde...
00:25:47 Chci palivo a chci ho okamžitě.
00:25:49 Nebo tě zabiju a letadlo vyhodím do vzduchu.
00:25:53 Věž, tady let 181. Potřebujeme okamžitě doplnit palivo.
00:25:58 Odmítnutí Mahmudových požadavků by určitě vedlo ke krveprolití.
00:26:02 Úřady souhlasily s doplněním paliva.
00:26:08 Najednou nám oznámili, že letoun roluje na start.
00:26:14 Podíval jsem se na dráhu a viděl, jak vzlétá přímo před námi.
00:26:20 Pro seržanta Dietera Foxe a GSG-9 to byla nepříjemná komplikace.
00:26:25 Utrpení posádky a cestujících letu 181 pokračovalo dál.
00:26:38 V roce 1977 byl Gang Baader-Meinhofová
00:26:42 ochoten udělat cokoli, aby dostal své vůdce z vězení.
00:26:46 Unesl významného podnikatele Hanse Martina Schlayera
00:26:49 a později přesvědčil palestinské teroristy,
00:26:52 aby unesli dopravní letadlo.
00:27:00 Zásahová jednotka GSG-9
00:27:03 pronásledovala letoun až na Blízký východ.
00:27:06 Teroristé vyhrožovali,
00:27:08 že v poledne 16. října vyhodí letadlo do vzduchu.
00:27:15 Komandu zbývaly na záchranu cestujících poslední 4 hodiny.
00:27:20 Vůdce teroristů Mahmud nařídil kapitánu Schumanovi,
00:27:25 aby přistál v Jižním Jemenu.
00:27:30 Kroužili jsme nad městem,
00:27:33 protože nám odmítli dát povolení k přistání.
00:27:36 Ale my jsme museli přistát. Docházelo nám palivo.
00:27:40 Vojenští představitelé letiště v Adenu
00:27:43 také nechtěli mít s případem nic společného
00:27:46 a zablokovali dráhu těžkými vozidly.
00:27:50 S minimem paliva jsme se rozhodli přistát.
00:27:53 Navrhl jsem, ať místo dráhy použijeme boční bezpečnostní pás.
00:28:00 Kapitán Schumann a první pilot Vietor neměli na vybranou.
00:28:04 Šli na nouzové přistání.
00:28:07 Všichni se připravili.
00:28:09 Cestující zaujali polohu pro nouzové přistání.
00:28:12 Počítali jsme, že dojde k havárii. Nevěděli jsme, jak to dopadne.
00:28:19 Nejhorší předtuchy jedné z cestujících,
00:28:22 Beate Kellerové, se naplnily.
00:28:25 Celou dobu jsem se bála. Bylo to hrozné.
00:28:30 Kapitán Schumann posadil letoun na písčitý pás vedle dráhy.
00:28:36 Když jsme dosedli,
00:28:39 začaly na nás shora, v důsledku nárazu, padat věci.
00:28:45 Cestující byli otřeseni, ale živí.
00:28:51 Mahmud volal z kokpitu na věž.
00:28:54 Očekával, že ho budou vítat jako hrdinu.
00:28:57 Místo toho dostal příkaz, aby okamžitě opustil zemi.
00:29:04 Díky nečekanému zvratu teroristé zapomněli na své ultimátum.
00:29:10 Přistání bylo tvrdé.
00:29:13 Kapitán Schumann potřeboval zkontrolovat motory a podvozek.
00:29:20 Mahmud mu dovolil opustit letadlo.
00:29:25 Mahmud seděl vedle mě.
00:29:28 Viděli jsme, jak kapitán Schumann kontroluje šachtu levého podvozku.
00:29:33 Potom musel přejít kolem přídě na pravou stranu,
00:29:37 kde jsme na něho pochopitelně neviděli.
00:29:41 -Kde je kapitán?
-Nevím.
00:29:44 Zavolej věž!
00:29:46 Mahmud se začal vyptávat, kde je kapitán?
00:29:50 Tehdy se mi zdálo, že je pryč dost dlouho.
00:29:55 Běžná vizuální kontrola trvala jen pár minut.
00:30:00 Do minuty vyhodím letadlo do vzduchu.
00:30:02 Mahmud se rozčílil.
00:30:04 Jestli se okamžitě nevrátí, tak někoho zabiju...
00:30:07 Vyhrožoval, že každou minutu zabije pět cestujících.
00:30:09 Někoho zabiju. Někoho zabiju. Musím někoho zabít. Teď hned!
00:30:16 Věž prvnímu pilotovi potvrdila, že kapitán se vrací do letadla.
