Krásná domina rozehrává rafinovanou hru o dominanci se samotným Sherlockem Holmesem. Britský film z nového cyklu natočeného na motivy děl Arthura Conana Doyla. ### Hrají: B. Cumberbatch, M. Freeman, L. Pulverová, R. Graves, U. Stubbsová, L. Brealeyová, M. Gatiss, A. Scott, T. Boyce, O. Chaplinová a další. Režie Paul McGuigan
00:00:01 Kdo jste?! Jim Moriarty. Nazdar!
00:00:07 Zločinecký poradce. Ta malá hra, nás dvou.
00:00:15 Umřeli lidé! To už tak lidi dělají!
00:00:22 Já tě zastavím! Když nepřestaneš šťourat,
00:00:26 spálím tě. Vypálím ti srdce z těla.
00:00:36 Já tě dostanu! Nedostaneš!
00:00:47 Sorry, kluci! Já jsem tak vrtkavý. Je to taková moje slabost,
00:00:54 ale abych si nekřivdil, je to moje jediná slabost.
00:00:57 Nemůžu vám dovolit pokračovat. Prostě ne.
00:01:01 Zkusil bych tě přemluvit, ale všechno, co chci říct,
00:01:06 ti už prolétlo hlavou!
00:01:12 Pak jistě má odpověď prolétla tvou.
00:01:40 TELEFON
00:01:52 Nevadí, když to vezmu? Ale klidně. Máš na to celý život.
00:02:00 Haló? Jo, no, kdo asi, co chceš? Sorry.
00:02:06 To nic.
00:02:11 Zopakuj to!!!
00:02:14 Zopakuj to, a jestli mě taháš za nos, najdu tě a stáhnu z kůže.
00:02:25 Počkej.
00:02:41 Pardon, dneska umřít nemůžu.
00:02:45 Aha, lepší nabídka?
00:02:52 Ještě se ozvu, Sherlocku.
00:02:59 Takže jestli máš to, co tvrdíš, udělám z tebe boháče.
00:03:04 Jestli ne, nadělám z tebe boty!
00:03:25 Co se stalo? Někdo si to rozmyslel.
00:03:31 Otázka zní: kdo?
00:03:37 -Tak tedy. Zlobila jste, Vaše Výsosti?
00:03:40 Ano, slečno Adlerová.
00:04:27 Co to píšeš? Blog.
00:04:29 O čem? O nás.
00:04:30 Myslíš o mně. Proč?
00:04:33 No, ty hlavně píšeš - Tak jo, no. ZVONEK
00:04:41 Má žena zůstává každý den nějak moc dlouho v práci.
00:04:45 Nuda!
00:04:47 Myslím, že můj manžel je mi možná nevěrný.
00:04:49 Ano.
00:04:50 To není moje tetička. Vyměnili ji. Vím to jistě. V popelu se vyznám.
00:04:56 Ven!
00:04:57 A jsme připraveni nabídnout vám jakoukoli sumu,
00:05:00 za vrácení těchto dokumentů. Nuda!
00:05:03 Máme takovou stránku, co vysvětluje pravý smysl komiksů,
00:05:06 lidi nechápou všechny významy, ale pak se ty komiksy začaly
00:05:09 dít doopravdy. Ó! Zajímavé!
00:05:16 Spolek zvědavců, co to je? To je název.
00:05:19 K čemu je dobrý název?
00:05:23 Čte ten tvůj blog vůbec někdo? A odkud myslíš, že máme klienty?
00:05:28 Mám webovou stránku. Na které vyjmenováváš 240 typů
00:05:31 tabákového popela, což ovšem nikdo nečte, tak tedy:
00:05:34 na blond obarvené vlasy, žádná zjevná příčina smrti,
00:05:37 až na tyhle skvrnky, ať je to cokoli.
00:05:46 Pro pána boha! Co?
00:05:48 Strakatá kráska?!
00:05:52 Když děda umřel, nepustili nás k němu.
00:05:56 To proto, že odešel do nebe?
00:05:58 Lidi ve skutečnosti nejdou po smrti do nebe,
00:06:01 odnesou je pryč a spálí. Sherlocku.
00:06:04 V Dusseldorfu včera došlo k havárii letadla, nikdo nepřežil.
00:06:07 Údajně teroristi, i my sledujeme zprávy.
00:06:11 Řekl jsi: "Nuda", a přepnul to.
00:06:13 Podle údajů o letu byl na palubě tento muž.
00:06:15 V kabátu má útržek palubky, ubrousek, co dávali s jídlem
00:06:18 i takovou tu sušenku. Tady má pas, s razítkem berlínského letiště.
00:06:23 Tenhle muž měl zemřít včera při havárii letadla v Německu,
00:06:27 a místo toho je v kufru auta v Southworku.
00:06:30 To si polepšil. Nějaké nápady?
00:06:32 Osm, zatím.
00:06:37 Dobře, jen čtyři.
00:06:43 Hm, možná dva nápady.
00:06:48 Ne, ne, nepiš o těch nevyřešených! Jen ať vidí, že jsi člověk!
00:06:52 Proč? Zajímá je to.
00:06:54 Ale jdi, proč by? Podívej. 1895.
00:06:59 Co že to? Vynuloval sem to včera večer.
00:07:02 Ten blog měl skoro dva tisíce návštěv jen za osm hodin.
00:07:05 Z tohohle ty žiješ, Sherlocku, ne z 240 tabákovejch popelů.
00:07:10 243!
00:07:13 Tak jak nazveš tenhle? Postříbřené prase?
00:07:16 Stříbrný rypáček? Uh!
00:07:20 Venku je hodně novinářů! No, my je zajímat nebudeme.
00:07:23 Snad, kdybyste nebyli internetový fenomén.
00:07:26 Pár jich tu otravuje, mají zájem hlavně o fotku vás dvou.
00:07:30 Prokrista, Johne! Hm?
00:07:33 Zakryj si tvář. A nezastavuj. Alespoň se proslavíte.
00:07:40 Tak velký případ!
00:07:41 Jsem soukromý detektiv, poslední, co potřebuju, je publicita!
00:07:45 Neschovávejte se, Sherlocku, no tak, ukažte se nám!
00:08:13 Haló! Už je na čase, nemyslíš?
00:08:35 Ach!
00:08:39 Oh!
00:08:43 Bože!
00:08:46 Oh, to ne, palce?!
00:08:52 -Dveře byly - dveře -
00:08:59 -Hoši! Máte tu dalšího!
00:09:06 Tak hezky od začátku. A nenuďte mě.
00:09:13 MARNÉ STARTOVÁNÍ Ách!
00:09:46 MARNÉ STARTOVÁNÍ A RÁNA
00:10:10 Haló, není vám nic? Promiňte! Jste v pořádku?
00:10:28 -Pane, tohle je pro vás.
-Carter.
00:10:33 -Znáte Sherlocka Holmese?
-Koho?
00:10:35 -No, tak teď ho poznáte. Je to váš případ,
00:10:37 je to zcela na vás, jenom vám dám takovou přátelskou radu:
00:10:40 Dejte Sherlockovi 5 minut na místě činu a vyslechněte si všechno,
00:10:43 co vám řekne. A pokud to půjde, snažte se mu nedat pěstí.
00:10:50 -Jo. Inspektore, tenhle pán říká, že s vámi musí mluvit.
00:10:54 -Ano, já vím. Sherlock Holmes? John Watson. Máte tu wi-fi?
