Mámivé vůně a vzrušující zážitky při vzdušném putování okouzlujícím světadílem. Britský dokumentární cyklus
00:00:02 Austrálie je největší ostrov a zároveň nejmenší světadíl
00:00:05 s úžasnou pestrostí krajiny.
00:00:10 Tisíce let byla Austrálie izolovaná od zbytku světa,
00:00:13 a tak se zde vyvinula jedinečná flóra i fauna.
00:00:18 Austrálie má dvaadvacet milionů lidí,
00:00:22 kteří pocházejí z mnoha zemí.
00:00:25 Austrálie si přímo říká o to, abych ji prozkoumal.
00:00:29 A já vím, jak to půjde nejlíp.
00:00:38 Česká televize uvádí
00:00:40 AUSTRÁLIE Z BALÓNU TŘETÍ DÍL
00:00:48 Jsem Stephen Tompkinson
00:00:50 a v Austrálii chci jednou provždy učinit přítrž
00:00:54 odvěké sportovní řevnivosti mezi Británií a Austrálií tím,
00:00:58 že vyhraju největší australský závod v balónovém létání,
00:01:03 v takzvaném Canonwindra Challenge.
00:01:06 Mám kvalitní tým složený z mého společníka z Afriky,
00:01:09 balónového pilota Robina Batchelora
00:01:12 a jeho kopilota Matthewa, Brita, který žije v Sydney.
00:01:16 Pak je tu Viktor, šéf posádky a zástupce Nového Zélandu,
00:01:19 a Daisy, náš červenobíle pruhovaný balón,
00:01:22 který navrhla moje devítiletá dcerka a který nese její jméno.
00:01:27 Trénink před kláním v Conawindře
00:01:30 se proměnil v nezapomenutelné dobrodružství
00:01:33 napříč jihovýchodním cípem Austrálie,
00:01:36 přes státy Jižní Austrálie, Victorii
00:01:38 a nakonec Nový Jižní Wales.
00:01:41 Přípravy začaly v jihoaustralském "Outbacku".
00:01:44 Tato drsně úchvatná krajina je plná podivuhodných krás,
00:01:48 ale i nebezpečí - na zemi a bohužel i ve vzduchu...
00:01:51 jak jsme zjistili během prvního letu nad pohořím Flinders Ranges.
00:01:58 Sílu tamních poryvů větru naštěstí odnesl jen koš balónu,
00:02:02 a tak jsme se mohli přesunout do Victorie,
00:02:06 kde se nám jakž takž
00:02:07 podařilo napravit si pošramocenou reputaci.
00:02:10 Dobyli jsme sice melbournský stadion...
00:02:13 jenže vzápětí jsme všechno zpackali tím,
00:02:16 že jsme urazili všechny Řeky žijící v Austrálii.
00:02:20 Já ti říkal, že je to blbej nápad.
00:02:22 Přesto jsme se nad tu ostudu dokázali povznést
00:02:25 úspěšným výškovým letem.
00:02:27 A je to, deset tisíc stop!
00:02:29 A bez potíží jsme dojeli do Sydney.
00:02:41 Velké balónové klání v Conawindře klepe na dveře, a tak je načase,
00:02:46 abychom s Robinem začali seriózně trénovat.
00:02:50 Jsme jihozápadně od Sydney,
00:02:52 kde chceme nacvičovat létání k předem určeným cílům.
00:02:55 My dva s Robinem proti Matthewovi. Kdo doletí k terči blíž, vyhrává.
00:03:02 Dnes máme na programu první tréninkový závod,
00:03:06 Robin proti Mattovi, oba moc touží vyhrát.
00:03:12 Poletíme k řece, tam se sneseme níž
00:03:15 a pokusíme se dosednout na vodu;
00:03:17 pak do výšky asi 150 metrů a poletíme k mostu...
00:03:23 Na mostě na nás budou čekat dva chlápci s héliovými balónky.
00:03:27 Pokusíme se přeletět most a chytit balónky,
00:03:30 které ti dva vypustí.
00:03:40 Potom opět vystoupáme do výšky asi 150 metrů,
00:03:44 přeletíme nad městem, a až před sebou uvidíme letiště,
00:03:47 pokusíme se přistát přesně v jeho středu.
00:03:54 V soutěžním balónovém létání nejde ani tak o rychlost
00:03:58 jako o schopnost pilota využít síly a směru větru
00:04:01 a doletět co nejpřesněji do cíle.
00:04:06 Jsem přesvědčen, že vyhraju já, jsem místní a znám to tady.
00:04:10 Znám místní větry, jsem tedy ve velké výhodě!
00:04:15 Matt zná mnohem líp místní poměry.
00:04:18 Robin je starší a zkušenější, má za sebou víc nalétaných hodin.
00:04:22 Ale Matt by ho rád vyhodil ze sedla,
00:04:24 chce mu předvést, že je stejně dobrý jako on.
00:04:28 -Připraveni?
-To si piš, že jo!
00:04:29 Hodně štěstí! Budete ho potřebovat!
00:04:31 -Ty ho budeš potřebovat!
-Ne, vy oba!
00:04:33 Ani dva na jednoho nemáte nejmenší nárok!
00:04:35 Poslyš, mladej, zkušenost ničím nenahradíš!
00:04:39 Startujeme, startujeme jako první.
00:04:48 Matte, vidím řeku, ale poslyš,
00:04:51 což takhle změnit cíl a letět na tu nádrž? Přepínám.
00:04:56 Á, měníme cílové stanoviště, no dobrá,
00:04:59 tak se pokusíme dosednout doprostřed té nádrže, ano?
00:05:03 Vítr nám nehraje do karet,
00:05:05 a tak jsme rádi, že Matt souhlasí se změnou cíle;
00:05:08 teď oba nabíráme kurz na místní vodní nádrž
00:05:11 v manévru zvaném "vyráchej se a zmiz".
