Nálety na britská města v období 2. světové války jsou dodnes pro mnohé pamětníky noční můrou. Jaké byly účinky německých bomb, připomíná unikátní experiment, jehož průběh zachycovaly filmové kamery. Britský dokument
00:00:04 Žili v neustálé hrůze a strachu.
00:00:09 Strachu z pohledu na oblohu,
00:00:12 na které se kdykoliv mohla objevit nepřátelská letadla
00:00:15 rozsévající smrt a zkázu.
00:00:19 Tak to vypadalo ve Velké Británii v létě roku 1940,
00:00:25 když Hitler rozpoutal vlnu leteckého teroru.
00:00:28 Děti, které tehdy německé nálety přežily,
00:00:31 vzpomínají dodnes na tuto dobu s mrazením v zádech.
00:00:39 Ve škole se při kontrole docházky každý žák ohlásil jménem.
00:00:46 Když někdo chyběl, učitelka se ptala: kde je?
00:00:51 "Je mrtvý," říkali jsme. "Jejich dům dostal včera zásah."
00:00:57 Válečné zkušenosti se staly podnětem k mimořádnému pokusu.
00:01:02 Na odlehlé základně Královského letectva
00:01:06 byla postavena replika ulice z roku 1940 nazvaná Blitz Street.
00:01:11 Výrazem "Blitz" označovali Britové
00:01:14 intenzivní a brutální německé bombardování anglických měst
00:01:18 za 2. světové války.
00:01:22 Toto není ateliérová dekorace, jsou to skutečné domy
00:01:28 postavené s použitím tehdejších postupů a materiálů.
00:01:52 A toto nejsou efekty filmových pyrotechniků,
00:01:57 ale výbuchy opravdových pum.
00:02:01 Působivý experiment přinesl překvapivé výsledky.
00:02:05 Ukázal, proč mohly schodiště a tabule vlnitého plechu
00:02:10 odolat účinkům půltunových bomb.
00:02:14 Jak hasiči zachraňovali ulice, i když jim došla voda.
00:02:18 A proč se nacistům
00:02:19 nepodařilo zlomit ducha obyvatel Velké Británie.
00:02:23 Britové tehdy odpověděli na zásadní otázku
00:02:26 za jaké hodnoty jsou připraveni položit své životy.
00:02:35 Česká televize uvádí britský dokumentární film
00:02:40 VÝBUCHY V BLITZ STREET 1. díl
00:02:52 V létě roku 1940
00:02:54 uplynul od vypuknutí 2. světové války už téměř rok.
00:02:59 Hitler triumfoval na všech frontách.
00:03:03 Nacisté postupně ovládli Polsko, západní Evropu a Norsko.
00:03:07 Potom se Vůdcova pozornost zaměřila na Velkou Británii.
00:03:12 V květnu roku 1940 stanul v čele ohrožené země
00:03:17 nově jmenovaný premiér Winston Churchill.
00:03:20 Začal ihned jednat. Z měst byly evakuovány děti.
00:03:25 Byly zavedeny potravinové příděly a budovány protiletecké kryty.
00:03:31 Zdálo se, že invaze je na spadnutí.
00:03:41 Lidé se báli, že se brzy objeví němečtí výsadkáři
00:03:44 a budou plenit a znásilňovat.
00:03:47 Brian James bydlel u tety a strýce ve východním Londýně.
00:03:51 Jednoho dne náhodou vyslechl jejich rozhovor.
00:03:55 Mluvili o tom, jak se připravit na to, co nás asi čeká.
00:04:00 Teta chtěla vědět, jak se zachází s pistolí.
00:04:04 Až přijdou Němci, chtěla svou dceru, mě a sebe zastřelit.
00:04:10 Zní to hrozně, ale ona nás chtěla ochránit před hrůzami okupace.
00:04:15 V srpnu roku 1940 už letecká válka
00:04:19 nad jihovýchodní Anglií zuřila naplno.
00:04:22 Luftwaffe útočila na letiště, radarové stanice
00:04:26 a zásobovací sklady.
00:04:28 Snažila se získat vzdušnou převahu
00:04:32 a připravit půdu pro plánovanou invazi.
00:04:38 Lidé se oprávněně obávali nejhoršího.
00:04:44 Německé letectvo začalo záhy bombardovat britská města.
00:04:52 "Náš ostrov sevřely německé vzdušné síly.
00:04:56 Naše nejhorší obavy se naplnily.