00:11:01 Uvědomuješ si, že to je trošičku ponižující?
00:11:04 To nic, nevadí. Tak, začneme streamovat?
00:11:09 Já nemyslel pro tebe. Hele, tohle je šestka.
00:11:13 Dohoda je, že ven nemusím, když to není alespoň sedma.
00:11:19 Běž zpátky. Ukaž mi trávu.
00:11:22 Na tom jsme se domluvili kdy? Přece včera. Stůj!
00:11:25 Běž blíž.
00:11:27 Včera jsem nebyl doma, byl jsem v Dublinu!
00:11:30 Nemůžu za to, že jsi neposlouchal. ZVONEK Ticho tam!
00:11:33 Ty prostě mluvíš dál, i když nejsem doma?
00:11:35 Nevím, jak často nejsi doma. A teď mi ukaž to auto,
00:11:39 co střelilo do výfuku. Támhle.
00:11:42 Tohle auto udělalo tu ránu? Jo.
00:11:46 Jestli myslíš výstřel, žádný nepadl.
00:11:50 Nebyl zastřelen, zabila ho jedna rána do týla tupým předmětem,
00:11:53 který následně jako kouzlem zmizel, stejně jako vrah.
00:11:58 To bude aspoň osmička.
00:12:00 Máte ještě dvě minuty, pak chci zjistit něco o řidiči.
00:12:03 Ale kdež, je to idiot. Proč by se jinak pokládal za podezřelého?
00:12:06 Já ho pokládám za podezřelého! Dej mi toho tam.
00:12:10 Dobrá, ale je tu tlačítko "ztišit", a já ho klidně použiju.
00:12:13 Zvedni to. Zezdola mluvit nebudu! Dobře, tak nate, nate.
00:12:17 Když tedy odjel na opuštěné místo a úspěšně spáchal vraždu
00:12:20 beze svědka, nač pak zavolal policii a detektiva? Fair play?
00:12:23 Snaží se dělat chytrého. Má trochu moc sebevědomí.
00:12:26 Viděl jste ho? Morbidně obézní, neskrývaný zápach
00:12:30 z úst samotáře, pravý rukáv závisláka na internetovém pornu,
00:12:33 dýchavičnost z neléčeného srdečního onemocnění,
00:12:36 bez sebevědomí, nízké IQ a snížená délka života,
00:12:38 podle vás je geniálním odvážným padouchem? Nebojte, je to nesmysl.
00:12:42 -Co jste to říkal? Tak co? Chm, běžte k potoku.
00:12:46 A co tam má být? Uvidíte.
00:12:49 -Sherlocku, vy jste neslyšel zvonek?
00:12:52 -Pokoj vzadu, najděte mu oblečení. Co jste zač?
00:12:55 Promiňte, pane Holmesi. Půjdete s námi.
00:12:57 Sherlocku, co se stalo? Vy- vypadlo to, já nevím -
00:13:00 Doktor Watson? Jo.
00:13:02 To je pro vás. Dobře, dík.
00:13:04 Ne, pane, ta helikoptéra.
00:13:17 Prosím, pane Holmesi. Tam, kam jdete, byste měl být oblečen.
00:13:43 Vím zcela přesně, kam jdeme.
00:14:40 Máš pod tím kalhoty? Ne!
00:14:42 OK.
00:14:47 SMÍCH
00:14:54 Buckinghamský palác. Jo.
00:14:56 Fakt musím přemáhat nutkání ukrást tu popelník.
00:15:06 Co tady děláme, Sherlocku, beze srandy, co?
00:15:11 To nevím. Jdeme za královnou?
00:15:14 Za dvorním šaškem. SMÍCH
00:15:19 Mohli byste se alespoň pro jednou chovat jako dospělí?
00:15:23 Řešíme zločiny, já bloguju a on je bez kalhot.
00:15:25 Dost malá naděje. Zrovna jsem řešil případ, Mycrofte.
00:15:28 Co, tu ránu z výfuku? Nahlédl jsem do policejní zprávy, jasné ne?
00:15:32 Evidentní. Takže můžeme přejít dál, ne?
00:15:39 Jsme v Buckinghamském paláci, samotném srdci Británie.
00:15:43 Sherlocku Holmesi,obleč si kalhoty. A proč?
00:15:47 Tvůj klient! A můj klient je?
00:15:50 Urozený a to velice! A zůstane, jak vás mám informovat, anonymní.
00:15:58 Mycrofte!
00:16:00 Harry! Musím se vám omluvit za svého mladšího bratra.
00:16:04 Zaměstnání na plný úvazek. A toto bude doktor Watson, dříve
00:16:07 Northamberlandský střelecký pluk! Ano, zdravím.
00:16:10 Můj zaměstnavatel je ohromný fanda vašeho blogu.
00:16:13 Zaměstnavatel? Zvlášť se líbil případ
00:16:15 hliníkové berly. Díky.
00:16:18 A pan Holmes mladší, na fotografiích vypadáte vyšší.
00:16:23 To dělá dobrý kabát vedle malého společníka.
00:16:26 Mycrofte, anonymní klienty neberu. Jsem zvyklý na tajemství
00:16:28 na jedné straně případu, na obou je to moc práce, na shledanou!
00:16:35 Tohle je věc národního významu, nebuď jak malej.
00:16:38 Slez mi z přikrývky!!! Nebo co?
00:16:40 Nebo půjdu dál. Nechám tě.
00:16:42 Chlapci, prosím, tady ne. Kdo je můj klient?!
00:16:48 Rozhlédni se, kde stojíš, a vydedukuj si to.
00:16:51 Chce si tě najmout výkvět této země, tak se - k sakru!-
00:16:54 konečně oblékni!
00:17:02 Obsloužím vás.
00:17:04 A takovýhle patolízal byl odmalička.
00:17:10 Můj zaměstnavatel má problém.
00:17:13 Na světlo vyšla mimořádně citlivá a potenciálně nebezpečná záležitost
00:17:17 a v této krušné chvíli, drahý bratře, vyvstalo tvé jméno.
00:17:22 Proč? Máte jakýs takýs policejní sbor, i jakž takž tajnou službu,
00:17:25 proč jdete za mnou? Lidé od vás chtějí pomoc často,
00:17:28 ne, pane Holmesi? Hmm. Zatím nikdo s vlastním
00:17:30 námořnictvem. Otázka nejvyšší bezpečnosti
00:17:33 a proto i důvěry. Nevěříte vlastním tajným službám?
00:17:36 Jistě, že ne. Vždyť špehují lidi za peníze.
00:17:39 Je třeba jednat rychle. Ano, jistě.
00:17:45 Co víš o této ženě?
00:17:51 Vůbec nic.
00:17:53 Tak to bys měl dávat větší pozor. Za poslední rok byla středem
00:17:58 dvou politických skandálů.
00:18:02 A nedávno zničila manželství význačného spisovatele tím,
00:18:05 že měla poměr s oběma zúčastněnými zvlášť.
00:18:09 Víš, že se malichernostmi nezabývám. Kdo je to?
00:18:13 Irene Adlerová. V profesi známá jako: "Ta žena".
00:18:20 V profesi? Lze to nazvat různě.
00:18:22 Dává přednost označení: "domina".
00:18:29 Domina. Neděs se.
00:18:33 Souvisí to se sexem. Mě sex neděsí.