00:05:15 Předvedeme mu, jak se dosedá na vodu, abychom ho...
00:05:19 ... v tom pořádně vyráchali?
00:05:21 -S tím naprosto souhlasím!
-Dobrá.
00:05:29 Tak, teď klesneme a pokusíme se k nim přidat.
00:05:32 Jdeme na to.
00:05:38 Je na ní, je na ní, je na ní! a... šplouch, je na vodě. Umí!
00:05:44 Fantastický!
00:05:46 -Jedna nula pro nás, co, Steve?
-Jo, parádní šplouch!
00:05:49 Nandali jsme ti to, Matte Scaife!
00:05:53 Uvidíme, jestli to svedeme taky, uvidíme, jestli to svedeme taky!
00:05:56 Jdeme na to, blížíme se, blížíme se!
00:06:06 Upřímně řečeno, nevěřil jsem, že to dokážeme!
00:06:09 Neskutečný!
00:06:11 Takže jedna jedna,
00:06:13 nabíráme kurz na další cíl, most míli odsud.
00:06:16 Most začíná tamhle... musím trochu víc doleva.
00:06:20 Rychle nahoru a dolů?
00:06:22 Až doletíme k mostu, šéfové posádky Deano a Viktor
00:06:25 vypustí heliový balónek, který musíme chytit...
00:06:29 čemuž tedy moc nevěřím.
00:06:30 -Robine, jsi na příjmu? Matthew.
-Povídej.
00:06:33 Jen mě napadlo, jestli nechceš znovu změnit cílové stanoviště.
00:06:36 Ani omylem!
00:06:42 Tamhle stojí Deano!
00:06:48 Tamhle je náš most, stojí na něm Viktor.
00:07:00 Dělej, tak pojď, pojď blíž, áááá!
00:07:06 Je v balóně! Jupí! Jo! povedlo se! Seš pašák, Deano!
00:07:12 Přesně doprostřed balónu, hoši, senzace!
00:07:22 Ne! Vydrž, dobrý, ne, moment, moment, moment, to snad ne!
00:07:30 Viktore, ne! Cos to provedl? To se mi snad jen zdá!
00:07:36 Obleť tamhletu kostelní věž, přímo před námi,
00:07:38 a tamhle je letiště.
00:07:40 Viktore, co to děláš? Já letím s větrem stejnou rychlostí!
00:07:45 Viktorova přílišná horlivost a šťastné chycení našeho balónu
00:07:48 mění skóre na dva jedna v náš prospěch.
00:07:51 Stephene, pomoz mi najít naši dodávku,
00:07:53 to je náš další cíl, na ni máme shodit...
00:07:56 Vidíš tamhle tu ranvej pro kluzáky? Jeden přistává.
00:07:59 Jo, vidím.
00:08:00 Máme shodit značku přímo doprostřed.
00:08:02 Dobrá.
00:08:08 Nádhera! Koukněte na tu řeku!
00:08:11 Tamhle jede naše dodávka.
00:08:14 Dodávka je naším posledním cílem;
00:08:16 pokud se nám podaří shodit značku blíž k ní než Matt,
00:08:19 jsme jasní vítězové.
00:08:22 Zrovna se mi podařilo přeletět na druhý břeh řeky,
00:08:25 kde to momentálně vypadá... jo, vypadá to moc dobře, moc dobře!
00:08:31 Chystá se hodit značku, chystá se hodit značku!
00:08:35 Tak, jdu na věc!
00:08:39 Blbost!
00:08:41 Je moc nedočkavý, měl ještě počkat!
00:08:45 Už jsi shodil svou značku, vyčerpal jsi všechny možnosti!
00:08:48 Ne, ne, ne, tak znovu!
00:08:54 To není špatný! Jdu dolů.
00:08:57 Poletím těsně nad zemí a vyčkám, až budeme nad.
00:09:01 Matt přistává.
00:09:05 Tak, pokrčit kolena, tři, dva, jedna, jupí!
00:09:14 Přece nás to musí zanést zpět! Teď zastavujeme.
00:09:18 Á, Matt! Je úplně bez sebe!
00:09:20 Robine, jsem tady!
00:09:22 Nám se dolů ještě nechce!
00:09:26 Snad se nevrací vítr?! Proboha... Asi musíme přistát.
00:09:31 Takže kde se to zvrtlo?
00:09:35 Tak, a dolů!
00:09:38 Koukej mi vysvětlit, co se tam stalo.
00:09:41 No... vítr nás nechal na holičkách, těsně u konce!
00:09:47 Na rovinu: ne že bych nesnesl prohru...
00:09:50 jen jsem chorobně soutěživej!
00:09:53 Získali jsme jakous takous představu,
00:09:56 ale myslím, že máme na víc, můžeme přitvrdit...
00:09:58 když máme tuhle zkušenost, co?
00:10:00 Naprosto!
00:10:01 Jelikož Mattova značka přistála čtyři metry od dodávky a my,
00:10:05 no, my jsme se ji ani nepokusili hodit,
00:10:08 skončil souboj nerozhodně.
00:10:16 Sydney je poslední zastávkou na mé australské výpravě.
00:10:20 Závod v balónovém létání se blíží,
00:10:22 a tak začínám přistupovat k tréninku systematičtěji:
00:10:26 odborníci v oblasti vrcholového sportu tvrdí,
00:10:29 že k výhře je zapotřebí kvalitní stravy.
00:10:32 Tak vyrážím s kulinářským mistrem,
00:10:34 šéfkuchařem Mattem Prestonem na oběd.
00:10:38 Když přijedete do Austrálie,
00:10:40 asi nejtěžší je pochopit, že je to vlastně pět zemí.