00:05:00 Nepřátelské bombardéry nyní létají s doprovodem stíhaček."
00:05:04 Lidé se na blížící se nálety připravovali jak to jen šlo.
00:05:12 "Co dělat při náletu. Po zaznění sirén odejděte ihned do krytu.
00:05:17 Pokud jste v otevřeném prostoru, lehněte si do nějakého příkopu.
00:05:23 Když jste blízko svého domova, jděte domů a nestůjte u oken."
00:05:30 Navzdory všem pokynům však nikdo netušil,
00:05:34 zda bude ve svém bytě v případě náletu v bezpečí.
00:05:39 Následující experiment názorně předvede smrtící síly,
00:05:43 kterým byli lidé tehdy vystaveni.
00:05:51 Repliky meziválečných řadových domků
00:05:55 byly postaveny tradičním způsobem.
00:05:58 Místo betonu vápenná malta.
00:06:02 Břidlicové střechy a litinové okapové roury.
00:06:05 V ulici je dokonce i obchod
00:06:08 a jeden z domů byl vybaven dobovým nábytkem.
00:06:12 Zásah pumou odpovídající kalibru nacistické bomby
00:06:15 ukáže míru destrukce,
00:06:17 které byla vystavena britská města v roce 1940.
00:06:22 Přesná byla i kopie krytu na zahradě.
00:06:27 Modelová ulice byla také vybavena špičkovou technikou.
00:06:31 Účinky bomb z období 2. světové války
00:06:34 změří přesné přístroje.
00:06:37 Ničivé detaily výbuchů zachytí vysokorychlostní kamery
00:06:40 zaznamenávající 1000 snímků za sekundu.
00:06:46 Každá z nich byla umístěna v nárazu vzdorném ocelovém krytu.
00:06:55 Archivní záběry zachycují zoufalou bitvu o nebe nad Británií.
00:07:00 Královskému letectvu chyběla letadla i piloti.
00:07:04 Hitler vůbec netušil, jak malý krůček mu chyběl k vítězství.
00:07:09 Během nočního náletu 24. srpna
00:07:12 však německé bombardéry udělaly zásadní chybu.
00:07:17 Při útoku na rafinérii na břehu Temže minuly cíl.
00:07:23 Zasáhly obytné domy a způsobily vysoké civilní ztráty.
00:07:31 Hitler prý zuřil, že k tomu došlo bez jeho výslovného rozkazu.
00:07:39 Churchill využil příležitosti a nařídil nálet na Berlín.
00:07:47 25. srpna 1940 k němu vzlétlo asi 80 strojů Královského letectva.
00:07:58 Hitler prohlásil, že když budou Britové bombardovat německá města,
00:08:04 tak on ty britské vymaže z mapy.
00:08:07 "Pokud britské letectvo shodí 2, 3 nebo 4 tisíce kilogramů bomb,
00:08:12 my během jediné noci odpovíme 400 tisíci nebo milionem."
00:08:26 Hitler začal plánovat mohutnou leteckou kampaň
00:08:30 s cílem zničit britská města a morálku jejich obyvatel.
00:08:35 K tomu potřeboval vysoce účinné bomby.
00:08:44 Mezi nejčastěji používané patřila tříštivo-trhavá puma S.C. 50.
00:08:51 Neřízené, volně padající bomby byly svrhávány nad cílem.
00:08:58 Měly aerodynamický tvar a stabilizační křidélka.
00:09:05 Vybuchovaly po nárazu na zem.
00:09:08 Obsahovaly 25 kilogramů trhaviny TNT.
00:09:13 Exploze navíc po okolí rozmetala střepiny
00:09:17 z roztrženého ocelového pláště.
00:09:20 S.C. 50 bude první pumou použitou v rámci prováděného pokusu.
00:09:28 Výsledky zkoušek vyhodnotí odborník na výbušniny Robin Hiley.
00:09:34 Testovací exploze mu umožní podrobně analyzovat
00:09:38 účinky těchto bomb na budovy a jejich okolí.
00:09:46 Dostal jsem příležitost shromáždit data,
00:09:51 která tehdy nebylo možné získat.
00:09:53 V té době měli lidé úplně jiné starosti.
00:09:56 Škody způsobené bombardováním byly sice zdokumentovány,
00:10:00 ale jen dostupnými prostředky.
00:10:04 Teď tedy zjistíme, k čemu přesně za druhé světové války docházelo.