00:18:37 Jak to můžeš vědět? Poskytuje cosi jako rekreační
00:18:41 potrestání těm, kteří podobné věci rádi
00:18:44 a jsou připraveni za ně platit. Tohle je z jejích stránek.
00:19:13 A tahle Adlerová má kompromitující fotografie, předpokládám.
00:19:17 Jste velmi bystrý, pane Holmesi. Nijak složitá dedukce.
00:19:21 Fotografie s kým?
00:19:24 S osobou, na níž mému zaměstnavateli záleží.
00:19:27 Více bychom teď říkali neradi. Nemůžete nic říct?
00:19:31 Snad, že je to mladá osoba, osoba ženského pohlaví.
00:19:42 Kolik fotografií? Podle všeho značné množství.
00:19:45 A ta slečna Adlerová je s mladou osobou ženského pohlaví
00:19:48 na fotkách společně? Ano, to je.
00:19:50 Předpokládám, že v řadě kompromitujících situací.
00:19:52 Pestrých a vynalézavých, jak jsme slyšeli.
00:19:55 Johne, možná bys měl ten šálek zase položit.
00:19:57 Pomůžete nám, pane Holmesi? Jak?
00:20:00 Přijmete ten případ? Jaký? Zaplaťte, hned a všechno!
00:20:04 Jak slečna Adlerová píše na svých stránkách:
00:20:06 poznáte, kdo tu má navrch. Ale ona nic nechce.
00:20:11 Kontaktovala nás, řekla nám, že fotografie existují,
00:20:15 naznačila, že nemá v úmyslu je použít, aby si vynutila peníze
00:20:19 nebo službu. Á, demonstrace síly.
00:20:23 Hra o dominanci s nejmocnější rodinou v Británii.
00:20:26 To je tedy domina, začíná to být zábava, nemyslíte?
00:20:29 Sherlocku. Hmm, kde teď je?
00:20:31 V Londýně, prozatím. Pošli mi detaily,
00:20:34 do večera se vám pak ozvu! Zjistíte do té doby víc?
00:20:37 Ne, asi budu mít ty fotografie.
00:20:39 Mohu jen doufat, že jste tak dobrý, jak věříte!
00:20:47 Budu potřebovat nějaké vybavení. Cokoli potřebuješ, ti dám.
00:20:50 Dáte mi krabičku zápalek? Prosím?
00:20:53 Nebo zapalovač, to je jedno. Já nekouřím.
00:20:55 Já vím, že ne, ale váš zaměstnavatel ano.
00:21:00 Tuto skutečnost se nám podařilo před mnoha lidmi zcela utajit,
00:21:04 pane Holmesi. Já nejsem jen tak někdo!
00:21:07 A to byl vrchol jeho skromnosti, bylo to tu milé.
00:21:11 Zdarec!
00:21:16 Tak jo, jak jsi poznal, že kouří? Důkazy jsi měl před nosem, Johne,
00:21:22 jako obvykle vidíš, ale nevšímáš si.
00:21:25 Jo, čeho? No přece -
00:21:38 Kate? Budeme mít návštěvu. Potřebuji čas na přípravu.
00:21:44 -Hodně času?
-Hm. Věčnost.
00:22:04 Co tam děláš? Připravuju se na bitvu, Johne!
00:22:08 Potřebuju správnou zbroj. Ne! Oh ne.
00:22:13 -Mně se líbí.
-No, tobě se líbí všechno.
00:22:17 Tak, jaký je plán? Známe adresu.
00:22:20 Prostě u ní zazvoníme? Přesně, sem, prosím.
00:22:23 Ani ses nepřevlíkl. Je načase přidat trochu barvy.
00:22:34 Jsme tu? O dvě ulice vedle, to stačí.
00:22:38 Na co? Dej mi pěstí!
00:22:40 -Odstín?
-Krvavý.
00:22:44 Pěstí? Ano, pěstí, do tváře, neslyšel jsi?
00:22:48 Já slyším: "Vraz mi jednu", kdykoli promluvíš, ale v podtextu.
00:22:51 Ach, prokrista! Auu!
00:22:59 Díky, to bylo - Ááá!
00:23:04 Dobře, to stačí, Johne!
00:23:06 Neměl bys zapomínat, že jsem byl voják, zabíjel jsem lidi!
00:23:09 Vždyť jsi byl doktor! Měl jsem i špatný dny!
00:23:13 -Co na sebe?
-Bojovou uniformu.
00:23:16 -Hmm, šťastný muž. ZVONEK
00:23:26 Prosím? Pardon, že vás ruším, přepadli mě.
00:23:34 A myslím, že mi vzali peněženku a telefon a můžete mi pomoct?
00:23:42 Můžu zavolat policii, jestli chcete.
00:23:45 Díky, díky, volejte, prosím, nebude vám vadit, když tu počkám,
00:23:48 jen dokud nepřijedou? Děkuji, děkuji vám.
00:23:52 BZUČÁK
00:23:55 Děkuji vám.
00:23:57 Eh, já to všechno viděl. V pořádku, jsem doktor.
00:24:00 Máte tady lékárničku? V kuchyni. Prosím.
00:24:03 Aha. Och, děkuji.
00:24:05 -Dobrý den, moc mě mrzí, že vám ublížili.
00:24:09 Kate nepostřehla vaše jméno. Moc se omlouvám, já -
00:24:16 Ach, po leknutí je vždycky těžké vzpomenout si na pseudonym, že ano?
00:24:22 A teď už nemáme co skrývat, pane Sherlocku Holmesi!
00:24:29 Slečna Adlerová, jak zřejmé. Hleďme na ty lícní kosti.
00:24:33 O ty bych si mohla při fackování ublížit. Mám to vyzkoušet?
00:24:41 Fajn, to bude všechno.
00:24:47 Něco mi ušlo?
00:24:50 Prosím, sedněte si. Jestli si chcete dát čaj,
00:24:54 zavolám služebnou. Ten už jsem měl v paláci.
00:24:57 Já vím. Zjevně.
00:25:04 Taky jsem tam pil čaj, jestli to někoho zajímá.
00:25:30 Víte, v čem je problém s převleky, pane Holmesi?
00:25:34 Ať se snažíte sebevíc, vždy je to autoportrét.
00:25:38 Myslíte, že jsem farář s tváří od krve?
00:25:40 Jen, že jste ztrápený, trpíte bludy a věříte ve vyšší moc
00:25:43 U vás jste jí vy sám, a někdo vás miluje.
00:25:49 Kdybych vás měla udeřit, také bych se vyhnula nosu a zubům.
00:25:54 Můžete si vzít něco na sebe? Úplně cokoli. Kapesník?
00:25:58 Proč? Připadáte si odhalený? Myslím, že John neví, kam s očima.
00:26:02 Ne, já myslím, že ví přesně, kam se podívat.
00:26:06 U vás si ale jistá nejsem. Kdybych chtěl vidět nahé ženské,
00:26:11 půjčím si Johnův laptop. Vždyť si ho půjčuješ.
00:26:13 Konfiskuji ho. To je teď jedno,
00:26:15 máme teď zajímavější téma, chtěla bych vědět, jak to bylo.
00:26:19 Co?
00:26:23 Ten turista s rozbitou hlavou, jak zemřel?
00:26:26 Ale proto tady nejsem. Ne, ne, jste tu kvůli fotografiím,
00:26:30 ale v tom nemáte šanci. A když už si tu tak povídáme -
00:26:34 Ještě o tom nikde nepsali, jak o něm víte?