00:10:44 Za městem Wagga Wagga se najednou všechno změní:
00:10:47 pivo je jiné,
00:10:49 fotbal, o kterém si povídají, už není AFL, ale liga.
00:10:53 Aha...
00:10:54 Takže zkrátka a dobře, tady v Sydney je úplně jiná kultura.
00:10:58 Všechno se točí kolem pláže, vládne tu duch požitkářství
00:11:01 a taky jistá vážnost, alespoň lidi se berou vážněji,
00:11:05 a rádi v sobě vidí bohémy!
00:11:20 Odnes to dolů k zadnímu stolu.
00:11:22 Tak Bene, co hodláš nabídnout tady Stevovi?
00:11:25 Bude to queenslandský krab s jemnou polentou...
00:11:30 Ochutíme to špetkou chilli, česnekem, sekanou petrželkou,
00:11:34 no a posledním chodem bude výborný jazyk.
00:11:38 Pověz Stevovi něco o zdejších restauracích a vůbec o jídle.
00:11:43 Je tady patrný vliv Středomoří,
00:11:45 což se přímo nabízí, tady u moře, že?
00:11:48 Snažíme se, aby bylo všechno lehké, čerstvé
00:11:51 a mělo sezónní příchutě.
00:11:54 V padesátých letech zažilo Sydney
00:11:56 velký příliv italských přistěhovalců,
00:11:58 to všechno jsou původně italské recepty,
00:12:00 ale s lehkým moderním australským šmrncem.
00:12:03 Australané začínají víc dbát na stravu,
00:12:05 chtějí žít zdravě, to je znát na pláži Bondi,
00:12:08 lidi tam běhají a plavou a snaží se žít zdravě.
00:12:12 Já zastávám názor, že žádné město a žádnou kulturu
00:12:16 nepoznáš a nepochopíš líp než skrze jídlo.
00:12:19 A tohle je tvůj první krok k pochopení Sydney.
00:12:23 Přistěhovalci významnou měrou
00:12:25 spoluutvářejí soudobou australskou kuchyni;
00:12:28 stejnou měrou se však na tom podílí i rozmanitost podnebí,
00:12:32 díky kterému lze pěstovat vše,
00:12:34 od cukrové třtiny v tropickém Queenslandu
00:12:37 až po jablka v chladnější Tasmánii.
00:12:39 -Můžu?
-Dej si.
00:12:40 Tisíceré díky...
00:12:42 Je to vynikající.
00:12:44 Je to čerstvé a plné chutí!
00:12:46 Má to máslovou příchuť, je to vyváženě sladko-slané...
00:12:50 a taky ta chuť kukuřice, je to vážně moc dobrý.
00:12:54 To je fakt!
00:12:56 Opět velmi prosté.
00:12:58 Spousta australských dobrot není vyumělkovaná,
00:13:00 rozhodně ne v téhle restauraci.
00:13:02 -Jen se rozplývá v ústech.
-Jo, tak to je.
00:13:04 -Má výraznou chuť.
-Nejsi kulinářský expert?
00:13:07 Ne, to přenechávám tobě!
00:13:16 Déšť sice možná nesvědčí balónovému létání,
00:13:20 ale přímo zázračně posiluje můj dojem z pláže Bondi.
00:13:24 Matt coby jeden z nejobávanějších kulinářských kritiků v Austrálii,
00:13:29 je zvyklý vyvolávat pozdvižení, když vstoupí do restaurace,
00:13:33 ale obvykle ne, když k ní jede.
00:13:36 Svěřit mu volant naší jedinečné dodávky
00:13:39 bylo tedy to nejmenší, co jsem pro něj mohl udělat.
00:13:42 Zejména když mě veze do Quay,
00:13:44 restaurace nedávno vyhlášené za nejlepší v Austrálii.
00:13:48 Připravujeme se na tu soutěž v Conawindře,
00:13:50 chceme porazit Australany jejich vlastními zbraněmi,
00:13:53 co myslíš, máme nějakou šanci?
00:13:55 Na Australanech je náramná jejich srdečnost,
00:13:58 pohostinnost a soutěživost. Určitě poznáš sám,
00:14:01 jak jsou vřelí a laskaví a jak tě rádi vidí.
00:14:06 A vzápětí jsou schopni zadupat tě do černý země,
00:14:09 bacit tě půllitrem po hlavě a všemožně tě buzerovat.
00:14:13 Pak ti dalších pět let budou telefonovat
00:14:15 a posílat fotky, jak tě zadupávají do země.
00:14:19 A možná ti po třiceti letech zavolají a pozvou tě k sobě,
00:14:22 jen aby ti ty fotky ukázali a všechno znovu připomněli!
00:14:39 Jedna mořská houba, jedno jehněčí, jedna kachna, jedem!
00:14:43 Ano, šéfe.
00:14:48 Šéfkuchař Peter Gilmore připravuje lahodné pokrmy
00:14:51 v restauraci s jedinečným výhledem.
00:14:53 Já na svém australském dobrodružství
00:14:56 hledám klíč k úspěchu,
00:14:58 a tady je muž, který ho už očividně našel!
00:15:06 Co když dorazí zájezd a všichni si objednají tohle?
00:15:09 -My tady zájezdy neděláme!
-Vidím proč, vypadá to nádherně.
00:15:14 To jsou naše mořské perly, ochutnej!
00:15:17 Taky že ochutnám, á, no to je senzační!
00:15:21 Kdysi jsem ve škole hrával kuličky.
00:15:25 Skvělý!
00:15:27 Do bílku přikapáváme olej očním kapátkem.
00:15:31 Vážně je to náramně dobrý!
00:15:34 Až se tě v Anglii zeptají, co budeš vařit, řekneš
00:15:38 "připravím pár mořských perel..."
00:15:39 Kde mám kapátko?
