00:00:09 Žijeme ve zlaté éře
objevů dinosaurů.
00:00:13 Po celém světě se nacházejí
pozůstatky dalších nových druhů.
00:00:18 Od největších obrů...
00:00:21 a nejmohutnějších predátorů...
00:00:23 po nejbizarnější a nejkrásnější
stvoření své doby.
00:00:32 Od Arktidy...
00:00:34 po Afriku...
00:00:36 a od Jižní Ameriky po Asii.
00:00:40 S pomocí posledních poznatků
00:00:43 si dnes poprvé můžeme vytvořit
skutečně celistvý obrázek
00:00:47 o životě a podobě
těchto podivuhodných zvířat.
00:00:53 Česká televize uvádí
britský dokumentární cyklus
00:00:57 PLANETA DINOSAURŮ
Elita mezi predátory
00:01:04 Dnes se budeme věnovat
dravým dinosaurům.
00:01:11 Vrátíme se zpátky v čase do dob,
00:01:14 kdy po zemi kráčeli
první obrovití predátoři.
00:01:19 Během druhohor se vyvíjely nové
a nové druhy masožravých dinosaurů,
00:01:24 které se šířily
do všech koutů této planety,
00:01:28 dokud jejich poslední generace
nepozvedla lovecké umění
00:01:32 na tu nejvyšší úroveň -
slavní tyranosauři.
00:01:38 Draví dinosauři ale
nežili jen na souši.
00:01:41 Poslední nálezy paleontologů
00:01:44 pomohly objevit nový druh
mezi obrovitými mořskými predátory.
00:01:50 Vládl oceánům v období konce jury,
tedy asi před 150 miliony let,
00:01:56 kdy většina Evropy připomínala
dnešní Bahamské ostrovy.
00:02:03 V té době byly zdejší
teplé mořské vody domovem
00:02:07 i jiných velkých predátorů.
00:02:09 Někteří z nich po sobě
zanechali zvláštní stopy.
00:02:13 Tato skalní stěna ve Švýcarsku
je plná podivných rýh.
00:02:20 Některé jsou dlouhé přes 9 metrů.
00:02:23 Celá skála je ve skutečnosti
jednou obrovskou fosílií,
00:02:28 kolmo postavenou kamennou deskou,
00:02:30 jež kdysi tvořila
dno jurského moře.
00:02:35 A rýhy na něm zanechal predátor,
který zde lovil svou kořist.
00:03:03 Někteří žraloci, jako je tento,
00:03:06 se nápadně podobají druhům
polorejnoků žijícím v dnešní době.
00:03:12 Nejraději loví ze zálohy.
Zahrabou se do dna a vyčkávají.
00:03:25 Ale vraťme se do jurských moří!
Žijí zde i mnohem větší dravci.
00:03:32 Toto je kimmerosaurus.
00:03:35 Patří do skupiny plazů
zvaných plesiosauři.
00:03:40 Jsou dlouzí okolo šesti metrů
00:03:43 a řadí se k nejúspěšnějším
lovcům jurského moře.
00:03:47 A také k nejrozšířenějším.
00:03:55 Právě po jejich
neobvyklé lovecké metodě
00:03:58 zůstávají v mořském dně
dlouhé rýhy.
00:04:11 Dnes už víme, že skalní stěna
ve Švýcarsku je posetá rýhami,
00:04:15 které po sobě zanechali
lovící plesiosaurové.
00:04:20 Ale ani oni nebyli
skutečnými vládci jurských moří.
00:04:25 Řada fosilních pozůstatků ukazuje,
00:04:27 že někteří z nich
byli roztrháni na kusy.
00:04:31 Je zřejmé, že v těchto vodách
musel žít mnohem větší predátor.
00:04:38 V roce 2008 byly na Špicberkách,
daleko za severním polárním kruhem,
00:04:44 vykopány ze zmrzlé horniny
pozůstatky podivného tvora.
00:04:49 Jeho lebka byla téměř dvakrát
větší než lebka tyranosaura.
00:04:54 Hned bylo zřejmé, že to
musel být obrovitý predátor -
00:04:57 největší z dosud známých.
00:05:12 Byl víc než 15 metrů dlouhý
a vážil kolem 45 tun.
00:05:17 Nejmohutnější mořský plaz,
jaký byl dosud objeven.