00:26:36 Znám jednoho z policistů. Tedy, vím, co má rád.
00:26:39 Á! A vy ráda policisty? Mám ráda detektivky. A detektivy.
00:26:47 Chytrost je teď sexy! Pzic - aut! Pozice auta v čase
00:26:51 rány z výfuku a to, že smrtící úder byl do týlu, víc vědět netřeba.
00:26:55 Dobře, tak jak byl zavražděn? No, nebyl.
00:26:59 Takže to nebyla vražda? Já vím, že nebyla.
00:27:02 Jak? Tak, jako vím, že obětí byl
00:27:04 zdatný sportovec, který se vrátil z cest, a že v této místnosti
00:27:07 jsou hledané snímky. Dobře, ale jak?
00:27:10 Takže je tu máte. Děkuji. Johne, hlídej dveře, nikoho sem nepouštěj!
00:27:25 Dva muži, o samotě v přírodě, několik metrů od sebe a jedno auto.
00:27:29 Ach, já myslela, že teď hledáte ty fotky.
00:27:32 Ne, ne, hledání trvá věčnost, najdu je, ale jste poměrně chytrá
00:27:36 a máme chvilku času, tak se zabavíme.
00:27:38 Dva muži, auto, nikdo jiný. Řidič chce opravit motor.
00:27:43 Nejde mu to. A turista se dívá na oblohu.
00:27:50 Pozoruje ptáky? Každou chvíli se má něco stát, ale co?
00:27:54 Turista zemře. Ne, to je výsledek.
00:27:57 Co se musí stát? Nerozumím.
00:28:00 Tak se snažte. Proč?
00:28:03 Protože uspokojujete touhy ubožáků, svlékáte se, abyste udělala dojem.
00:28:07 Přestaňte mě nudit a myslete! Je to teď sexy!
00:28:10 Auto střelí do výfuku. Ozve se velká rána.
00:28:14 No a? Zvuky jsou důležité, prozradí vše.
00:28:18 Například - HLÁSIČ POŽÁRU
00:28:27 Děkuji!
00:28:29 Při požárním poplachu by se matka podívala směrem k dítěti.
00:28:33 Oheň nádherně odhaluje, na čem nám záleží.
00:28:40 Doufám, že tam nemáte děcko. Dobrá, Johne, můžeš to vypnout.
00:28:46 Řekl jsem, abys to vypnul! Dej mi minutku!
00:28:50 VÝSTŘEL ZMLKNUTÍ ALARMU
00:28:54 Díky.
00:28:58 Hmm. Na tyhle věci je třeba používat rukavice, víte?
00:29:02 Nejvíc mastnoty je vždy na mačkaném tlačítku, což je zjevně trojka,
00:29:06 další se moc nedá zjistit. Podle výrobce tak šestimístný kód.
00:29:09 Asi ne datum narození, nic ve zlém, ale bylo to v 80. letech,
00:29:13 osmička není moc používaná.
00:29:15 Můžu vám ten kód prozradit ale víte co? Už se stalo?
00:29:20 Myslete!
00:29:23 -Ruce za hlavu, kleknout, nehejbat se!
00:29:26 Promiň, Sherlocku. Slečno Adlerová, na podlahu!
00:29:30 Mám si kleknout taky? Ne, pane, vy otevřete sejf.
00:29:33 Američan, zajímavé! O co vám jde? Ten sejf, hned, prosím.
00:29:40 Já neznám kód. Poslouchali jsme. Tvrdila,
00:29:42 že vám ho řekla! No, poslouchali, tak víte, že ne.
00:29:45 Asi jsem něco přehlídl! Při vaší reputaci hádám,
00:29:48 že vy ne, pane Holmesi! Ona zná ten kód, tak se ptejte jí!
00:29:52 Ano, to jistě a taky zná kód, co automaticky přivolá policii
00:29:56 a spustí poplach, naučil jsem se tý ženský nevěřit.
00:29:59 -Pan Holmes neví, že -
-Držte hubu!
00:30:01 Ještě slovo, jediný slovíčko, a vymaluju tuhletu stěnu tím,
00:30:05 co máte v palici, aniž bych s tím měl nějaký problém.
00:30:10 Pane Arture, až řeknu tři, zastřelte doktora Watsona.
00:30:13 Co? Neznám ten kód!
00:30:16 Jedna! Já ten kód neznám.
00:30:18 Dva! Neřekla mi ho, já ho neznám!
00:30:22 Ještě chvilku a budu vám to věřit.
00:30:25 Tři! Ne, dost!
00:30:49 Děkuju, pane Holmesi. Otevřít, prosím.
00:30:56 Vatikánské kameje! STŘELBA
00:31:16 Mohla byste? Zajisté!
00:31:22 Je mrtvý. Děkuji. Jste velmi všímavý.
00:31:26 Všímavý? Jsem polichocena.
00:31:28 Zbytečně. Polichocena?
00:31:30 Bude jich víc, bezpochyby hlídají budovu!
00:31:39 Měli bychom přivolat policii. Ano.
00:31:41 VÝSTŘELY Na cestě.
00:31:45 Kristepane. Sklapni, tohle je rychlejší.
00:31:48 Zkontroluj zbytek domu, zjisti, jak se dostali dovnitř.
00:31:51 No, rytířský titul v kapse. Och? To je moje.
00:31:59 Všechny jsou, předpokládám, tady? Mám samozřejmě kopie.
00:32:02 Ne, nemáte. Natrvalo jste zablokovala veškeré přenosy
00:32:06 a spojení. Kdyby data na tom mobilu nebyla jedinečná, nešla by prodat.
00:32:12 Já je prodávám? Proč by tu jinak byli tihle?
00:32:16 V tom telefonu zjevně nejsou jen fotografie.
00:32:19 Je v něm celý můj život, pane Holmesi, raději zemřu,
00:32:22 než bych si ho nechala vzít. Je to moje ochrana.
00:32:25 Sherlocku! Byla.
00:32:42 Museli se dovnitř dostat tudy. Ovšem.
00:32:46 V pořádku, jen bezvědomí. No, není to poprvé.
00:32:49 Máme zadní vchod, radši ho zkontrolujte, pane Watsone!
00:32:54 Jasně.
00:32:57 Jste dost klidná, vaše past přece zrovna někoho zabila.
00:33:02 Jinak by zabil mě. Byla to preventivní sebeobrana.
00:33:07 Ah, co to je?!
00:33:13 Dejte mi ho. Hned!
00:33:15 Dejte mi ho. Ne.
00:33:19 Dejte mi ho. Nikdy!
00:33:21 Pro Kristovy rány! Pusť to! Řekla jsem pustit!
00:33:29 Á! Děkuji, drahoušku, vyřiďte té jejich princezničce,
00:33:33 že u mě jsou fotky v bezpečí. Nejsou k vydírání, jen pojistka.
00:33:39 Možná k ní budu chtít zase zavítat. Á, ne, ne, ne, ne, ne, ne.
00:33:46 Bylo mi potěšením. Nezkazte to!
00:33:51 Chci, abyste si mě tak pamatoval. Jako ženu, která měla navrch,
00:33:58 Dobrou, pane Sherlocku Holmesi.
00:34:01 Ježíši! Co to děláte? Pár hodin se prospí!