00:15:42 Peter se vyžívá v místních kytkách a bylinkách,
00:15:45 určitě si nenech ujít jídlo,
00:15:47 které tady připravuje teprve krátce:
00:15:49 je to vepřový ovar s kůrčičkou ze sladového cukru.
00:15:52 Alfou a omegou je kvalita pokrmu,
00:15:55 podtržená moderním trendem v podobě té křupavé kůrčičky.
00:16:07 Vepřový ovar pro vás, pro pana Prestona zdravá bašta.
00:16:11 Pan Preston si dá salátek!
00:16:13 Rajčatový salát podle rodinného receptu,
00:16:16 děláme ho z různých druhů rajčat, velmi neobvyklých chutí,
00:16:19 a zdobíme ho několika druhy květin,
00:16:22 například bezovým květem, taky místními fialkami,
00:16:24 a to celé vylepšíme ještě spoustou nejrůznějších bylinek.
00:16:31 A já mám jen flákotu vepřovýho. Prasečí ksicht!
00:16:35 Je to vzácné berkshireské sele,
00:16:37 má vysoký obsah tuku a vynikající chuť.
00:16:40 Vaří se pomalu dvanáct hodin,
00:16:42 pak se udělá falešná kůrčička ze sladového cukru,
00:16:45 je báječně křupavá, a k němu podáváme sušené švestky.
00:16:49 Jo, cítím vůni švestek.
00:16:51 Je tam sherry, olej ze švestkových pecek
00:16:53 a rozmačkaný květák, nechte si chutnat!
00:16:56 -Všechno naráz?
-Všechno naráz, dobrou chuť!
00:16:59 Ty už jsi to měl, že?
00:17:01 Budu se koukat, jak se tváříš,
00:17:03 poněvadž tohle je vyhlášená specialita v Sydney.
00:17:06 Tak jdu na to...
00:17:10 Je to dobrý! Je to vynikající!
00:17:15 Ne, to je fantastické!
00:17:17 Jo, je to specialitka!
00:17:22 Pokud jste v Sydney poprvé, asi uděláte nejlíp,
00:17:25 když se seznámíte nejprve s jeho kulinářskou podobou;
00:17:27 všechny ty drobné příměsi, které tvoří Austrálii,
00:17:30 jsou obsažené v pokrmech.
00:17:34 Je to jedno z nejúchvatnějších míst na světě,
00:17:39 ten jedinečný design budovy Opery.
00:17:43 Ve světě jí není nic rovno, je to vskutku unikát.
00:17:47 Ať počasí vyvádí psí kusy, kulisa zůstává neměně krásná.
00:17:53 Při pohledu z okna restaurace se člověku nechce věřit,
00:17:56 že uplynulo jen 223 let od chvíle,
00:17:59 kdy na tom samém místě přistála první flotila.
00:18:02 Sydney se všemožně snaží setřást břímě své trestanecké minulosti,
00:18:06 ale přesto se tady pořád dějí různě rošťárny,
00:18:09 všechno je tak trochu... no, vzhůru nohama:
00:18:13 o Vánocích je vedro, bankovky jsou z polymeru,
00:18:16 a Sydney je světovou metropolí transvestitů,
00:18:21 Vlastně nevím, proč tu transvestismus tolik frčí!
00:18:24 Seznamte se s Graeme Browningem,
00:18:27 opravdovou Priscillou, královnou pouště.
00:18:30 Možná proto, že Austrálie je tak vzdálená zbytku světa;
00:18:34 v padesátých a šedesátých letech
00:18:36 měl transvestismus přídech zakázaného ovoce,
00:18:39 často šlo o zosobnění nějaké celebrity.
00:18:42 Některé holky zosobňovaly Barbaru Streisandovou
00:18:44 nebo Bette Midlerovou,
00:18:47 které jen zřídkakdy navštívily Austrálii.
00:18:49 Dnes má Sydney víc obyvatel
00:18:50 a těm celebritám se už vyplatí přijet,
00:18:53 ale v té době sem vůbec nejezdily,
00:18:55 a tak jsme tady měli náhradní celebrity,
00:18:57 které běžní lidé viděli na vlastní oči
00:18:59 a popovídali si s nimi.
00:19:01 Jako u spousty jiných věcí
00:19:03 tu máme sklon zkřížit všechno britské a americké.
00:19:06 Vezmeme si z každého něco, smícháme to dohromady
00:19:08 a vytváříme tak vlastní styl.
00:19:10 Z britského transvestismu jsme převzali hlavně humor
00:19:13 a shazování sebe sama,
00:19:15 z amerického zas jistou uhlazenost, vytříbenost stylu.
00:19:18 Takže jsme převzali prvky z obou stylů
00:19:21 a vytvořili vlastní, australský styl.
00:19:24 Všechno oblečení si navrhujete sám?
00:19:26 Všechny kostýmy navrhuju sám,
00:19:28 ale to víte, všichni odněkud krademe nápady,
00:19:30 člověk se musí něčím inspirovat.
00:19:32 Když na sebe vezmete nějaký kostým a máte jiný účes,
00:19:35 tak se rázem cítíte úplně jinak.
00:19:37 Je to podvědomé...
00:19:39 Ano. Dnes večer uvidíte na jevišti pár transvestitů,
00:19:43 kteří to nemají ještě tak zvládnutý.
00:19:45 Chůze jim moc nepůjde,
00:19:47 poněvadž ještě nejsou zvyklí na podpatky;
00:19:50 chvíli trvá,
00:19:52 než se naučíte pohybovat na jevišti nenuceně a elegantně.
00:19:55 Obnáší to spoustu věcí a překonat je, to je docela těžké.
00:20:00 Ostatně uvidíte sami.
00:20:03 Graeme, přezdívaný Mitzi Macintosh,
00:20:06 mě přizval s Robinem k posouzení, kdo má X-faktor.