00:10:10 Hiley vytvořil na počítači modely možných účinků výbuchu.
00:10:15 Nyní je bude moci porovnat se skutečnými škodami.
00:10:20 V tomto případě nebudou pumy svrženy z německých Heinkelů,
00:10:25 ale odpáleny na zemi způsobem,
00:10:28 který napodobí jejich dopad a explozi.
00:10:31 Stejně jako tomu bylo 7. září roku 1940 v Londýně.
00:10:41 Z pobřežních základen v západní Evropě vzlétly
00:10:44 300 německých bombardérů.
00:10:48 V Londýně v té době nikdo netušil jaká katastrofa se na město řítí.
00:11:00 Mnozí lidé si tehdy vyšli na podvečerní procházku.
00:11:11 Byl krásný, teplý den. Dívali jsme se dolů na Temži.
00:11:17 Stáli jsme totiž na kopci.
00:11:21 18letý George Wheeler sloužil jako hasič ve východní části Londýna.
00:11:28 Když jsem se podíval nahoru,
00:11:32 uviděl jsem nejdříve na nebi jen takové šmouhy.
00:11:35 To naši piloti napadali nepřátelské stíhačky.
00:11:40 A potom se tam začaly objevovat černé stíny.
00:11:44 Byly to německé bombardéry a byly jich doslova stovky.
00:11:52 Pozdě odpoledne se najednou ozval hukot letadel.
00:11:57 Zakryla celou oblohu.
00:12:02 Mysleli jsme si,
00:12:06 že se nad kanálem rozdělí a zaútočí na blízká letiště.
00:12:10 Ale směřovala přímo na Londýn.
00:12:14 Vypadala jako obří hejno černých havranů.
00:12:19 Ještě dvě minuty.
00:12:23 Po více než 70 letech se opět projeví ničivá síla
00:12:27 jedné z tehdejších pum.
00:12:31 Onoho pozdního odpoledne v září 1940 se jich na Londýn
00:12:35 měly snést tisíce.
00:12:39 Varovné sirény se nad městem rozezněly už mnohokrát.
00:12:43 Tentokrát se však to, čeho se všichni obávali,
00:12:47 mělo stát skutečností.
00:13:01 Pak se ozvala protiletadlová obrana.
00:13:05 Viděli jsme černé obláčky od vybuchujících granátů.
00:13:10 Vzápětí jsme uslyšeli svistot a hukot padajících bomb.
00:13:24 Zahajujeme odpočítávání.
00:14:15 Ozvala se ohromná rána. Nic jsem neviděl.
00:14:20 Ze stropu spadl velký kus omítky a praštil mě do hlavy.
00:14:28 Všude byla spousta prachu, nemohli jsme dýchat.
00:15:03 Vypadalo to asi takhle. Všechno bylo zničeno nebo rozbito.
00:15:10 Mnoho lidí se náhle ocitlo bez domova.
00:15:14 Jejich příbytky byly natolik poškozeny,
00:15:18 že už se do nich nemohli vrátit.
00:15:23 Když nálet skončil, celý byt ležel v troskách.
00:15:29 Polštáře a záclony byly roztrhané na cáry.
00:15:34 Všechno pokrývala vrstva střepů, prachu a cihel.
00:15:38 Výbuch vyrazil všechna okna. Strop se propadl.
00:15:51 Toto jsou následky exploze jediné bomby.
00:15:55 Německé bombardéry jich během 12hodinového náletu,
00:15:59 který trval až do úsvitu, svrhly tisíce.
00:16:17 Poplach byl odvolán až v 5 hodin ráno.
00:16:27 Počty obětí byly hrozivé: 430 mrtvých a 1600 vážně zraněných.
00:16:36 Byly mezi nimi matky, děti, staří lidé.
00:16:43 Nejhorší byl pohled na nemluvňata.
00:16:50 Museli jsme se proti tomu obrnit, nějak se s tím vyrovnat.
00:16:56 Mrtvé jsme nechávali ležet.
00:16:59 Ty, co přežili, jsme pokládali na chodník,
00:17:03 aby je sanitky odvezly do nemocnice.
00:17:12 Němci nás chtěli zničit nejenom fyzicky, ale také psychicky.
00:17:20 Chtěli nás prostě zadupat do země.
00:17:25 Druhého dne přijel na postižená místa Churchill.
00:17:30 Byl naprosto zděšen.