00:34:05 Pozor, ať se nezadáví svými zvratky,
00:34:08 to by byl nehezká mrtvola. Co je? Co jste mu píchla?
00:34:11 Bude v pořádku, vyzkoušela jsem to už na spoustě známých.
00:34:14 Sherlocku, slyšíš mě? Víte, mýlila jsem se,
00:34:18 věděl, kam se podívat. Kam, o čem to mluvíte?
00:34:21 O kódu k mému sejfu. Co to bylo?
00:34:24 Mám to říct?
00:34:30 No, moje míry!
00:34:46 Mám to!
00:34:48 Pšš, ne! Nevstávejte. Mluvit budu já.
00:34:56 Takže z výfuku brzy vystřelí, a turista upřeně hledí na nebe.
00:35:01 Říkal jste, že snad sledoval ptáky, ale to není ono, že?
00:35:05 Sledoval něco jiného, co také létá. Z výfuku se ozve rána, on se otočí.
00:35:14 A to byla velká chyba. Ale než řidič vzhlédne,
00:35:17 je turista už po smrti a to, co ho zabilo, není vidět,
00:35:20 protože je to už dávno odnášeno proudem.
00:35:26 Zdatný sportovec, který se nedávno vrátil z cest s bumerangem.
00:35:33 To jste zjistil hned? Rozhodně sexy.
00:35:40 Já - já -
00:35:54 Tiše. Nebojte. Jsem tu jenom vrátit kabát.
00:36:07 Johne?
00:36:11 Johne!
00:36:14 Oh! Jak je?
00:36:18 Jak jsem se sem dostal? No, asi si moc nepamatuješ,
00:36:21 mluvil jsi dost z cesty. Jo, pozor, Lestrade si tě asi
00:36:24 natočil na mobil. Kde je?
00:36:27 A kdo? Ta žena, tamta.
00:36:29 Jaká žena? Ta žena, tamta ženská!
00:36:32 Jo Adlerová? Ta utekla, nikdo ji neviděl.
00:36:35 Tady nebyla, Sherlocku.
00:36:38 Co to - co? Ne, ne, ne. Ne!
00:36:42 Áh, do postele, ráno bude zase dobře, jen se vyspi.
00:36:46 Á, jasně, že dobře, nic mi není, je mi skvěle.
00:36:50 Jo, máš pravdu, budu vedle, kdybys mě potřeboval.
00:36:53 Proč bych měl? Jasně, proč.
00:37:36 Fotografie jsou v naprostém bezpečí.
00:37:38 V rukách prostitutky na útěku.
00:37:41 Ale její zájem není vydírat, chce se ochránit, před něčím.
00:37:46 Předpokládám, že jsi odvolal vyšetřování přestřelky u ní v domě?
00:37:50 Dokud má ty fotky, nemůžeme dělat nic, máme svázané ruce.
00:37:54 Ta slova by ji potěšila. Chápeš, o co jí jde? Ten telefon je pro ni
00:37:59 záruka beztrestnosti.Nechte ji být. Zacházejte s ní jak se šlechtičnou.
00:38:03 Ale ne tak, jak to dělá ona.
00:38:07 Co to? Můj.
00:38:10 A co ten zvuk? Věděl jsi, že po ní šli
00:38:14 i jiní lidé, Mycrofte, než jsi nás tam s Johnem poslal?
00:38:18 Zabijáci z CIA bych tak hádal. Jo, fakt, dík za to.
00:38:21 To je ostuda, posílat svého bratříčka takhle do nebezpečí!
00:38:25 Vždyť rodina, je to jediné, co máme, Mycrofte Holmesi.
00:38:28 Sklapněte, paní Hudsonová. Mycrofte!
00:38:36 Promiňte. Děkuji.
00:38:39 Ale fakt zmlkněte. ZVUK MOBILU
00:38:41 Úúú, tak trochu vulgární zvuk, nemyslíte?
00:38:46 Ona nic neudělá a vy nic nemůžete, jak já to vidím.
00:38:49 Můžu nechat sledovat každý její krok.
00:38:52 Není třeba. Stačí ti Twitter. Mám dojem, že její přezdívka je
00:38:56 "Jako bič". Aha. Jak legrační!
00:39:00 TELEFON Omluvte mě. Haló?
00:39:09 Proč tam máš ten zvuk? Jaký zvuk?
00:39:13 Ten zvuk, který zrovna vydal. Upozornění, že mám zprávu.
00:39:18 Hmm. Normálně ti tohle nedělají.
00:39:21 No, někdo se k tomu telefonu dostal a zřejmě z legrace mě chtěl
00:39:26 upozornit na své zprávy. Hm. Takže kdykoli ti pošle -
00:39:30 ZVUK Z MOBILU Bude to tak.
00:39:33 Mohl byste to trochu ztlumit? V mém věku už to je -
00:39:37 Ehm, hmm.
00:39:42 Mě by zajímalo, kdo se ti dostal k telefonu, byl přece v kabátě, ne?
00:39:46 Dedukuj si dle libosti. Já nejsem blbej.
00:39:52 Na to jsi přišel jak?
00:39:54 Bond Air má zelenou, je rozhodnuto, domluvte se s Cowentry, ozvu se.
00:40:00 Co má kromě fotek? Irene Adlerová.
00:40:04 Američané by se o ni nezajímali kvůli pár kompromitujícím
00:40:06 fotografiím! Má toho víc, mnohem víc.
00:40:12 Zřejmě to bude něco velkého, že?
00:40:16 Irene Adlerová tě nemusí dál zajímat, od teď se od toho
00:40:20 raději drž stranou. Och, vážně?
00:40:23 Ano, Sherlocku. Musíš.
00:40:32 A teď už musím jít, čeká mě dlouhá a náročná omluva někomu,
00:40:35 koho si moc vážím. Pozdravuj ji ode mě.
00:40:39 HOUSLE
00:41:11 Krása, Sherlocku, to byla krása! Hmm, nádhera.
00:41:14 Je fakt dobrý. Ještě kdybyste měl ty parůžky.
00:41:18 Některé věci je lepší nechat fantazii, paní Hudsonová.
00:41:21 Ó, ne, díky, Sáro. Ne, ne, ne, ne, ne,
00:41:24 má špatnou paměť na jména. Ne, ne, ne, vzpomenu si.
00:41:26 Sára byla doktorka, pak jsi měl tu s pupínky,
00:41:29 pak nosatou a po té nudné úče-? Nikoho.
00:41:33 Jeanette! Á. Vylučovací metodou. Ó můj bože.
00:41:38 Ahoj, lidi! Promiň, ale na dveřích je, ať, ať jdeme dál.
00:41:43 Ahoj, Molly. No sláva, všichni se zdraví,
00:41:45 to je nádhera. Vezmu ti to. To mě podrž!
00:41:48 -Páni!
-Díky, takže máme vánoční večírek?
00:41:51 Nenechali si to vymluvit. Jediný den v roce,
00:41:54 kdy na mě chlapci musí být hodní, skoro to za to stojí.
00:41:57 Posaď se. Johne. Počítadlo na tvém blogu -
00:42:01 pořád ukazuje 1895. Ó ne, Vánoce jsou v řiti!
00:42:05 Máš tam moji fotku s tou čepicí?! Lidem se líbí.
00:42:08 Nelíbí, kterým lidem? Co vaše kyčel?
00:42:11 -Bolí jako čert, děkuji za optání.
-Už jsem viděla i horší.