00:20:13 Pokud jde o dnešní soutěž, myslím, že toho hodně uvidíte!
00:20:19 Tak co hodnotíme?
00:20:21 Rozhodně tvůrčí nápad, styl předvádění, originalitu.
00:20:25 A je taky důležité poznat, jestli správně napodobují originál.
00:20:32 Koukáte na make-up a na paruku. Jak ji mají načesanou,
00:20:36 jestli jsou dobře nalíčení, jestli překryli strniště vousů,
00:20:39 jestli mají vytrhané obočí a tak podobně.
00:20:43 A až se já hodím do gala a uvidíte mě předvádět,
00:20:46 to bude samo sebou vaše měřítko!
00:20:48 Samozřejmě! Mistr!
00:20:53 Tuhle jsem na vás volala z auta!
00:20:59 (hudba)
00:21:03 Proboha! Konečně mi došlo, co znamená to "X" v "X-faktoru":
00:21:08 E"X"travagantní.
00:21:26 Ta soutěž mi přišla taková krotká, zdrženlivá!
00:21:30 Samí slušňáci!
00:21:31 Technicky...
00:21:32 nejlepším interpretem skladby byl podle mě první soutěžící!
00:21:39 No vida!
00:21:41 Ta soutěž byla pro mě trochu matoucí,
00:21:44 poněvadž vím nabeton, že vítězkou byla holka!
00:21:47 Emily, je to tvoje, mnohokrát děkuju!
00:21:50 Zatleskejte Emily!
00:21:52 To mi nějak nejde dohromady s transvestismem.
00:21:55 Robin je zmatený ještě víc,
00:21:57 je tam pořád se soutěžící číslo dvě.
00:22:01 Patrně co nevidět pozná, proč se Sydney přezdívá Městem hříchu!
00:22:10 Po objevném večeru jsme dnes ráno s Robinem
00:22:13 prodělali vlastní transformaci,
00:22:15 a sice z obyčejných balonistů na věrné poddané britské koruny!
00:22:21 Zní to jako královský rozkaz.
00:22:23 To bych řekl. Britská vysoká komisařka...
00:22:26 ... si nás předvolala!
00:22:30 Britská vysoká komisařka, ctihodná baronka Amosová
00:22:34 se doslechla, že se za pár dní máme účastnit
00:22:36 největšího australského závodu v balónovém létání,
00:22:39 a pozvala nás do svého konzulárního úřadu.
00:22:44 Parádní výhled, co?
00:22:47 Není marnej...
00:22:48 Ve kterém patře jsme?
00:22:53 V šestnáctém...?
00:22:55 Takže si patrně nedokážeš stoupnout k oknu a podívat se dolů.
00:22:59 Nežertuj, nevím, proč...?
00:23:01 Létáš v balónu,
00:23:03 a přitom se nemůžeš podívat z okna v šestnáctém patře!
00:23:05 Divný, co?
00:23:06 -Koukej!
-Přestaň!
00:23:08 To bych nesvedl, nikdy!
00:23:11 Připadám si jako žáček, co čeká na ředitelskou důtku.
00:23:14 No, je to o něco lepší, tady máme čaj a sendvič!
00:23:21 -Jak se máte?
-Výborně, a vy?
00:23:23 Těší mě, že vás poznávám. Toto je Stephen Tompkinson.
00:23:27 Těší mě, madam!
00:23:29 Část australského Commonwealthu má premiéra, královnu
00:23:32 a místního zástupce královny, generálního guvernéra.
00:23:35 Baronka Amosová zastupuje britskou vládu v Austrálii.
00:23:40 -Stephen vám přinesl dárek.
-My oba.
00:23:43 Není to nic šokujícího? Můžu to otevřít?
00:23:46 Otevřete to a uvidíte.
00:23:48 -Určitě?
-Ano, jistě!
00:23:50 -Hezké! To jste balil sám?
-Ano.-Nevěřím vám! Překrásné!
00:23:55 -To je naše Daisy.
-Fantastické! Děkuju mnohokrát!
00:24:00 -Navrhla a pokřtila moje dcerka.
-To je milé!
00:24:02 -Nejkrásnější...
-Ano, krásné!
00:24:05 ... pohled na balón je proti modrému nebi.
00:24:08 Vy se neztratíte, že?
00:24:09 Kdepak, v Conawindře se zapíšeme trvalým písmem!
00:24:12 Budeme, stejně jako vy tady,
00:24:14 reprezentovat Velkou Británii v balónovém závodě v Conawindře.
00:24:17 -Koukejte to vyhrát!
-Dobrá.
00:24:18 To je má jediná rada.
00:24:20 Rozhodně nehodláme odejít s prázdnou.
00:24:22 Nechci dostat zprávu, že jste prohráli na celé čáře!
00:24:25 -Žádný nátlak!
-Ne, ne, ne.
00:24:28 -Nechceme to prohrát na celé čáře!
-Né, abyste prohráli!
00:24:31 -Jste tady déle než my.
-Jsem tady asi pět měsíců.
00:24:35 Takže co nám můžete poradit,
00:24:37 abychom jim to v Conawindře nandali?
00:24:40 Podle mě je na Austrálii báječné hlavně to, že...
00:24:44 lidé jsou neuvěřitelně vřelí a přátelští.
00:24:49 Jsou velmi otevření,
00:24:52 ale pokud jde o sporty, nesmírně soutěživí.
00:24:55 A samo sebou, nesmírně soutěživí při měření sil s Británií.
00:25:00 Takže všichni budou nažhavení porazit vás.
00:25:04 Věřte, až do poslední minuty. Takže tam vtrhněte a vyhrajte!
00:25:11 -Ano.
-Víc vám snad říkat nemusím!
00:25:14 Pochopili jsme to.
00:25:16 Když nám budou nadávat, tak jim taky vynadáme!