00:30:23 Když se kapitán Schumann vrátil, Mahmud ho označil za zrádce.
00:30:28 Vyhrožoval, že kapitána zabije.
00:30:33 Mahmud nám vyhrožoval už předtím, ale tentokrát to bylo jiné.
00:30:39 Cítil jsem, že je zle.
00:30:41 -Vinen nebo nevinen.
-Nechte mě to vysvětlit...
00:30:50 Když kapitána Schumanna zastřelil, ta teroristka jedla jablko.
00:30:56 Ani to s ní nehnulo. Hrozné.
00:31:01 Ty a ty! Odtáhněte ho! Okamžitě ho odtáhněte dozadu.
00:31:06 Snaha chránit své cestující stála kapitána Schumanna život.
00:31:12 Pamatuji se,
00:31:15 jak jim ho dva cestující pomáhali odtáhnout dozadu.
00:31:19 Ruce mu visely dolů. Všimla jsem si snubního prstenu
00:31:23 a napadlo mě, jak bude jeho ženě, až se dozví, že je mrtev.
00:31:31 Osud letu 181 teď ležel zcela na bedrech prvního pilota Vietora.
00:31:37 Do 3:45 ráno...
00:31:41 Nařídili nám, abychom opustili zemi.
00:31:45 Musel jsem vyřešit dotankování a vyproštění letadla z písku.
00:31:50 Tahač nás dostal z písku ven. Nahodil jsem motory a vzlétl.
00:31:56 Poletíš do Mogadiša!
00:32:00 Měl jsem letět do Mogadiša. Nevěděl jsem, kde přesně leží.
00:32:06 Hledal jsem to na mapě.
00:32:08 Bylo to úplně na kraji, skoro mimo mapový list.
00:32:11 První pilot našel cílové letiště na okraji mapy, v Somálsku,
00:32:15 na břehu Indického oceánu.
00:32:19 GSG-9 sledovala trasu uneseného letadla.
00:32:25 Plukovník Wegener přemýšlel o zemích v jeho doletu.
00:32:31 Jejich letadlo mělo omezený dolet, takže nemohli letět nikam daleko.
00:32:37 To bylo jasné.
00:32:39 V podstatě měli jen dvě možnosti, kde mohli přistát.
00:32:44 Libyi, protože tam měli teroristé styky, a Somálsko.
00:32:52 Z diplomatického hlediska to nebyla nijak dobrá zpráva.
00:32:56 Libye i Somálsko se zmítaly v ozbrojených konfliktech.
00:32:59 Bez povolení vstupu do vzdušného prostoru
00:33:02 mohlo být jejich letadlo sestřeleno.
00:33:08 16. října, čtvrtý den po únosu,
00:33:11 přistál letoun v somálském Mogadišu.
00:33:17 Tělo kapitána Schumanna teroristé pohodili na stojánku.
00:33:25 Věž v Mogadišu oznámila jednotce GSG-9 tragickou zprávu.
00:33:30 Dostali jsme informaci,
00:33:32 že kapitán uneseného letadla byl zavražděn.
00:33:36 Tím vyjednávání skončila. Teroristé překročili meze.
00:33:45 Během letu do Mogadiša jednotka GSG-9 přehodnotila svůj plán.
00:33:50 Jestliže teroristé zabili jednoho z rukojmí,
00:33:54 klidně povraždí i ostatní. Bylo třeba zaútočit.
00:34:05 Palestinští teroristé přinutili 16. října 1977
00:34:09 německé dopravní letadlo přistát v somálském Mogadišu.
00:34:14 Jejich vůdce Mahmud zavraždil kapitána.
00:34:23 V Německu zadržoval Gang Baader-Meinhofová
00:34:27 již déle než měsíc Hanse Martina Schleyera.
00:34:31 Únosci stanovili nové ultimátum.
00:34:34 Když úřady do tří hodin ráno nepropustí 13 vězněných teroristů,
00:34:37 zavraždí Schleyera a letadlo vyhodí do vzduchu.
00:34:44 Jedinou nadějí unesených
00:34:46 byla německá elitní protiteroristická jednotka GSG-9.
00:34:53 Její letadlo kroužilo nad letištěm v Mogadišu.
00:34:57 Na dráze viděli unesený letoun. Útoku velel Joachim Huemmer.
00:35:03 Prošli jsme všechny okolnosti, všechny možné scénáře
00:35:09 a zvážili vhodná řešení.
00:35:13 Příslušník SAS Barry Davies věděl, že jde o riskantní operaci.
00:35:20 Měl jsem dost obavy. V zemi se válčilo.
00:35:23 Neustále jsme na obloze vyhlíželi stíhačky.