00:42:14 Ale já koneckonců dělám pitvy. Och, bože, omlouvám se.
00:42:19 Nevtipkuj, Molly. Ne. Pardon.
00:42:21 -Tady.
-Děkuji. Tebe bych tu nečekala,
00:42:24 myslela jsem, že budeš v Dorsetu, na Vánoce.
00:42:26 -Jedu tam zítra ráno, usmířili jsme se, vyřešilo se to.
00:42:30 Ne, zahýbá s tělocvikářem. Eh, Johne, prý se chystáš k sestře.
00:42:34 Jo. Sherlock si stěžoval, řekl -
00:42:38 Konečně se už dala dohromady, teď nechlastá.
00:42:41 Ne, ne. Sklapni, Sherlocku.
00:42:43 Vidím, že máš nového přítele, Molly, a záleží ti na něm.
00:42:46 Co prosím? Uvidíš ho dnes večer
00:42:48 a máš pro něj dárek! Dej si voraz.
00:42:50 Zavři zobák a napij se! Ale no tak, určitě jste si všimli
00:42:52 dárku, co jí kouká z tašky, ovázaný mašlí, zatímco ostatní
00:42:55 jsou odbyté. Musí být moc milován.
00:42:59 Ten odstín připomíná její rtěnku, buď asociace nebo zdůraznění,
00:43:03 tak či tak myslí slečna Hooperová na lásku, že vážně,
00:43:06 je zjevné z toho, že mu vůbec dárek dává.
00:43:09 Toť naděje na delší vztah, jakkoli planá.
00:43:11 A že se setkají dnes večer je patrné z jejího líčení a šatů.
00:43:14 Zjevně snaha kompenzovat velikost rtů a poprs-
00:43:26 Vždycky řekneš něco takhle hrozného. Pokaždé!
00:43:31 Vždycky. Vždycky!
00:43:37 Omlouvám se. Odpusť mi.
00:43:45 Veselé Vánoce, Molly Hooperová.
00:43:49 ZVUK MOBILU Aa! Ne! To já ne- ne-
00:43:52 Ne, to jsem byl já. Ježíš, vážně?
00:43:55 Můj mobil.
00:43:57 57? Co prosím?
00:43:59 57 zpráv, aspoň, co jsem slyšel. Těší mě, že je počítáš.
00:44:13 Omluvte mě.
00:44:16 Co se děje, Sherlocku? Řekl jsem, omluvte mě!
00:44:18 Odpovíš vůbec někdy?!
00:44:41 TELEFON
00:44:48 Proboha. Nezačneme si snad na Vánoce volat, že ne?
00:44:53 To je nově ze zákona? Myslím, že dnes najdete
00:44:56 Irene Adlerovou. Kde je, už jsme zjistili,
00:45:00 a jak jsi tak laskavě poukázal, sotva na tom záleží.
00:45:03 Ne, chci říct, že ji najdete mrtvou.
00:45:08 Je ti dobře? Ano!
00:45:28 Jediná odpovídala popisu.
00:45:31 Nechal jsem ji převézt sem, do tvého druhého domova.
00:45:33 Nemusíš tu být, Molly. To nic.
00:45:36 Ostatní jsou pryč kvůli Vánocům. Tvář je tak trochu jako pomlácená,
00:45:40 takže to možná bude obtížné.
00:45:48 Je to ona, že ano? Ukažte mi zbytek.
00:45:54 Je to ona. Děkuji, slečno Hooperová.
00:45:58 Kdo to je? Jak ji Sherlock poznal - ne podle tváře?
00:46:22 Jen pro jednou. Proč?
00:46:25 Veselé Vánoce.
00:46:31 Kouření v budově, není na to nějaký ten zákon?
00:46:37 Jsme v márnici. Moc škody už napáchat nemůžeme.
00:46:44 Jak jsi věděl, že je mrtvá? Vlastnila jistý předmět,
00:46:48 na kterém údajně závisel její život, vzdala se ho.
00:46:54 Kde je ten předmět nyní?
00:47:00 Podívej na ně. Tolik jim záleží na druhých.
00:47:08 Napadá tě někdy, že nejsme normální?
00:47:12 Každý život skončí. Každé srdce pukne.
00:47:17 City nejsou výhoda, Sherlocku.
00:47:25 Tohle je lightka.
00:47:29 No, neznal jsi ji dlouho.
00:47:36 Veselé Vánoce, Mycrofte. A šťastný nový rok!
00:47:53 Už jede domů, našli jste něco? Ne. Vzal si tu cigaretu?
00:47:57 Ano. A sakra. Už jede. Deset minut.
00:48:00 V ložnici nic není. Zdá se, že nic nemá.
00:48:03 Hledali jsme na obvyklých místech. Jste si jistý, že do toho dneska
00:48:06 může spadnout? Ne. Ale to si nejsem nikdy.
00:48:09 Musíte ho pohlídat, Johne. Už mám program.
00:48:12 Nemáte. Mycrofte!
00:48:25 Vážně mě to mrzí. Mí kamarádi se v tobě moc mýlí.
00:48:30 Hm? Jsi úžasný přítel.
00:48:33 Mm, aha, jsem rád. Já věděl, že jsem úžasný.
00:48:36 A Sherlock Holmes je velice šťastný muž!
00:48:39 Áh, Jeanette, prosím. Ne! Vážně! Je to dojemné.
00:48:43 Uděláš pro něj cokoliv! A on ani od sebe nerozezná
00:48:46 tvoje přítelkyně. Já, udělám pro tebe cokoli,
00:48:48 pověz, co mám dělat, no řekni! Nenuť mě soutěžit se Sherlockem!
00:48:52 Vyvenčím ti psa. A je to, budu ti venčit psa.
00:48:55 Já žádného nemám! Ne, to vlastně byla ta minulá.
00:48:58 Ježíši. Zavolám ti.
00:49:02 Ne! Tak dobře.
00:49:05 To se vážně moc nepovedlo, že?
00:49:20 Nazdar.
00:49:25 Jak ti je?
00:49:32 Doufám, že jsi mi tentokrát nezpřeházel ponožky.
00:49:42 HOUSLE
00:50:01 Moc pěkná skladba, Sherlocku. Tuhle jsem ještě neslyšela.
00:50:06 Skládáš? Tříbí to mysl.
00:50:17 O čem přemýšlíš?
00:50:20 Počítadlo na tvém blogu je pořád zaseklé na 1895.
00:50:23 Ano. Nefunguje, nejde mi ho spravit.
00:50:26 Nefunguje nebo ho "hekli" a je to vzkaz.
00:50:37 Nefunguje.
00:50:41 Bezva.
00:50:45 Bezva! HOUSLE
00:50:48 No, já jdu na chvíli ven.
00:50:59 Poslyšte. Měl on vlastně vůbec někdy přítelkyni, přítele,
00:51:04 prostě, nějaký vztah? To já nevím.
00:51:09 Jak to, že to nevíme? To je Sherlock. Jak my můžem vědět,
00:51:13 co se mu v té makovici honí! Tak jo. Nashle.
00:51:18 Nashle.
00:51:32 Johne! Jo? Ahoj.
00:51:36 Ahoj! Takže nějaké plány na Silvestra?
00:51:43 Nic napevno. Nic, co bych nemohl klidně odložit.
00:51:50 Ty máš nějaký nápad? Jeden.