00:25:18 Tak takovou radu vám nedám, rozhodně ne! Jsem přece diplomat!
00:25:23 -Dobrá.-Tak zlomte vaz!
-Děkujeme!
00:25:27 Teď i s podporou baronky Amosové jsme s Robinem dokonale připraveni
00:25:31 vyrazit do Conawindry a rozdat si to s australskými balonisty!
00:25:36 -Byla zosobněním šarmu, co říkáš?
-To jo, byla kouzelná.
00:25:40 A ta rada, vydat ze sebe to nejlepší!
00:25:46 Ten tvůj strach z výšek je stejně divnej!
00:25:50 Už dlouho jsem nebyl v žádné výškové budově!
00:25:53 Dyť to bylo jen šestnácté patro!
00:25:57 Conawindra je australskou Mekkou balónového létání.
00:26:00 Obklopují ji zvlněné kopečky poseté vinicemi,
00:26:04 sady a olivovými háji;
00:26:06 město se vyznačuje mírným, stálým počasím,
00:26:08 ideálním pro celoroční balónové létání.
00:26:12 Kvůli suchu museli balónové závody v posledních letech zrušit,
00:26:16 ale období sucha teď naštěstí pominulo
00:26:18 a balónový závod v Conawindře může odstartovat -
00:26:22 ovšem pokud nezačne pršet!
00:26:25 Počasí nám moc nepřeje, co?
00:26:27 To ne.
00:26:29 Nepostihne to jen nás, ale celý závod.
00:26:33 Všichni budou zklamaní, jestli nebudeme moct vzlétnout.
00:26:38 Jak to udělají, když mají jen pár dní na balónový festival,
00:26:42 a nevydaří se počasí?
00:26:44 Využijí každou příležitost, která se jim namane,
00:26:48 a budou bedlivě sledovat počasí;
00:26:50 myslím, že předpověď na zítřek je lepší,
00:26:52 takže je naděje, že zítra se dočkáme.
00:26:58 Ovšem musíme mít na paměti, že jsme posly naděje celého národa.
00:27:02 Navíc nám vyjádřila podporu baronka Amosová.
00:27:07 A když se nám povede vyhrát,
00:27:10 není vyloučeno, že z Robina Batchelora bude pan baron!
00:27:16 -A proč ne? Jo!
-Pokud se paní baronka přimluví...
00:27:20 Naděje umírá poslední!
00:27:23 Conawindra má za sebou významné dějinné události.
00:27:27 Byla tady nalezena jedna z nejvýznamnějších fosílií,
00:27:30 ryba stará 360 milionů let;
00:27:33 a nechvalně známý australský loupežník Ben Hall
00:27:36 držel všechny obyvatele města jako rukojmí v místním hotelu.
00:27:41 Možná proto dvojice britských balónistů
00:27:43 nevzbuzuje při vstupu do města ani nejmenší rozruch!
00:27:47 A jsme tady, přijeli jsme do Conawindry,
00:27:50 na kterou jsme se připravovali několik týdnů.
00:27:53 Je to ospalé městečko, my jsme připraveni,
00:27:57 ale nejsem si jist, jestli je připravena i Conawindra!
00:28:01 Dnes večer je velké uvítací setkání účastníků závodu;
00:28:06 všichni nafouknou balóny a osvítí je zažehnutými hořáky,
00:28:10 aby se krásně vyjímaly proti nočnímu nebi.
00:28:14 No a zítra nadejde den té velké události,
00:28:17 samotného závodu.
00:28:19 Takže... jsem docela nervózní, ale...
00:28:21 jinak tady vládne mnohem klidnější atmosféra, než jsem čekal.
00:28:27 Nikdo mi nepřipadá tak nažhavený na soutěžení jako já.
00:28:31 Neviděli jsme nikoho z ostatních účastníků,
00:28:34 přivítali jsme se jen s Mattem a Viktorem,
00:28:37 nepotkal jsem nikoho, koho bych tipoval jako účastníka závodu!
00:28:41 Jsou všichni ve městě, vře to tam?
00:28:44 -Všichni jsou ve městě.
-Je tam rušno.
00:28:47 Myslím, že je tady i jednička mezi australskými balónisty.
00:28:50 Vyhrál třikrát za sebou mistrovství Austrálie.
00:28:53 To nic není, vyřiď mu,
00:28:55 že já britský šampionát vyhrál čtyřikrát za sebou!
00:28:58 Vyřídím mu, že je tu Robin Batchelor.
00:29:00 Přesně tak. Ale co počasí?
00:29:02 -Už se rozneslo, že přijdeme i my?
-Vědí, že máte přijet.
00:29:04 Slyšeli už o našem raketovém přistání?
00:29:07 Jo, už se to rozneslo.
00:29:12 Spolu s ostatními soutěžícími se účastníme takzvané "noční záře".
00:29:16 Všechny balóny se nafouknou a přivážou,
00:29:19 a pak se zapálí hořáky;
00:29:21 vznikne efekt čínských luceren, který osvítí noční oblohu.
00:29:26 Je to akce čisté přátelská a mimosoutěžní,
00:29:29 ale to ještě neznamená, že ji hodláme odbýt:
00:29:32 na počest našich předků - hrdinů balónového létání
00:29:36 tam vyrážíme oblečení jako viktoriánští aristokraté.
00:29:42 No, čerpáme z toho, co nás naučilo hříšné město Sydneyské,
00:29:46 a ohlašujeme svůj příjezd nápadným ohozem;
00:29:50 dáváme si záležet, abychom byli nepřehlédnutelní.
00:29:55 Jsme tady!
00:30:07 Už teď se před námi klepou strachy, ti australští balónoví vejtahové!
00:30:36 Čtyři týdny příprav, a jediný den na to, aby to klaplo.