00:05:37 Byl dvakrát větší než většina
ostatních velkých dravců
00:05:42 jurských moří.
00:05:44 Vědci mu dali jméno Predátor X.
00:05:47 Byl to určitě jeden
z nejhroznějších mořských dravců.
00:06:06 Mezi jeho kořist nejčastěji
patřili plesiosauři,
00:06:11 jako jsou tito kimmerosauři.
00:06:28 Zkoumání lebek velkých
mořských dravců ukázalo,
00:06:31 že se při lovu řídili
především čichem.
00:06:35 Voda proudila do speciálně
uzpůsobených vnitřních nozder,
00:06:39 které jim umožňovaly
v tichosti se zaměřit na svůj cíl.
00:06:59 Z analýzy tělesné stavby
vědci spočítali,
00:07:02 že se Predátor X mohl pohybovat
rychlostí až 5 metrů za sekundu.
00:07:08 Tedy o něco rychleji
než kimmerosauři.
00:07:15 Jedinou obranou kimmerosaurů
byl únik do bezpečí mělkých vod.
00:07:35 Tady se obrovská velikost
Predátora X změnila v nevýhodu.
00:07:43 V mělké vodě se
nemůže dobře pohybovat,
00:07:47 a dokonce mu hrozí, že zde uvízne.
00:07:55 Takovéto malé výhody často
rozhodují o životě a smrti.
00:08:13 Predátor X a kimmerosaurus jsou
jen jedním z příkladů dvojic
00:08:18 tvořených predátorem
a jeho kořistí,
00:08:22 které vzájemně bojují o přežití.
00:08:24 V západních státech
Severní Ameriky
00:08:27 se nachází mnoho bohatých
nalezišť fosílií dinosaurů.
00:08:31 Tato oblast je známá
jako Morrisonova formace.
00:08:36 V nedávné době nám
zdejší horniny poskytly důkazy
00:08:40 o spolupráci dvou dinosaurů,
kteří se společně bránili
00:08:44 dalšímu smrtelně
nebezpečnému predátorovi.
00:08:48 Byli to stegosaurus
a camptosaurus.
00:08:53 Zkameněliny zástupců
těchto dvou druhů
00:08:56 se téměř vždy nacházejí
ve stejné oblasti.
00:08:59 V roce 2008 byly na jednom místě
objeveny jejich stopy.
00:09:03 Lze podle nich usuzovat,
že žili společně vedle sebe.
00:09:09 Proč by ale zástupci
00:09:11 dvou tak odlišných druhů
býložravých dinosaurů
00:09:14 vyhledávali jeden druhého?
00:09:18 Stegosaurus vypadal
jako těžce ozbrojený tank
00:09:22 se smrtelně nebezpečnou
zbraní na konci ocasu,
00:09:26 která připomínala
něco jako "palcát".
00:09:29 Camptosaurus byl
mnohem menší býložravec
00:09:33 bez jakékoli účinné
obranné výzbroje.
00:09:44 Analýza jejich lebek ale ukázala,
že camptosaurové měli větší oči
00:09:49 a v poměru ke svému tělu
mnohem větší mozek.
00:09:55 Zdá se tedy, že úkolem camptosaurů
bylo sledovat okolí.
00:10:05 Obrnění stegosaurové zase
mohli nabídnout svou sílu.
00:10:12 Je pravděpodobné,
že tyto dva druhy dinosaurů
00:10:16 zůstávaly spolu proto,
že se vzájemně pomáhaly chránit.
00:10:26 To bylo ve světě, kde nebezpečí
číhalo na každém kroku,
00:10:30 nesmírně důležité.
00:12:18 Allosaurus - dravý dinosaurus
s hrůzostrašnými čelistmi,
00:12:23 který vážil jednu a půl tuny.
00:12:28 Když nedokázal
využít moment překvapení,
00:12:32 zbývají mu dvě možnosti.
Buď odejít hladový...
00:12:37 nebo se vrhnout na dobře
vyzbrojené stegosaury.
00:12:56 Zezadu jsou tito obrněnci
prakticky nenapadnutelní.
00:13:01 Bude proto muset zaútočit zepředu.
00:13:55 O takovýchto soubojích máme
k dispozici fascinující důkazy.