00:51:57 Hele, Mycroft mohl prostě zavolat! Kdyby netrpěl tím blbým
00:52:01 velikášským komplexem!
00:52:30 Nemůžem jít třeba do kavárny? Sherlock mě nesleduje úplně všude.
00:52:37 Tudy.
00:52:47 Už k vám jde, a máte pravdu. Myslí, že jsem od Mycrofta.
00:52:57 Komponuje smutné skladby! Nejí. Skoro nemluví!
00:53:06 Jenom opravuje chyby v televizi. Řekl bych, že má zlomené srdce,
00:53:10 ale je to Sherlock. Tohle dělá normálně.
00:53:18 Zdravím, doktore Watsone.
00:53:29 Řekněte mu, že žijete. Šel by po mně.
00:53:32 Jinak po vás půjdu já. O tom nepochybuji.
00:53:37 Byla jste mrtvá! V márnici!
00:53:41 Rozhodně vy!
00:53:43 Testy DNA jsou tak spolehlivé, jak dobré máte záznamy.
00:53:46 A vy znáte toho, kdo je u nich. Vím, co má rád a potřebovala jsem
00:53:49 zmizet. Já vás ale vidím, a to ani nechci.
00:53:54 Ano, udělala jsem chybu. Poslala jsem něco k Sherlockovi
00:53:58 do úschovy, chci to zpět a potřebuji vaši pomoc.
00:54:01 Ne! Je to pro jeho bezpečnost.
00:54:03 A tohle taky: povězte mu, že žijete.
00:54:07 Nemůžu. Fajn. Povím mu to sám,
00:54:11 a stejně vám nepomůžu. Co mu mám říct?!
00:54:16 Co mu normálně říkáte! Psala jste mu fakt dost!
00:54:19 Samé běžné věci. V tomhle případě není běžné nic.
00:54:23 Dobré ráno. Máte pěknou čepičku.
00:54:27 Je mi smutno, pojďme na večeři.
00:54:30 V TV vám to slušelo, pojďme na večeři. Nemám hlad.
00:54:35 Pojďme na večeři.
00:54:37 Vy jste flirtovala s Sherlockem Holmesem?
00:54:41 Zkoušela. Neodpovídal. Sherlock odpovídá.
00:54:44 Úplně na všechno, je samá průpovídka, ten by přežil Boha,
00:54:49 kvůli poslednímu slovu. Takže mu na mně záleží?
00:54:53 To nevím, možná. Žárlíte?
00:54:57 My nejsme pár! Ale jste. Hotovo.
00:55:02 Nejsem mrtvá. Pojďme na večeři.
00:55:07 Já nevím, kdo ví, jak to je se Sherlockem Holmesem,
00:55:10 ale rád bych řekl, jestli to snad má význam,
00:55:14 já totiž nejsem gay. A já jsem. Komické, že?
00:55:22 ZVUK SHERLOCKOVA MOBILU
00:55:35 Nemá to cenu, viďte?
00:56:27 Nechte mě být!
00:56:33 Pusťte mě!
00:56:43 Pusťte mě! Sherlocku!!!
00:57:06 Och, Sherlocku! Nekňourejte, paní Hudsonová.
00:57:11 Letící kulku to nijak neobměkčí. Jak něžný by byl jinak svět.
00:57:16 Prosím, promiňte, Sherlocku.
00:57:19 -Myslím, že máte něco, co chceme, pane Holmesi.
00:57:21 Proč o to nepožádáte? Bože, Sherlocku!
00:57:28 -Týhle jsem se už ptal, ale vypadá to, že nic neví.
00:57:32 Ale vy víte, co chci, že jo, pane Holmesi?!
00:57:44 Domnívám se, že ano. Prosím, Sherlocku.
00:57:51 Zbavte se těch poskoků. Proč?
00:57:53 Nerad jsem v menšině, protože tupost je pak příliš koncentrovaná.
00:57:58 Vy dva běžte k autu. A pak do něj nastupte, odjeďte
00:58:02 a neblafujte. Víte, kdo jsem, nezabere to.
00:58:11 A teď na mě můžete přestat mířit. Abyste mohl mířit na mě?
00:58:15 Já nemám čím. Můžu si to ověřit?
00:58:17 To bych moc rád. Neubližte mu.
00:58:29 Ááá!
00:58:32 Kretén! Děkuji vám.
00:58:35 Už je dobře, jste v bezpečí. Ano.
00:59:06 Co se tu děje? Tak co se sakra stalo?
00:59:09 Paní Hudsonovou napadl tenhle Američan, tak obnovuju
00:59:12 rovnováhu vesmíru. Ach, paní Hudsonová,
00:59:14 pane bože, jste v pořádku? Co vám to udělali?
00:59:17 Ach, nemůžu se dát dohromady. Ah!
00:59:20 Dolů. Vezmi ji dolů a postarej se o ni.
00:59:23 To nic. To nic. Kouknu se na to. Nic mi není.
00:59:28 Řekneš mi, co se tu děje? Nejspíš ano, teď běž.
00:59:35 Lestradee? Někdo se vloupal do Baker Street.
00:59:39 Pošlete co nejmíň otravné policisty a sanitku.
00:59:43 Ne, ne, ne, jsme v pořádku. Ne, jde o toho lupiče.
00:59:47 Docela ošklivě se nám zranil: zlámaná žebra, rozbitá lebka,
00:59:52 podezření na propíchnutou plíci. Vypadl z okna.
01:00:00 Au, to štípe. RÁNA
01:00:07 Oh, na moje popelnice!
-Ách!
01:00:15 -A kolikrát přesně z toho okna nakonec vypadl?
01:00:19 Všechno mi to nějak splývá, inspektore, i ta čísla.
01:00:29 Dnes bude spát nahoře v našem bytě. Musíme se o ni postarat.
01:00:33 Je v pořádku. Ne, není. Podívej.
01:00:36 Musí na čas odjet z Baker Street. Může odjet ke svojí sestře,
01:00:39 rada doktora. Nebuď směšný.
01:00:42 Je v šoku, propánaboha, a to kvůli nějakýmu blbýmu mobilu.
01:00:45 Kde vůbec je?
01:00:47 Na bezpečném místě.
01:00:50 Nechal jste ho ve svém druhém nejlepším županu, vy troubo.
01:00:54 Podařilo se mi ho vynést, když mysleli, že jsem se šla
01:00:57 vybrečet. Děkuji. Styď se, Johne Watsone.
01:01:01 Za co jako? Paní Hudsonová že má opustit
01:01:03 Baker Street? Anglie by se zhroutila.
01:01:19 Kam jsi ho dal? Kam se nikdo nepodívá.
01:01:25 Na tom mobilu musí být víc než jen fotky.
01:01:28 Je to tak.
01:01:32 Takže ona žije. Jaký z toho máš pocit?
01:01:41 Šťastný nový rok, Johne. Myslíš, že ji ještě uvidíš?
01:01:48 ODBÍJENÍ ZVONŮ A HOUSLE
01:02:02 SMS
01:02:26 To je mobil? I s foťákem.
01:02:29 A ty ho rentgenuješ? Přesně tak.
01:02:32 Komu patří? Jedné ženě.
01:02:34 Přítelkyni? Myslíš, že je moje přítelkyně,
01:02:37 protože rentgenuju její věci? No, všichni někdy blbneme.
01:02:41 Ano.
01:02:43 To lidi dělají, že? Blbnou.