00:35:28 Pilot letounu GSG-9 nasadil na přistání.
00:35:33 Provedl ostrou zatáčku,
00:35:35 aby je nezpozorovali z uneseného letadla.
00:35:39 Co jsme měli očekávat?
00:35:41 Dosedneme na letiště nebo skončíme někde ve vodě?
00:35:45 Když jsme zahájili přistání, vypnuli jsme všechna světla.
00:35:51 Byl úplněk. Připadalo nám, že dopadneme do vody dřív,
00:35:55 než dosáhneme letiště. Tak nízko jsme byli.
00:36:00 Letoun jednotky GSG-9 sedal jen krátce.
00:36:03 Aby ho teroristé nezpozorovali, využil jen polovinu délky dráhy.
00:36:10 Náš pilot provedl přiblížení v Mogadišu velmi těsně nad zemí.
00:36:14 Byla to fantastická ukázka pilotního umění.
00:36:20 Mezitím do Somálska přiletěl německý ministr
00:36:24 Hans-Jürgen Wischnewski. Musel přesvědčit místní vládu,
00:36:28 aby jednotce GSG-9 povolila vstup do země.
00:36:32 Situace po přistání byla velmi napjatá.
00:36:38 Byl jsem jediný, komu povolili vystoupit z letadla.
00:36:41 Musel jsem si získat jejich důvěru.
00:36:46 Hans-Jürgen Wischnewski jednal rychle.
00:36:49 Mahmud se chystal splnit své výhrůžky.
00:36:52 Připoutali nás do sedadel a utáhli bezpečnostní pásy,
00:37:00 takže jsme se nemohli postavit ani uvolnit.
00:37:04 Potom otevřeli láhve s alkoholem a všechny polili, aby lépe hořeli.
00:37:18 Na přepážku v ekonomické třídě, všem na očích,
00:37:22 upevnili bloky plastické trhaviny a vložili roznětky.
00:37:30 Únosci se rozhodli, že tak či onak,
00:37:33 bude Somálsko jejich konečnou stanicí.
00:37:40 Hans Jürgen Wischnewski se zatím na věži snažil uklidnit situaci.
00:37:46 Generál chtěl k letadlu vyslat tanky.
00:37:50 To by skončilo masakrem.
00:37:55 Wischnewski somálského generála přesvědčil,
00:37:58 že místo nasazení tanků by měl povolit zásah jednotky GSG-9.
00:38:06 Mnohem obtížnější bylo přesvědčit Mahmuda,
00:38:09 že teroristé z Gangu Baader-Meinhofová
00:38:12 byli propuštěni a nastoupili v Německu do letadla.
00:38:15 Podle ministra mohli být v Mogadišu během sedmi hodin.
00:38:21 Každých 15 minut chci nové zprávy.
00:38:24 Mahmud mě v kokpitu požádal, abych spočítal,
00:38:27 jak dlouho trvá let z Německa do Mogadiša.
00:38:31 Řekl jsem mu, že asi sedm až osm hodin.
00:38:34 Chtěl si ověřit, zda jsou údaje, které dostal z věže, správné.
00:38:40 Vyhráli jsme! Vyhráli jsme!
00:38:42 Mahmud souhlasil, že prodlouží ultimátum
00:38:45 do 3 hodin 30 minut. Byl radostí bez sebe.
00:38:49 Německá vláda nakonec splnila jeho požadavky.
00:38:55 Nedaleko se jednotka GSG-9 připravovala k zásahu.
00:39:00 Seržant Fox seznamoval své muže s plánem operace.
00:39:06 Letoun měl šest východů. Takže jsme nasadili šest týmů.
00:39:11 Každý měl pět členů.
00:39:14 Každý z nich měl své místo a své úkoly.
00:39:19 Někteří muži otevírali dveře, jiní poskytovali krytí.
00:39:26 Komando mělo k dispozici široký arzenál zbraní.
00:39:31 Měli jsme prakticky všechno.
00:39:36 Od zbraní dlouhého dosahu, odstřelovačských pušek,
00:39:41 přes noční vidění, po kulomety a pistole.
00:39:50 Odstřelovači zaujali pozice kolem uneseného letadla.
00:39:56 Byli pečlivě rozmístěni,
00:39:59 abychom jim zajistili nepřetržitý výhled, zvláště do kokpitu.
00:40:05 Měli noční zaměřovače.
00:40:08 Podle možností jsme jim vytvořili nerušený čelní výhled na letadlo.
00:40:15 Díky tomu jsme získali cenné informace pro náš útok.