00:14:02 Fosílie nalezené v roce 2005
jednoznačně ukazují na zranění,
00:14:07 která si tito
dva dinosauři způsobili.
00:14:11 Na jednom hřbetním plátu stegosaura
vědci našli vykousnutí ve tvaru U.
00:14:17 Když do něj vložili allosaurovu
čelist, dokonale tam zapadla.
00:14:23 Snad ještě překvapivější byl nález
allosaurova páteřního obratle.
00:14:28 Bylo na něm patrné vážné zranění
00:14:31 vyvolané silným úderem
stegosaurova ocasního palcátu.
00:14:35 Rána byla tak prudká,
00:14:37 že bodec obratel prorazil
a vytvořil v něm díru.
00:14:42 Snad ještě neuvěřitelnější
bylo zjištění,
00:14:45 že zraněná kost
vykazovala známky hojení.
00:14:49 Tento jedinec souboj přežil.
00:15:01 Allosauři byli v této oblasti
nejrozšířenějšími predátory.
00:15:42 Osamělý camptosaurus, daleko
od ochrany poskytované stegosaury,
00:15:47 je pro devítimetrového lovce
ideální kořist.
00:16:06 Allosauří zuby měly
vroubkovaný přední a zadní okraj.
00:16:11 Byly dokonale tvarované
k trhání měkkých tkání.
00:16:15 Poslední výzkumy ale naznačují,
00:16:18 že skus tohoto predátora
byl překvapivě slabý.
00:16:23 Výpočty ukazují,
00:16:25 že byl dokonce slabší, než jaký
dokáže vyvinout dnešní lev,
00:16:29 přestože byl sedmkrát mohutnější.
00:16:33 Jak tedy tento jurský dravec
lovil? A jak svou kořist zabíjel?
00:17:08 Camptosaurus se spoléhá
na své bystré smysly,
00:17:12 které ho varují před predátory.
00:17:21 Allosauras má zase obrovskou sílu,
loví ze zálohy a je rychlý.
00:17:27 Rychlejší než camptosaurus.
00:18:10 Jeden-a-půltunová hromada masa
00:18:13 ale může tak rychle běžet
jen velmi krátce.
00:18:23 Je to souboj
rychlosti a vytrvalosti.
00:19:01 Přestože allosaurovy čelisti
mohly vyvinout jen slabý stisk,
00:19:06 měl k zabíjení kořisti
účinnou smrtící metodu.
00:19:11 Jeho lebka vládla silou
15krát větší, než byl jeho skus.
00:19:19 Allosaurus ji proto
využíval jako sekyru.
00:19:24 S pomocí silných krčních svalů
00:19:27 se jeho horní čelist doslova
zasekávala do těla kořisti.
00:19:31 Při každém útoku
00:19:33 jeho vroubkované zuby pronikly
hluboko do měkkých tkání.
00:19:37 Oběť umírala v důsledku kombinace
šoku a velké ztráty krve.
00:19:42 Nebylo to určitě
nic pěkného na pohled.
00:19:46 Zato to bylo neobyčejně účinné.
00:19:51 Ulovit kořist ale ještě nemusí
znamenat, že se lovec nasytí.
00:19:55 Protože allosaurus
není v těchto končinách
00:19:59 jediným velkým predátorem.
00:20:04 Saurophaganax.
00:20:08 S 12 metry délky je největším
dravým dinosaurem v oblasti.
00:20:36 Taková velikost má
jednu důležitou výhodu.
00:20:39 Ukrást někomu kořist
je mnohem jednodušší.
00:20:48 Obrovští predátoři, jako byli
saurophaganaxové a allosauři,
00:20:54 používali svou sílu a velikost
00:20:57 k ovládnutí teritoria
a všech jeho obyvatel.
00:21:02 V jurských mořích a oceánech
tomu nebylo jinak.
00:21:10 Toto jsou kosti plesiosaura.
00:21:14 Je zřejmé, že byly
rozlámány na kusy.
00:21:17 Řada podobných pozůstatků
naznačuje, že jejich majitelé
00:21:21 nezemřeli přirozenou smrtí -
někdo je roztrhal.
00:21:28 Jedna fosílie názorně ukazuje,
00:21:31 jak přicházeli tito
plesiosauři o život.
00:21:36 Skládá se z lebky
a z několika obratlů,
00:21:40 které jsou k ní připojené.