00:17:34 Pochopil, že pohled,
00:17:36 který se mu naskytl je předobrazem totální války.
00:17:40 Té noci se otevřely brány pekla.
00:17:47 Ministerskému předsedovi bylo jasné,
00:17:51 že další bitvu bude muset svést o srdce a ducha Britů.
00:18:02 Winston Churchill řekl:
00:18:05 "Hitler ví, že když tyto ostrovy neobsadí, válku prohraje."
00:18:13 A Vůdce prohlásil, že dříve nebo později musí jedna strana padnout.
00:18:19 Ale nacistické Německo to nebude.
00:18:25 Otázka zněla: podaří se Brity bombardováním zlomit?
00:18:29 Kdyby se tak stalo, byl by to konec Velké Británie.
00:18:37 Od oněch temných dnů uplynulo více než 70 let.
00:18:40 Nyní můžeme poprvé přesně měřit účinek německé bomby
00:18:44 na typický řadový domek z roku 1940.
00:18:48 Odborník na výbušniny Robin Hiley vyhodnotil data
00:18:52 získaná moderními měřicími přístroji.
00:18:58 Přetlak způsobený explozí působil na přední zeď
00:19:03 a vyrazil v ní uprostřed veliký otvor.
00:19:06 Tlaku odolal pouze malý trojúhelník zdiva,
00:19:10 protože ho podepíralo vnitřní schodiště.
00:19:17 Překvapivé výsledky ukázaly detektory umístěné uvnitř domu.
00:19:22 Podle jejich údajů by člověk ukrytý pod schody mohl výbuch přežít.
00:19:28 Hrozilo však i jiné nebezpečí.
00:19:30 Dovnitř vletěly střepiny pláště vymrštěné výbuchem.
00:19:34 Zasekly se do protější stěny a vyrazily z ní úlomky zdiva.
00:19:42 Záběry vysokorychlostních kamer ukazují jejich smrtící účinek.
00:19:49 Úlomky kovu se pohybovaly rychlostí 11 tisíc km/hod.
00:19:54 To je téměř 10krát rychleji než zvuk.
00:19:59 Kamera umístěná na konci ulice zaznamenala,
00:20:03 jak střepiny trhají zdivo.
00:20:12 Ulici zasypaly střepy z roztříštěných oken.
00:20:19 Skleněné úlomky vylétaly ven všemi směry
00:20:23 a to působením odrazů tlakových vln.
00:20:32 Bombardování Londýna během září 1940 neustávalo.
00:20:38 Luftwaffe změnila taktiku a nálety probíhaly v noci.
00:20:43 Kromě pum S.C. 50 začala také používat mnohem větší typ S.C. 500.
00:20:54 "Váží 500 kilogramů a měří přibližně 150 centimetrů."
00:21:01 Puma měla podobný tvar jako S.C. 50,
00:21:04 ale obsahovala 10krát více trhaviny, asi 220 kilogramů.
00:21:09 Počítačový model odhadl její ničivé účinky.
00:21:16 Teď se podíváme na simulaci druhé exploze.
00:21:19 Tlaková vlna se šíří tady z tohoto místa
00:21:23 a působí nejsilněji na roh budovy zasažené při včerejším pokusu.
00:21:29 Předpokládáme, že nárazová vlna zničí celý krajní dům
00:21:34 a také převážnou část zdí obrácených směrem k výbuchu.
00:21:39 Podle našeho počítačového modelu jich spadne nejméně polovina.
00:21:46 Čtvrt tuny TNT nebylo umístěno do kovového pláště.
00:21:52 Střepiny by totiž mohly poškodit i 800 metrů vzdálené budovy.
00:21:57 Výbušnina však byla uložena tak,
00:22:00 aby odpovídala explozi skutečné pumy.
00:22:03 Zbývají dvě minuty.
00:22:08 Takto se připravovaly bomby S.C. 500 na svou dlouhou cestu.
00:22:15 Obvykle přilétaly v pumovnicích bombardérů Heinkel 111.
00:22:22 A ve Velké Británii rozsévaly stejnou měrou zkázu i strach.
00:22:35 Jakmile začaly houkat sirény, sevřel se mi žaludek.
00:22:43 Patrick Child žil se svými rodiči v Londýně.
00:22:46 Bylo mu tehdy 8 let.
00:22:49 Chvílemi jsem ani nemohl popadnout dech.