00:30:40 Tíha toho vědomí nás obírá o klidný spánek.
00:30:51 Nadešel den závodu. Na brífinku se schází dvacet soutěžících.
00:30:56 Jsme jediní, kdo sem měřil takovou dálku,
00:30:59 a tak se nám dostává mimořádného přijetí.
00:31:08 Jo, mimochodem,
00:31:10 ti maníci z Anglie si myslí, že jsou favority,
00:31:12 tak se nenechte zahanbit a nedovolte,
00:31:14 aby nám Angláni vyfoukli vítězství a odvezli si cenu do Anglie!
00:31:19 Tak jo, jděte na to a užijte si to!
00:31:23 Jelikož je balónové létání zcela závislé na počasí,
00:31:27 soutěžní úkoly se zadávají teprve těsně před startem.
00:31:30 Dnes budeme hodnoceni podle toho,
00:31:33 jak blízko dokážeme doletět k několika cílům,
00:31:36 ukrytým v okolí Conawindry.
00:31:41 Takže je to tady!
00:31:44 Soutěž, na kterou jsme se posledních pár týdnů
00:31:46 tolik připravovali!
00:31:48 Právě jsme dostali instrukce: máme vzlétnout,
00:31:51 doletět k vyznačenému bodu a tam spustit zelenou značku,
00:31:55 na kterou napíšeme souřadnice bodu,
00:31:58 který si sami vybereme
00:32:00 ve vzdálenosti čtyři kilometry odtamtud.
00:32:04 Já mám tedy na starosti ty značky, Robin to má pod palcem všechno,
00:32:10 jsme hrozně napnutí, ale zároveň moc rádi, že jsme tady,
00:32:15 bylo to úžasné dobrodružství a tohle je třešnička na dortu!
00:32:51 Připravte se, jdeme na to!
00:32:54 Připraveni!
00:33:01 Díky. Tak zatím!
00:33:23 Vidíš? Tamhle je to rozcestí.
00:33:26 Naše značka je tamhle na kříži u řady stromů.
00:33:29 Je tam řada stromů, ale ty vodní nádrže nejsou vyznačené.
00:33:33 Myslím, že je to tamhle, ten žlutý balón tam míří taky...
00:33:37 -Správně.
-... jako jediný se o to pokouší.
00:33:40 Takže těch stromů si nebudeme všímat?
00:33:42 Ten pilot žlutého balónu, patří mezi favority?
00:33:45 Mám si na něj dávat bacha? Přepínám.
00:33:47 Ano, radši se drž v jeho blízkosti, nebude moc daleko od cíle,
00:33:50 zná to tady, má to tady nalétáno, takže radím držet se ho.
00:33:54 Matt a Viktor nás sledují autem.
00:33:57 Jsme s nimi v nepřetržitém spojení vysílačkou
00:34:00 a oni nás průběžně informují o dalších soutěžících,
00:34:03 ale zejména o směru a síle větru.
00:34:06 Potřebuju zachytit vítr, vnímat, odkud vane.
00:34:12 -Teď ho cítím víc.
-Jo, malinko klesáme.
00:34:16 Vítr nás nese přesně tam, kam potřebujeme, Robine!
00:34:20 Jo, jo, najednou vane přesně tak, jak chceme.
00:34:23 Co dělají ostatní? Všichni letí níž.
00:34:26 Jo, pokoušejí se to najít.
00:34:33 -Měli bychom jet rovně dál.
-Ne, doprava. -Ne, rovně.
00:34:38 -Ne, musíme doprava...
-... jo, ale...
00:34:41 Tamhle je kříž!
00:34:42 Kde?
00:34:43 Přímo tamhle, na poli, přesně kam jsi ukazoval.
00:34:47 Ano, je tam, výborně, budou to centimetry!
00:34:53 Po šesti kilometrech shodíme značku přesně doprostřed kříže.
00:35:04 -Je to pták? Nebo letadlo?
-Ultralight.-Ano!
00:35:08 Hele, radši se soustřeď na let, bere nás to doprava.
00:35:13 Jak se blížíte k cíli? Jak to momentálně vypadá?
00:35:18 Moc dobře, na dvě stě padesáti metrech mám dva čtyři nula,
00:35:23 pokud to vydrží, budu nad polem. Ale vítr se rychle mění,
00:35:27 musím se soustředit, abych udržel výšku.
00:35:31 Zahlédnout cíl je jedna věc,
00:35:34 zato odhadnout rychlost a směr větru
00:35:36 je dovednost mnohem vyššího kalibru.
00:35:39 Mně, musím přiznat, zcela chybí,
00:35:41 Robin ji normálně má v malíku, ovšem teď ne.
00:35:45 Zakecali jsme se a já ztratil padesát metrů.
00:35:47 Teď jsme zpátky na...
00:35:49 -Přestaň žvanit a soustřeď se. To ti jde nejlíp.-Jo.
00:35:55 Odnáší nás to daleko od kříže, letíme zpátky.
00:36:04 Hele, zkusím sletět níž a pokusím se znovu;
00:36:07 modleme se, aby vítr začal znovu foukat tím směrem.
00:36:11 Teď máme nula tři devět, teď zkusíme sletět níž.
00:36:16 Kolik máme plynu?
00:36:18 V téhle nádrži zbývá jen deset procent,
00:36:21 v téhle dvacet procent, zbývá nám jedna plná nádrž.
00:36:25 Odnáší nás to stále dál.
-Jo...
00:36:28 ale když klesneme, odnese nás to zpátky tamhletudy,
00:36:32 takže se pokouším zachytit vítr, vítr se mění,
00:36:35 tři pět nula, míříme na sever.
00:36:47 Zklamal jsem tě, co? Promiň.
00:36:52 Měli jsme to dobře rozjetý.
00:36:55 To nic neznamená!