Avšak nic jiného.
00:21:44 Všechny fosilní pozůstatky
roztrhaných těl byly nalezeny
00:21:48 v hlubokých vodách,
kde plesiosauři hledali potravu.
00:21:52 V těchto místech jim ale také
hrozilo největší nebezpečí.
00:21:57 Tento osamělý jedinec se vydal
na nejhorší možné místo.
00:22:01 Snaží se ulovit něco u hladiny.
00:22:04 Neuvědomuje si,
že mu hrozí zespodu útok.
00:22:15 V hluboké vodě může Predátor X
plně využít svou sílu.
00:22:40 Přestože je plesiosaurus
zraněný a v šoku,
00:22:44 stále by mohl útočníka
vážně zranit.
00:22:48 Predátor X si proto
musí dávat pozor.
00:23:08 Jedinou nadějí těžce zraněného
plesiosaura je mělká voda.
00:24:03 Predátor X má ohromně silný skus,
00:24:07 čtyřikrát silnější
než Tyrannosaurus rex.
00:24:11 Jeho velké zuby se probodávají
kůží do svalů a kostí
00:24:15 a porcují tělo na kusy.
00:24:24 Je téměř jisté,
že stopy po kousnutích
00:24:27 na fosilních
pozůstatcích plesiosaurů
00:24:30 vznikly tímto způsobem.
00:24:34 Jejich rozmístění také ukazuje,
že útok přicházel zespodu.
00:24:44 Draví plazi, jakým byl Predátor X
00:24:48 s jedním z nejsilnějších skusů,
který kdy nějaké zvíře mělo,
00:24:53 vládli mořím a oceánům
více než sto milionů let.
00:24:59 Na souši se před 75 miliony let
vyvinula nová větev predátorů -
00:25:06 tyranosauři.
00:25:08 Geologická formace
Dinosauří park v Kanadě
00:25:13 byla domovem
dvou druhů tyranosaurů.
00:25:16 Největším a nejtěžším
byl daspletosaurus.
00:25:20 V roce 2009 jsme
měli možnost nahlédnout
00:25:24 s pomocí počítačové tomografie
do mozkovny těchto predátorů.
00:25:29 Část mozku, ve které se
nalézalo čichové centrum,
00:25:32 měli tyranosauři
ze všech dinosaurů největší.
00:25:37 Tato vlastnost jim poskytovala
při lovu velkou výhodu.
00:25:42 V oblasti Kanady,
kde je dnes provincie Alberta,
00:25:47 byla v době křídy rozlehlá
pobřežní rovina pokrytá lesy.
00:25:51 Ideální loviště pro daspletosaury.
00:25:56 S 9 metry a 3 tunami jsou
v oblasti dominantními predátory.
00:26:04 Při lovu se spoléhají
hlavně na vynikající čich,
00:26:09 ale mají výborný i sluch a zrak.
00:26:22 Chasmosaurus - monstrum
o velikosti dnešního nosorožce,
00:26:27 s obrovskými rohy
určenými k obraně.
00:26:30 Není to snadná kořist, dokonce
i pro mohutného daspletosaura.
00:27:17 Ze všech tyranosaurů je
nejslavnější Tyrannosaurus rex.
00:27:23 Evoluční základ pro tyto predátory
00:27:27 ale byl položen
už o 10 milionů let dříve
00:27:30 právě v daspletosaurovi.
00:27:34 Skvělé lovecké
schopnosti tyranosaurů
00:27:37 jsou patrné už
z uspořádání jejich těla.
00:27:41 Jsou mohutní, mají velikou
lebku a silný, svalnatý krk.
00:27:45 Oči směřují vpřed, takže
mohou dobře sledovat kořist.
00:27:49 Jsou obdařeni proslavenými
drobnými předními končetinami,
00:27:53 avšak jejich nejdůležitější
zbraní je drtivý skus.
00:27:58 Vládnou nejsilnějším skusem
ze všech dinosaurů.
00:28:02 Na rozdíl od carnosaurů,
kteří měli relativně tenké,
00:28:06 čepelovité zuby
trhající měkké tkáně,
00:28:10 jsou ty jejich mohutné a pevné,
00:28:12 schopné bez problémů
drtit kosti a zabíjet.