00:22:54 Znovu se rozezněly sirény. Přilétaly další a další bombardéry.
00:23:04 Každý den jsme slyšeli ten strašný hukot.
00:23:09 Němci se blížili
00:23:11 a my jsme v hrůze před nimi zalezli pod kuchyňský stůl.
00:23:16 Kdybychom zůstali sedět v křesle, bylo by to úplně stejné.
00:23:20 Ale chtěli jsme se přece jenom nějak chránit.
00:23:31 Zahajujeme odpočítávání.
00:23:35 Napnul jsem všech svaly.
00:23:37 Pět
00:23:39 Zaťal pěsti a pevně zavřel oči.
00:23:41 Čtyři
00:23:43 Ovládla mě naprostá hrůza.
00:23:46 Tři
00:23:49 Nehty jsem zarýval do dlaní.
00:23:51 Dva
00:23:53 Protože jsem věděl, že v příští vteřině můžu zemřít.
00:23:56 Jedna
00:23:57 A modlil jsem se. Všichni se modlili.
00:24:01 Pal!
00:24:32 V horním patře našeho domu vybuchla bomba.
00:24:36 Pak přišel obrovský náraz.
00:24:47 Cítili jsme, jak se celá budova zhoupla ze strany na stranu,
00:24:53 asi tak o 20 centimetrů.
00:24:56 Třásli jsme se strachy. Nedá se to popsat.
00:25:02 Byla to čiročirá hrůza.
00:25:08 Jakoby se zhroutil celý svět. Země se nám otřásala pod nohama.
00:25:37 Žádnými slovy se nedá vyjádřit, co jsme v těch dnech zažívali.
00:25:48 Do poloviny října roku 1940
00:25:52 prodělal Londýn 40 nočních náletů za sebou.
00:25:56 Strach, smrt a zkáza byly na denním pořádku.
00:26:00 Ale Němci nepolevovali.
00:26:04 Bylo to mnohem horší, než kdokoliv očekával.
00:26:08 Každou noc padaly bomby.
00:26:12 Všude trosky, sanitky, hasičské vozy.
00:26:15 Lidé přišli o své domovy, přišli o veškerý majetek.
00:26:19 Vládl naprostý chaos.
00:26:28 Když bylo po náletu, sirény ohlásily konec poplachu.
00:26:35 A člověka na chvíli přepadl pocit radosti, že to přežil.
00:26:40 Ale pak jsme na ulici uviděli tu spoušť.
00:26:43 Ve vzduchu se vznášela oblaka prachu. Pronikal úplně všude.
00:26:49 Dráždil nás ke kašli. Měli jsme ho plné vlasy.
00:26:54 Netroufám si odhadnout, jak dlouho bychom to mohli vydržet.
00:27:11 Po více než 70 letech máme možnost analyzovat výbuchy,
00:27:16 které tehdy zničily značnou část Londýna.
00:27:24 Toto je exploze pumy S.C. 500 při pohledu z ulice.
00:27:30 Můžeme sledovat, jak se rázová vlna začíná šířit mezi budovami.
00:27:37 Vypadá to, že v krajním domě pronikla do půdního prostoru
00:27:41 a rozmetala střešní tašky na všechny strany.
00:27:46 Na snímcích z obchodu vidíme postup tlakové vlny,
00:27:51 kterou následuje ohnivá koule.
00:27:55 Část plamenů proniká do místnosti.
00:28:00 Pokud by se uvnitř nacházeli lidé, výbuch by je určitě srazil na zem.
00:28:07 To bylo častou příčinou zranění.
00:28:14 Slabší tlakové vlny obvykle způsobily protržení ušních bubínků.
00:28:20 Ale ty silnější pronikaly do tělesných dutin
00:28:24 a velice vážně poškozovaly plíce a celý trávící systém.
00:28:46 Hodně lidí zemřelo na plicní kolaps.
00:28:52 Mohutný přetlak jim potrhal plicní sklípky a oni se zadusili.
00:28:59 Na první pohled jim nic nebylo. Mluvili jsme na ně.
00:29:04 "Proberte se. Řekněte něco." Ale marně. Byli mrtví.
00:29:15 Jeden výbuch zasáhl autobus.
00:29:20 Sestra si všimla, že všichni cestující zůstali sedět.
00:29:24 Nechápala, na co čekají. Jeden policista jí to vysvětlil:
00:29:29 "Jsou mrtví. Zabil je přetlak."