00:40:19 Věděli jsme, kolik lidí je v kokpitu a kolik v kabině.
00:40:24 Věděli jsme, kdo přichází a kdo odchází,
00:40:27 a podle toho jsme mohli reagovat.
00:40:30 Ty informace byly velmi důležité, zvláště bezprostředně před útokem.
00:40:35 Po šestidenním pronásledování teroristů přes 15 zemí
00:40:40 byla jednotka připravena k útoku.
00:40:46 O 300 metrů dál somálští vojáci v tichosti přeběhli dráhu.
00:40:53 Jejich cílem byla cisterna zaparkovaná uprostřed letiště.
00:41:03 Hans Jürgen Wischnewski vysílačkou neustále komunikoval s Mahmudem.
00:41:09 Zásahový tým se k letounu blížil zezadu.
00:41:13 Pečlivě se držel mimo zorné pole kokpitu.
00:41:17 Z centra jsme dostávali nejčerstvější informace,
00:41:24 ale zatím se nic neměnilo. V letadle byl klid.
00:41:28 Záclonky na oknech měli zatažené a dveře byly uzavřené.
00:41:38 Světelné rampy vrhaly dlouhé stíny,
00:41:41 které ze vzdálenosti kolem 15 metrů dosahovaly k letadlu.
00:41:46 Kdyby se teroristé podívali z okénka, mohli by je spatřit.
00:41:51 Zatímco se zásahový tým přibližoval,
00:41:54 ministr Wischnewski zaměstnával Mahmuda hovorem,
00:41:57 aby ho udržel v kokpitu.
00:42:00 Rozumíte? Jen jednou. Už tomu rozumíte?
00:42:04 Rozumím.
00:42:12 Když zásahová jednotka dosáhla letadla,
00:42:15 zaujaly jednotlivé týmy své pozice.
00:42:18 Museli jsme to udělat naprosto nehlučně.
00:42:22 Bylo to složité, protože nás bylo hodně.
00:42:25 Ale moment překvapení byl rozhodující.
00:42:31 Komando používalo k výstupu na křídla
00:42:34 žebříky obalené pěnovkou.
00:42:37 Sebenepatrnější hluk mohl teroristy varovat.
00:42:49 Dva muži od SAS se ukryli u příďového podvozku.
00:42:55 Vojáci zaujali pozice...
00:42:59 ... a čekali na signál.
00:43:02 Tehdy jsem si uvědomil, že už není cesty zpět.
00:43:06 Bylo to naostro. Napadlo mě, že na dveřích může být výbušnina.
00:43:11 V tu chvíli bychom byli všichni mrtví.
00:43:17 Mahmud recitoval souhrn svých požadavků...
00:43:21 Rozumím.
00:43:23 Velitel naposledy ověřoval situaci u odstřelovačů...
00:43:27 Sleduji.
00:43:28 Dokud pilot neopustí kokpit, nemohl dát povel k palbě.
00:43:33 Něco mě přimělo vstát a jít si sednout k cestujícím.
00:43:43 Odstřelovači dali veliteli zelenou.
00:43:50 Tři... dva... jedna. Vpřed!
00:43:55 18. října časně ráno, šest dní od únosu,
00:43:59 vyrazila GSG-9 do útoku.
00:44:13 Na palubě letadla Lufthansy
00:44:16 už cestující ztráceli poslední zbytky naděje.
00:44:19 Očekávali, že na dráze letiště v somálském Mogadišu zahynou.
00:44:30 Příslušníci německé speciální jednotky GSG-9
00:44:33 zaujali pozice u letounu.
00:44:41 Útok mohl ohrozit i život uneseného Hanse Martina Schleyera.
00:44:48 Ale v sázce bylo dalších 86 životů.
00:44:52 Museli zaútočit právě teď.
00:45:01 Příslušník britské SAS Barry Davies čekal na povel velitele.
00:45:06 Do konce Mahmudova ultimáta zbývalo 30 minut.
00:45:12 V příhodný okamžik vydal povel k útoku.
00:45:17 Vpřed!
00:45:20 Somálci podpálili na konci dráhy, asi 300 metrů od nás, cisternu.
00:45:27 Byla z toho ohromná ohnivá koule.
00:45:34 Šlo o klasické odvrácení pozornosti.
00:45:37 Oheň přilákal teroristy do přední části letadla.
00:45:40 Následoval útok.
00:45:47 Rozhodil jsem kolem několik zábleskových granátů.
00:45:51 Výbuchy otřásaly letadlem a záblesky ozařovaly okolí.
00:45:56 Kluci vyrazili vpřed.
00:45:59 Otočili zajišťovadly a otevřeli dveře.