00:28:16 Tento daspletosaurus ale
propásl moment překvapení.
00:28:45 Dokonce i ty nejmocnější
predátory čeká při lovu
00:28:49 častěji neúspěch než úspěch.
00:28:55 Podle fosilních nálezů je zřejmé,
že se tyranosauři dostali
00:28:59 do evolučních závodů ve zbrojení
s rohatými dinosaury.
00:29:04 Když se zvětšil jeden,
vyrostl i ten druhý.
00:29:08 Tento vztah predátora
a jeho kořisti přetrval
00:29:11 více než 65 milionů let.
00:29:15 Plně dorostlý chasmosaurus byl
v bezpečí před většinou útočníků.
00:29:26 Tento daspletosaurus
je navíc ještě mládě.
00:29:36 Dokonce ani dva daspletosauři
00:29:39 nepředstavují pro chasmosaura
velké nebezpečí.
00:29:52 V roce 2005 byl
ohlášen důležitý objev.
00:29:57 V geologické formaci
Two Medicine v Montaně
00:30:01 narazili paleontologové
při vykopávkách
00:30:04 na zcela nezvyklý nález -
00:30:07 několik fosílií daspletosaurů
v těsné blízkosti.
00:30:11 Bylo zřejmé, že všichni zemřeli
najednou na stejném místě.
00:30:23 Nález naznačoval, že tito
predátoři lovili ve smečkách.
00:30:36 Tyranosauři,
jako byl daspletosaurus,
00:30:40 byli tak úspěšní,
že se na konci křídy stali
00:30:43 vrcholovými predátory téměř
po celé Severní Americe a Asii.
00:30:49 Dál na sever, v Arktidě,
ale byli vzácní.
00:30:55 Tomuto území vládl jiný predátor.
00:31:00 Nejrozšířenějšími býložravci zde
byli společenští edmontosauři.
00:31:12 Tato zvířata byla skvělou kořistí
pro predátory zcela jiného typu.
00:31:25 Troodon možná nevypadá tak
hrůzostrašně jako tyranosaurus,
00:31:30 fosilní pozůstatky ale ukazují,
že i on byl velice úspěšným lovcem
00:31:35 a živil se prakticky
výhradně masem.
00:31:41 Na první pohled by se mohlo zdát,
00:31:44 že se dospělý edmontosaurus
nemá čeho obávat.
00:31:48 S délkou 12 metrů
a hmotností 3,5 tuny
00:31:52 svou velikostí drobné predátory
mnohonásobně převyšuje.
00:31:58 Troodonti byli obvykle poměrně
malí, jen dvoumetroví dinosauři.
00:32:03 Zuby exemplářů
nalezených na Aljašce
00:32:06 ale ukazovaly na něco jiného.
00:32:09 Zdejší arktičtí predátoři
00:32:11 byli téměř dvakrát větší
než jinde ve světě.
00:32:15 Ukazuje se, že tu troodonti
nejen přežívali,
00:32:19 ale se jim tu dařilo velice dobře.
00:32:22 Až zapadne slunce,
00:32:24 budou moci uplatnit svou
vyspělou loveckou taktiku.
00:32:34 V této oblasti je po skončení léta
mnohem déle tma než světlo.
00:32:54 Troodonti mají
v poměru k velikosti těla
00:32:58 největší mozek ze všech dinosaurů.
00:33:03 Zdá se však, že ještě
důležitější byly jejich oči.
00:33:09 Nejen že směřují vpřed, což je
pro dravce charakteristické,
00:33:14 ale navíc jsou neobyčejně velké.
00:33:23 Velký počet kusů ve stádu
poskytuje určitou ochranu,
00:33:26 protože predátoři si vždy
vyhlížejí tu nejslabší kořist.
00:33:31 Největší nebezpečí hrozí
mláďatům edmontosaurů.
00:33:42 Jedno mládě se dopustilo osudové
chyby - oddělilo se od stáda.
00:34:33 Ve fosilních nalezištích
na Aljašce z doby dinosaurů
00:34:38 převládají pozůstatky
mladých edmontosaurů.
00:34:42 Na některých jsou zřetelně
patrné známky kousnutí
00:34:46 způsobené zuby troodontů.