00:29:32 Sanitka přivezla mladou ženu,
00:29:35 kterou tlaková vlna mrštila na dveře.
00:29:40 Byla jenom ve spodním prádle
00:29:42 a ruce měla rozhozené, jako kdyby ji ukřižovali.
00:29:47 Její muž stál vedle ní a vzlykal. "Prosím! Řekněte, že žije."
00:29:58 Bohužel, svým zraněním brzy podlehla. A on tam stál a plakal.
00:30:15 Navzdory ohromným lidským ztrátám se Britové ani po dvou měsících
00:30:20 nepřetržitého bombardování nemínili vzdát.
00:30:24 Hitler proto změnil taktiku.
00:30:27 Rozšířil noční nálety na průmyslová centra v britském vnitrozemí.
00:30:34 V této vlně útoků použili Němci
00:30:37 větší bomby typu S.C. 1000 přezdívané Herman.
00:30:43 Měly stejnou konstrukci jako ostatní pumy ve výzbroji Luftwaffe.
00:30:48 Obsahovaly téměř půl tuny vysoce výbušného amatolu,
00:30:52 směsi dusičnanu amonného a TNT.
00:30:56 Byly určeny převážně k ničení velkých průmyslových cílů.
00:31:01 Mnohé však zasáhly předměstské čtvrti s řadovou zástavbou
00:31:06 podobnou replice uličky z roku 1940.
00:31:09 Dnes odpálíme bombu na opačném konci ulice
00:31:12 a umístíme ji o kousek dál než tu včerejší.
00:31:16 Nálož však bude dvojnásobná.
00:31:19 Jedná se o bombu, u které převažuje trhavý účinek nad tříštivým.
00:31:26 Odhaduji, že zbytek této budovy spadne,
00:31:30 možná zůstane stát část zadní zdi.
00:31:34 Pravděpodobně bude poškozena i čelní stěna druhé řady domů.
00:31:41 Zatímco německý tlak sílil, podniklo Královské letectvo
00:31:45 řadu odvetných náletů na vojenské i civilní cíle.
00:31:50 Když Britové bombardovali Mnichov, kolébku nacistické strany,
00:31:54 nařídil Hitler odvetný útok na město Coventry.
00:31:59 Provedlo ho více než 500 letadel. Mnohé z nich nesly pumy S.C. 1000.
00:32:06 Ty však byly tak těžké,
00:32:09 že střední bombardéry jako Heinkel 111 unesly pouze 2.
00:32:14 Nálet na Coventry byl jedním z největších a nejničivějších,
00:32:19 jaké Británie zažila.
00:32:21 Viděli jsme fotografie postiženého Londýna.
00:32:26 Viděli jsme tu spoušť a báli jsme se,
00:32:29 že nás to potká taky.
00:32:34 Coventry bylo významné průmyslové centrum.
00:32:40 Byla tady řada továren,
00:32:42 vyráběly se tu například součástky do letadel.
00:32:56 Sirény začaly houkat už za šera.
00:33:01 Marjorie Edgeová bydlela v okrajové čtvrti na severu.
00:33:07 Zaslechli jsme vzdálený hukot, nejdříve byl docela slabý.
00:33:15 Ale už jsme věděli, co přijde. A že to bude zlé.
00:33:29 V první vlně útoku svrhli Němci více než 10 tisíc zápalných pum.
00:33:36 Na mnoha místech vypukly požáry.
00:33:40 V 8 hodin večer zasáhly bomby historickou dominantu města.
00:33:47 Zapálili katedrálu svatého Michala.
00:33:53 Bylo to brzy po začátku náletu.
00:33:56 A bombardéry tak získaly důležitý orientační bod.
00:34:05 Obloha byla úplně rudá.
00:34:09 Nad celým městem se rozlévala jasná planoucí záře.
00:34:16 Jakoby hořel celý svět.
00:34:20 Hořící domy usnadňovaly druhé vlně bombardérů zaměřování dalších cílů.
00:34:28 To hvízdání a svištění letících bomb bylo nesnesitelné.
00:34:34 Dopadaly jedna za druhou. Výbuch za výbuchem, bylo to nekonečné.
00:34:43 Pořád jsem se bál, že ta příští bomba dopadne přímo na nás.
00:34:49 Pak se ozvala hrozná rána.
00:34:53 A zasáhlo to dům, který stál těsně vedle toho našeho.
00:35:05 Odpočítávání zahájeno.