00:36:59 Zbyla nám jedna nádrž... nesmíme to vzdát,
00:37:03 zkusím zachytit vítr, co vane od jihu.
00:37:09 Odneslo nás to daleko od vytčeného kurzu,
00:37:12 takže pokud jde o první úkol, jsme zcela mimo hru.
00:37:17 Máme jedinou naději:
00:37:20 že Matt a Viktor dobře odhadnou vítr
00:37:22 a navedou nás na druhý cíl, kde snad, doufejme, shodíme značku.
00:37:28 Teď musíte být opatrní!
00:37:30 Robine, tady dole fouká jižní vítr,
00:37:33 asi tak tři čtyřicet
00:37:35 a pak se stáčí nahoru a zpět na dvě sedmdesát,
00:37:39 s tím si musíš vystačit.
00:37:40 Jo, dobrý, ale já tady nahoře mám dost problémy,
00:37:43 vítr tady fouká ze všech stran, přepínám.
00:37:46 Smečka se teď definitivně roztrhala.
00:37:49 Ano, kde je kříž?
00:37:52 Ještě ho nevidím, je na té cestě, co tam stojí ty auťáky.
00:37:57 Tamhle je! Přímo tamhle v tom hnědém poli.
00:38:00 Hnědé pole, tamhle je, už ho vidím! Skvělá práce!
00:38:04 Nedělej si hlavu s ostatními balóny,
00:38:07 najdi svou nádrž, zaměř se na kříž
00:38:09 a nech se jím neodolatelně přitahovat!
00:38:12 Ano, pane! Takže čím níž se dostaneme...
00:38:15 -Leť nad silnicí...
-Jo. -... kde se stáčí.
00:38:24 -Jedna šest tři...
-Jsme v přímé linii s křížem.
00:38:27 (šeptem)Jedna šest tři...
00:38:31 Mysli na výhru a dotlač nás tam!
00:38:38 Vidíš tam úplně dole? Toho chlápka, stáčí teď doprava.
00:38:41 Máš pravdu, stáčí doprava.
00:38:43 My letíme trochu moc rovně. Sleť níž, on je už skoro dole.
00:38:53 Všichni ostatní to minuli,
00:38:55 zbyli jsme jediní, kdo má ještě šanci.
00:38:59 Zatímco balóny kolem nás vítr odnáší z kurzu,
00:39:02 Robin se zuby-nehty drží poryvu větru,
00:39:05 který nás podle všeho nese přímo nad cíl.
00:39:09 -Proleť tou bránou.
-Jo.-To je ono...
00:39:13 Pravděpodobnost, že s Robinem trefíme cíl,
00:39:16 je asi stejná jako u amatérského hráče golfu,
00:39:19 že trefí jamku jedinou ranou. A přece: možná to vyjde!
00:39:24 -Každou chvíli se objeví.
-Tamhle je!
00:39:27 Jo, jsme přímo nad ním, přímo na něm!
00:39:36 Co bude lepší? Mám ji rozvinout, nebo ji jen shodit?
00:39:40 Rozviň ji a drž ji pevně. Musím ještě níž.
00:39:43 Kousek se vrátím, přeletím přímo nad křížem.
00:39:54 Absolutně neuvěřitelné!
00:40:00 Batchelore, jsi zatracený hrdina!
00:40:02 -Jako bych byl něčím jiným!
-Zatracená legenda!
00:40:06 -Velmi jemně...
-To je neuvěřitelné.
00:40:08 -Ještě! Doleť přímo nad něj!
-Leť přímo nad něj!
00:40:11 Připraven? Ať se o nic nezachytí! Dělej, teď!
00:40:17 Takhle se to dělá!
00:40:19 Viděli jste to? Co vy na to, fešáci?
00:40:26 Vypálili jsme vám rybník, Aussíci!
00:40:30 Jen se podívej, přesně uprostřed!
00:40:32 Vyhráli jsme!
00:40:47 Byl to velkolepý okamžik!
00:40:51 Byli jsme chvílemi takovýhle kousek nad zemí
00:40:54 a Robin využíval každého závanu větru doprava.
00:40:57 Tak nás to natočilo směrem k otevřené bráně,
00:41:01 přímo nad kříž,
00:41:04 v tu chvíli jsem uplatnil své kriketové umění
00:41:07 a spustil jsem značku přímo doprostřed.
00:41:14 Dělej, teď! Jo! Takhle se to dělá!
00:41:18 Lepší už to být nemohlo,
00:41:20 blíž se nemůže nikdo dostat ani náhodou!
00:41:23 A tak jsme to vyhráli my, absolutně fenomenální!
00:41:27 Okusili jsme všechny formy australského života,
00:41:31 od Outbacku a shánění dobytka v Parachilně na koních...
00:41:44 přes údolí Barossa a kriketový zápas.
00:41:52 Vřelost a pohostinnost Australanů i krásy této země
00:41:56 byly nezapomenutelné!
00:41:59 Prožili jsme neuvěřitelně krásné chvíle,
00:42:03 naprosto úžasné,
00:42:05 a dnešní den to všechno dokonale završil.
00:42:41 Titulky: Marie Luzarová Česká televize 2011
V závěrečném dílu dobrodružné vzdušné výpravy do Austrálie vyvrcholí přípravy herce Stephena Tompkinsona a jeho týmu na největší australský závod v balónovém létání, takzvaný Canonwindra Challenge.
Poslední zastávkou před samotným kláním bude Sydney, kde Stephen ochutná místní kulinářské speciality s důrazem na zdravou stravu, aby tak v tréninku následoval své kolegy z řad vrcholových sportovců.
Rozhodující závod pak bude vzrušující přehlídkou bravurního zvládání horkovzdušného balónu a krocení každého závanu větru. Podaří se britské posádce uspět mezi dravou domácí konkurencí?