00:34:49 Je zřejmé,
že navzdory malé velikosti
00:34:52 se těmto predátorům žijícím
daleko na severu dobře dařilo,
00:34:55 neboť dokázali využít
zranitelnosti mláďat
00:34:59 během dlouhých,
temných zimních měsíců.
00:35:06 Pravidelné získávání potravy
00:35:09 umožňovalo troodontům přežít
dlouhou a drsnou polární zimu.
00:35:14 Díky tomu dorůstali ve srovnání
se svými příbuznými na jihu
00:35:18 do téměř dvojnásobné velikosti.
00:35:23 To však byla výjimečná situace.
00:35:28 Všude, kde žili tyranosauři,
byli vrcholovými predátory oni.
00:35:33 Žili ve smečkách skládajících se
z dospělých jedinců a mláďat.
00:35:46 Mladí jedinci prospívali
smečce svou rychlostí,
00:35:50 dospělí zase silou.
00:35:53 Tato lovecká taktika
byla velmi úspěšná.
00:36:19 I když to tak vypadá, není
tato štvanice nijak plánovaná.
00:36:26 Lov smečky neřídí žádná taktika.
00:36:29 Tyranosauři v podstatě
jen využívají příležitost,
00:36:33 která se naskytla.
00:36:35 A když se jim konečně
podaří ulovit nějakou kořist,
00:36:38 začnou nové souboje.
00:36:49 Na mnoha zkamenělých
lebkách tyranosaurů
00:36:52 nacházíme rýhy a otvory.
Vypovídají o zraněních,
00:36:56 která jim způsobily
zuby jiných tyranosaurů.
00:37:00 Na jedné fosílii daspletosaura
jsou známky po zubech,
00:37:05 které ukazují, že tento jedinec
byl napaden vícekrát.
00:37:09 Na jiné byla nalezena špička zubu
zaklíněná ve spodní čelisti.
00:37:16 Z těchto nálezů můžeme usuzovat,
00:37:19 že mezi členy smečky nepanovaly
zrovna přátelské vztahy.
00:37:25 A neměla tu své místo
ani demokracie.
00:37:29 V tomto drsném světě
bral nejsilnější všechno.
00:37:38 Nadvláda tyranosaurů na naší
planetě by byla všeobecná,
00:37:43 nebýt tehdejšího
uspořádání kontinentů.
00:37:48 Před 75 miliony let byly rozděleny
na severní a jižní světadíly
00:37:54 a nebylo mezi nimi žádné spojení.
00:37:57 Tyranosauři se proto
nemohli rozšířit na jih.
00:38:01 Tam vládl jiný druh predátorů.
00:38:07 Byli to abelisauridi.
00:38:12 V posledních deseti letech
00:38:15 byly na Madagaskaru
nalezeny fosilní pozůstatky,
00:38:18 které poskytly řadu nových
poznatků o těchto predátorech.
00:38:24 Madagaskar byl
i před 70 miliony let ostrov.
00:38:31 Bylo na něm mnohem větší
horko a sucho než dnes.
00:38:41 V období křídy sužovaly Madagaskar
zničující sucha.
00:38:47 A velcí predátoři,
jako majungasaurus,
00:38:51 často trpěli hladem.
00:38:53 Museli se proto živit
mršinami, aby vůbec přežili.
00:38:59 Dlouho jsme si mysleli,
že majungasaurus byl
00:39:03 vrcholovým predátorem,
kterému nic nehrozilo.
00:39:06 V roce 2003 se ale
objevila zpráva,
00:39:09 že byly objeveny kosti
několika majungasaurů
00:39:13 s rýhami způsobeny zuby.
00:39:17 Majungasaurové se o tyto pláně
dělili s menšími dinosaury,
00:39:22 jako byli například rahonavisové.
00:39:25 Byli o hodně menší, proto
potřebovali mnohem méně potravy.
00:39:51 Pach hostiny přilákal
dalšího majungasaura.
00:39:55 Tentokrát je to samec.
00:39:57 Je obrovský a odhodlaný
se o mršinu poprat.
00:41:01 Majungasaurové mají
krátké přední končetiny,
00:41:04 které jim nejsou
při boji k ničemu.
00:41:08 Jejich jedinou zbraní je podobně
jako u tyranosaurů stisk zubů.
00:41:18 Tvar majungasaurovy
lebky a zubů ukazuje,
00:41:22 že jeho skus byl úplně jiný
než dravých dinosaurů,
00:41:26 kteří trhali měkké tkáně.