00:46:04 Komando vniklo do letounu předními a zadními dveřmi.
00:46:28 Seržant Dieter Fox se snažil palubu evakuovat,
00:46:32 ale cestující byli zmateni.
00:46:34 Někteří se v situaci rychle zorientovali
00:46:38 a začali spolupracovat.
00:46:41 Jiní byli následkem šoku a dlouhé izolace zcela neteční.
00:46:46 Byli zmáčení alkoholem a mnozí viděli vpředu zavěšené výbušniny.
00:46:55 Museli jednat rychle. Výbušniny mohly kdykoli explodovat.
00:47:02 Přišli vojáci a zachránili nás. Strach a stres rychle zmizely.
00:47:08 Byl konec. Vůdce teroristů byl mrtvý.
00:47:17 Tři teroristé byli při útoku zastřeleni.
00:47:22 Jejich společnice přežila.
00:47:28 Zprávy dorazily během pár hodin i do vězení ve Stammheimu.
00:47:32 Palestinský únos se nezdařil.
00:47:36 Gang Baader-Meinhofová zůstal za mřížemi.
00:47:40 V noci spáchali někteří z nich sebevraždu.
00:47:45 Andreas Baader a Jan Carl Raspe
00:47:48 se zastřelili propašovanými pistolemi.
00:47:52 Baaderova milenka Gudrun Ensslinová
00:47:55 se ve své cele oběsila.
00:47:59 Ještě 18. října 1977
00:48:02 se 86 rukojmí letu 181 vrátilo domů, do Německa.
00:48:13 Příslušníci GSG-9 byli oslavováni jako národní hrdinové.
00:48:19 Přistáli jsme ve Frankfurtu, rukojmí vystupovala
00:48:22 a my se dozvěděli, že je připravena recepce.
00:48:29 Jednotce GSG-9 se podařil husarský kousek.
00:48:32 Vítězství však mělo trpkou příchuť.
00:48:35 Den po útoku bylo nalezeno tělo Hanse Martina Schleyera
00:48:39 v jednom opuštěném autě ve Francii.
00:48:47 Byl zastřelen třemi ranami do hlavy.
00:48:55 Vraždy Hanse Martina Schleyera
00:48:57 a kapitána Lufthansy Jürgena Schumanna
00:49:00 zůstávají tragickou připomínkou řádění teroristů.
00:49:06 Krátce po osvobození rukojmí letu 181
00:49:09 byli příslušníci GSG-9
00:49:12 dekorováni nejvyšším státním vyznamenáním -
00:49:15 křížem za chrabrost.
00:49:17 Během pouhých pěti let se GSG-9 díky intenzivnímu výcviku
00:49:22 propracovala mezi nejlepší
00:49:24 protiteroristické jednotky na světě.
00:49:54 Titulky: Marie Luzarová Česká televize 2012
Radikální frakce Evropského studentského hnutí vyhlásila v roce 1970 válku kapitalistickým vládám. Po celé Evropě se rozmáhaly únosy, plynové a pumové útoky. Nejhůře bylo zasaženo Německo, Gang Baader-Meinhofová útočil po celé zemi.
Německá vláda proto zahájila rozsáhlý hon na teroristy. Jedenáct z nich bylo uvězněno, včetně vůdců Andrease Baadera, Ulrike Meinhofové a Jana Kárla Raspeho.
Zbytek gangu se rozhodl uvěznění svých vůdců pomstít. V roce 1977 zastřelil spolkového prokurátora a jeho osobní strážce, poté byl zavražděn prezident největší německé banky a následně se terčem útoku stal ředitel společnosti Mercedes Benz spolu se čtyřmi členy své ochranky. Strážci byli zabiti, ředitel unesen.
Zločinci požadovali propuštění jedenácti teroristů Gangu Baader-Meinhofová z vězení. Německá vláda odmítala a jednání protahovala. Když po pěti týdnech čekání došla únoscům trpělivost, gang požádal o pomoc Lidovou frontu pro osvobození Palestiny, jejíž ozbrojenci unesli osmdesát dva cestující a pět členů posádky letu 181 společnosti Lufthansa z Mallorky do Frankfurtu.
Německá vláda nasadila proti teroristům speciální jednotku GSG 9, která vznikla v roce 1972 poté, co palestinští teroristé zavraždili jedenáct izraelských sportovců na olympiádě v Mnichově, a během pěti let si vybudovala pověst jedné z nejlepších protiteroristických jednotek na světě. Podaří se jí uchránit pasažéry letadla před zlovůlí a krvavou pomstou ozbrojenců, vybavených pistolemi a výbušninami?