00:35:08 Nejhorší bylo, že ty bomby padaly bez ustání.
00:35:15 Pět
00:35:17 Jako bychom byli připíchnutí k terči,
00:35:21 na který někdo se zavázanýma očima hází šipky.
00:35:25 Čtyři
00:35:26 Jenom jsme čekali, kdy dojde řada na nás.
00:35:33 Tři dva jedna
00:36:01 Za naším domem dopadla bomba.
00:36:05 Výbuch vyrazil okenice a podlaha byla pokryta střepinami.
00:36:11 Běželi jsme do vedlejšího pokoje.
00:36:14 Na ulici explodovala další bomba, tlaková vlna vyrazila okna.
00:36:21 Zbyly tam jen díry ve zdi. Všude bylo plno prachu.
00:36:28 My jsme se krčili v koutě za skříní.
00:36:33 A křičeli jsme hrůzou a strachy.
00:36:48 Uslyšeli nás sousedi z vedlejšího bytu.
00:36:52 Naše dveře byly zablokované, tak je vyrazili a vyvedli nás ven.
00:37:01 Nedaleko od nás duněla děla.
00:37:05 Spousta domů hořela a pod nohama nám praskaly střepy.
00:37:12 Věděli jsme, že běžíme o život. Nikdo nám nemusel nic vysvětlovat.
00:37:21 Neustále přilétaly další a další bombardéry.
00:37:26 Jakmile svrhly svůj náklad, zamířily na základny za kanálem
00:37:31 doplnit palivo a pumy a vrátily se zpátky.
00:37:46 Nálet skončil v půl osmé ráno. Ve městě vládl naprostý chaos.
00:37:55 Ulicemi tekla voda z proraženého potrubí.
00:38:00 Ve vzduchu byl cítit plyn.
00:38:03 Mezi ruinami se proplétaly sanitky. Lidé hledali své blízké.
00:38:12 Nemohli jsme uvěřit,
00:38:16 že se za tak krátkou dobu dá způsobit taková zkáza.
00:38:22 Byli jsme zoufalí. Město leželo v troskách.
00:38:32 O život přišlo téměř 600 lidí. Počet raněných přesáhl 800.
00:38:52 Svůj podíl na této neblahé statistice měly i pumy S.C. 1000.
00:39:00 Toto jsou následky výbuchu jediné z nich.
00:39:07 Na tomto záběru je velmi dobře vidět pohyb tlakové vlny.
00:39:13 Má tvar polokoule.
00:39:15 Jak se šíří od jádra exploze, zvedá prach ze země.
00:39:21 Když se podíváte pozorně, uvidíte, že se vzápětí vrací zpátky.
00:39:27 Jde o vlnu odraženou od domovní zdi.
00:39:32 Použili jsme větší nálož, tentokrát to byl dusičnan amonný.
00:39:39 Takováto puma měla mnohem ničivější účinky,
00:39:43 hlavně na vzdálenější budovy.
00:39:51 Vidíme, že nejodolnější částí stavby je komín,
00:39:56 protože má kompaktní čtyřboký korpus.
00:40:01 Na fotografiích zachycujících následky bombardování
00:40:05 se takové záběry objevují poměrně často.
00:40:16 Počet obětí byl vysoký, proto byl uspořádán hromadný pohřeb.
00:40:23 Mnohá těla se nedochovala vcelku,
00:40:27 protože je výbuchy roztrhaly na kusy.
00:40:31 Lidé je sbírali mezi troskami
00:40:35 a nalezené části těl byly potom v pytlích uloženy do rakví.
00:40:41 Pak následoval obřad.
00:40:45 Byl šedivý pošmourný den
00:40:49 a ukládání rakví do masového hrobu trvalo hodiny.
00:40:58 Přišly se rozloučit tisíce lidí.
00:41:02 Všechny rakve byly seřazeny do dlouhé řady.
00:41:07 Nikdo však nevěděl, ve které z nich leží ostatky jeho blízkých.
00:41:19 Když ve škole někdo chyběl, zeptala se učitelka: kde je?
00:41:24 "Je mrtvý," říkali jsme. "Jejich dům včera v noci dostal zásah."
00:41:39 Během prvního obřadu bylo pochováno 172 mrtvých.
00:41:46 Množství těl však stále leželo pod sutinami.
00:41:50 Následující sobotu bylo do hrobu uloženo dalších 250 rakví.