00:41:29 Jeho široká, krátká lebka
se silnými svaly
00:41:32 byla lépe uzpůsobena
k drcení a držení než k řezání.
00:41:38 Tento souboj však není jen
bojem o právo sežrat zdechlinu.
00:42:10 Když byly podrobně
prostudovány známky po zubech
00:42:14 na roztrhaných
pozůstatcích majungasaurů,
00:42:17 ukázalo se, že patří jedinému
velkému masožravci v oblasti.
00:42:24 A protože kromě majungasaurů
tu žádní velcí predátoři nežili,
00:42:28 bylo zřejmé, že jde o první
nezvratný důkaz kanibalismu
00:42:32 mezi dinosaury.
00:42:36 Možná to je šokující, ale
toto chování názorně ukazuje,
00:42:41 že nejúspěšnější dravci
dokážou využít ve svůj prospěch
00:42:45 jakoukoli příležitost.
00:42:52 Daspletosaurové.
00:43:04 V síle skusu se jim nemůže rovnat
žádný jiný dinosaurus v oblasti.
00:43:10 Jsou to predátoři
úplně jiné kategorie.
00:43:34 Tato smečka se shromáždila,
aby využila příležitost,
00:43:38 která se naskytne
jen jednou do roka.
00:43:43 Na nalezišti
Dinosauří oblastní park
00:43:46 byly ve stejné vrstvě objeveny
tisíce roztroušených kostí.
00:43:51 Patřily centrosaurům, jednomu
druhu rohatých dinosaurů.
00:43:56 Charakter nálezu ukazoval,
00:43:59 že na tomto místě kdysi
došlo k obrovskému masakru.
00:44:15 Velké stádo centrosaurů
00:44:18 se přesunuje ze svých hnízdišť
v pobřežní nížině na východ.
00:44:25 Nevědomky kráčí vstříc
téměř jisté smrti.
00:44:33 Monzunové deště nutí centrosaury
opustit záplavová území na pobřeží
00:44:38 a stěhovat se do vnitrozemí.
00:44:52 Na tuto příležitost
daspletosaurové čekají.
00:45:12 Stádo mnohé ochrání.
Zdaleka ale ne všechny.
00:45:52 Situace pronásledovaných
centrosaurů se však ještě zhorší.
00:46:04 Dorazili na břeh řeky.
Kdyby zůstali stát,
00:46:08 útočníci by mohli
ve stádě nerušeně plenit.
00:46:24 Ten obrovský počet obětí ale
nakonec daspletosauři nezpůsobili.
00:46:44 Řeka se ukázala jako
ještě nebezpečnější "zabiják".
00:47:02 Prudké monzunové deště
proměnily donedávna mělký tok
00:47:07 ve smrtonosnou past.
00:47:36 Největším "zabijákem"
se stalo samotné počasí.
00:47:55 Nedávno provedené výzkumy těchto
bohatých fosilních nalezišť
00:48:00 ukázaly, že 96 procent kostí
patří jedinému druhu:
00:48:05 centrosaurům.
00:48:07 A jen u relativně
malého podílu zvířat
00:48:11 byly nalezeny známky po zubech.
00:48:14 Zkamenělé pozůstatky naznačují,
00:48:17 že tu v důsledku
rozsáhlých sezónních povodní
00:48:20 došlo k hromadnému utonutí.
00:48:23 Přesvědčivé důkazy byly nalezeny
na více než 20 různých místech.
00:48:30 Když rozvodněná voda opadla,
00:48:33 řadě živočichů se naskytla
nevídaná příležitost.
00:48:37 Takovéto události nabízejí
masožravcům snadné sousto.
00:48:43 Dokonce i při boji o právo
na rozkládající se maso
00:48:47 je autorita daspletosaurů
absolutní.
00:48:51 Tento tyranosaurus je
široko daleko nezpochybnitelným
00:48:55 vrcholovým predátorem.
00:49:00 Více než 100 milionů let
00:49:03 ovládali draví plazi
všechny světadíly naší planety.
00:49:07 Na zemi se nikdy
nic podobného neobjevilo...
00:49:11 předtím... a ani potom.
00:49:37 Titulky: Marie Luzarová
Česká televize 2012