00:41:58 Ztratil jsem víru v Boha. Nemohu věřit.
00:42:07 Po to všem to už nejde.
00:42:17 Vánoce roku 1940 byly ve Velké Britanii smutné.
00:42:26 Lidé si z potravinových přídělů
00:42:29 přichystali skromné sváteční večeře.
00:42:38 Bombardování však neustávalo.
00:42:41 Luftwaffe opět změnila taktiku
00:42:44 a začala mnohem častěji používat zápalné pumy.
00:42:49 Ty sehrály v německé strategii klíčovou roli.
00:42:53 Po více než 70 letech se můžeme znovu přesvědčit
00:42:57 o jejich děsivých účincích.
00:43:06 "Toto je zápalná puma. Exploduje při dopadu.
00:43:10 Hoří asi 15 minut a zapaluje všechno kolem sebe."
00:43:14 Vážila necelý kilogram.
00:43:16 Zapalovač v pouzdře zažehnul termitovou slož,
00:43:21 která při hoření dosahovala teploty 2500 stupňů Celsia.
00:43:26 Byly shazovány v kontejnerech přezdívaných "ošatky".
00:43:30 Každá obsahovala 700 pum.
00:43:35 Právě výbuch zápalné pumy bude dalším experimentem v pořadí.
00:43:41 Obvykle byly shazovány společně s tříštivo-trhavými bombami.
00:43:46 Byly zkonstruovány tak, aby prorazily střechu,
00:43:49 nebo aby případně sklouzly do okapu.
00:43:53 Po dopadu se zažehla termitová slož,
00:43:56 která zapálila obal ze slitiny hliníku a hořčíku.
00:44:01 Kovové pouzdro se po roztavení přeměnilo
00:44:05 na kapky hořícího magnézia.
00:44:08 Ty dokázaly zapálit všechno, co bylo kolem.
00:44:12 Byt, dům nebo i celou ulici.
00:44:18 Možnosti hašení byly v té době velmi omezené.
00:44:24 Civilní hlídky a domovníci byli vybavení ručními stříkačkami.
00:44:29 Obvykle vycházela 1 na 20 domů.
00:44:34 S tímto jednoduchým přístrojem museli vystačit do příjezdu hasičů.
00:44:42 Zápalné a tříštivo-trhavé bomby
00:44:45 zasypávaly britská města a přístavy.
00:44:49 Do konce roku 1940 zahynulo 22 tisíc lidí.
00:44:53 Počet raněných se vyšplhal na 28 tisíc.
00:44:57 I když Hitler rozšířil seznam cílů prakticky na celou Velkou Británii,
00:45:04 nejtěžší nálet měl postihnout hlavní město.
00:45:10 V příštím díle uvidíme záběry ničivého požáru,
00:45:13 který málem srovnal Londýn se zemí.
00:45:17 Připomeneme příběh V-1, první bezpilotní letounové střely,
00:45:22 která tolik děsila obyvatele jihovýchodní Anglie.
00:45:27 Představíme také odvetnou zbraň raketu V-2.
00:45:32 Zbude vůbec ještě něco z uličky Blitz Street,
00:45:36 až v ní exploduje tuna výbušniny?
00:45:59 Skryté titulky : Eva Honzíková, Česká televize 2011
Pro německé nálety na města ve Velké Británii, a zvláště pak na Londýn, za 2. světové války používá angličtina německý termín „Blitz“. Devastující letecké útoky – zprvu na vojenské a hospodářské cíle, pak i na civilní cíle – mají Britové stále v paměti. Jen v roce 1940 zahynulo při náletech 22 000 lidí a 28 000 jich bylo zraněno. Bombardování města Coventry vstoupilo jako pojem do světových dějin, podobně jako Lidice. Tyto historické reminiscence vedly k neobvyklému a nákladnému experimentu. Na jedné odlehlé základně RAF byla vybudována tzv. Blitz Street – ulice plná replik domků z dvacátých a třicátých let XX. století, tak typických pro předměstí velkých britských měst. Na těchto domcích byly prováděny pokusy s bombami, které měly dokumentovat ničivost německých útoků. Celý experiment sledovaly kamery filmařů. Ti vedle záběrů z technických testů použili v dvoudílném dokumentárním snímku také dobové archivní materiály a výpovědi očitých svědků řadění strojů Luftwaffe a později i střel V 1 a V 2 na britském nebi. A britské půdě…