01:02:51 Poslala ho na moji adresu.
01:02:54 A taky si moc ráda hraje. Vážně?
01:03:44 Ahoj, Sherlocku. Máme návštěvu.
01:03:48 Co, v tvý ložnici? Ó!
01:03:58 Tak kdo po vás jde? Lidé, co mě chtějí zabít.
01:04:01 A to kdo? Zabijáci?
01:04:03 Mohla byste to trošilinku upřesnit? Předstírala jste smrt,
01:04:07 abyste jim unikla? Chvíli to zabralo.
01:04:08 Ale prozradila jste to Johnovi, a tím pádem i mně.
01:04:11 Věděla jsem, že mě neprozradíte. Nevěděla.
01:04:14 Ale neprozradil jste. Kde je můj telefon?
01:04:19 Tady není. Nejsme blbí. A co jste s ním udělali?
01:04:24 Vědí, že ho máte, sledují vás. Pak vědí o mé nedávno pronajaté
01:04:27 bezpečnostní schránce v jisté bance v centru Londýna.
01:04:30 Potřebuji ho. No, nejde pro něj jít jen tak.
01:04:36 Molly Hooperová. Může ho vyzvednout, vzít k sobě,
01:04:40 pak ho někdo z tvý sítě bezdomovců dopraví do bistra a obsluha by ho
01:04:45 mohla zadem přinést nahoru. Skvěle, Johne, výtečný plán.
01:04:49 Plný prozíravých opatření. Dík. Takže, já jí zavo -
01:04:54 Tak copak tu schováváte? Tak obecně?
01:05:00 Fotky, informace, cokoli mi připadá užitečné.
01:05:03 K vydírání? Pro mou ochranu.
01:05:06 Chci to někam dotáhnout, hraju bez pravidel.
01:05:09 Ráda mám jistotu, že lidé budou na mé straně přesně,
01:05:12 když je potřebuji. A jak ty informace získáváte?
01:05:14 Jak říkám: Bez pravidel. Ale získala jste něco, co je spíš
01:05:18 nebezpečím než ochranou. Víte, co to je?
01:05:20 Ano, ale nerozumím tomu. To bych řekl. Ukažte.
01:05:27 Jak zní heslo?
01:05:41 Nefunguje. Ne, protože to je duplikát,
01:05:44 který jsem nechal vyrobit a právě jste do něj vyťukala 1058.
01:05:48 Myslel jsem, že to bude něco konkrétnějšího, i tak dík za to.
01:06:02 Říkala jsem, že v tom mobilu je celý můj život. Poznám kopii.
01:06:08 Jste opravdu dobrá. Taky nejste špatný.
01:06:15 Hamish! John Hamish Watson, kdybyste hledali jméno pro miminko.
01:06:24 Můj klient z ministerstva obrany, věděla jsem, co rád.
01:06:30 Mimo jiné se i rád vychloubal. Řekl mi, že tenhle email
01:06:34 zachrání svět, nevěděl, že jsem si ho ofotila.
01:06:37 Byl zrovna trochu indisponován.
01:06:40 Na tom displeji je to menší, přečtete to?
01:06:42 Ano. Šifra, očividně.
01:06:45 Ukázala jsem to jednomu z nejlepších britských kryptografů,
01:06:47 ale většinou byl vzhůru nohama, jak si tak vzpomínám.
01:06:51 Nerozluštil to. A co vy, pane Holmesi?
01:06:56 No tak, ohromte mě!
01:07:16 Není to stoprocentní, ale poměrně jisté:
01:07:18 zítra 18:30 Boeing 747 Heathrow Baltimore.
01:07:21 Nějak má zachránit svět, dejte mi chvilku,
01:07:23 zatím jsem se případu věnoval 8 vteřin.
01:07:28 Není to šifra, ale přidělená čísla sedadel v letadle.
01:07:31 Není tu písmeno I, protože by se mohlo splést s jedničkou.
01:07:34 Žádné písmeno po K, to je dané šířkou letadla.
01:07:36 Čísla se objevují náhodně, a ne po sobě, ale písmena
01:07:39 tvoří sekvence všude možně: rodiny a páry sedící spolu.
01:07:42 Jen Jumbo Jett je tak široký, že má K, a víc než 55 řad,
01:07:46 proto má vždy horní palubu. Řada 13 vylučuje
01:07:48 některé pověrčivější aerolinie.
01:07:50 Pak je tu číslo letu, 007, což vylučuje pár dalších.
01:07:53 Předpokládáme-li britský původ, což je logické vzhledem k původnímu
01:07:56 zdroji informace a k narůstajícímu tlaku na vás,
01:07:58 že kritický okamžik se blíží, pak jediný nejbližší let,
01:08:01 odpovídající všem kritériím je v 18:30 z letiště Heathrow
01:08:05 do Baltimore. Prosím, netřeba mi říkat,
01:08:08 že to bylo pozoruhodné nebo úžasné, John tuto myšlenku vyjádřil
01:08:11 na každý možný způsob, který angličtina zná.
01:08:13 Dala bych si vás hned tady na stole,
01:08:16 dokud byste neprosil o smilování, dvakrát.
01:08:22 Johne, ověřil bys v letovém řádu, že se nemýlím?
01:08:25 Oh ee- jdu na to.
01:08:29 V životě jsem neprosil o smilování. Dvakrát.
01:08:33 É, jo, pravda, let 007. Co jsi řekl?
01:08:37 Pravdu. Ne, ne, potom.
01:08:39 Co jsi to řekl potom? Dvě nuly sedm, let 007.
01:08:43 Nula nula sedm, nula nula sedm, nula nula sedm, nula nula sedm.
01:08:45 Něco. Nula nula sedm, nula nula sedm. Co?
01:09:06 Nula nula sedm, nula nula sedm! Co, něco, co?
01:09:13 Bond Air má zelenou. Bond Air má zelenou.
01:09:18 Bond Air má zelenou. Bond Air má zelenou.
01:09:28 PRSKNUTÍ
01:10:22 Bond Air má zelenou, už je rozhodnuto.
01:10:25 Domluvte se s Coventry.
01:10:32 Coventry. Tam jsem nebyla. Je tam hezky?
01:10:36 Kde je John? Odešel pryč. Před pár hodinami.
01:10:42 Zrovna jsem s ním mluvil. Říkal, že to děláváte.
01:10:46 Co s tím má společného Coventry?
01:10:50 Povídá se, asi to není pravda, že za druhé světové války
01:10:55 Spojenci věděli, že Coventry bude bombardováno.
01:10:58 Rozluštili německou šifru, ale nechtěli, aby to Němci
01:11:00 zjistili, tak bombardování nezabránili.
01:11:03 Už jste někdy s někým spal? Prosím?
01:11:08 A když říkám spal, myslím to neslušně.
01:11:11 Nerozumím. Tak tedy budu slušná.
01:11:17 Co jít na večeři? Proč?
01:11:19 Třeba máte hlad. Nemám.
01:11:21 Fajn.
01:11:23 Proč bych měl chtít jít na večeři, když nemám hlad?
01:11:31 Á, pane Holmesi! Kdyby nastal konec světa,
01:11:36 kdyby tohle byla poslední noc, šel byste se mnou na večeři?
01:11:42 -Sherlocku!
-Pozdě.
01:11:46 To není konec světa, jen paní Hudsonová.
01:11:51 Sherlocku, u dveří byl tenhle pán, pořád vám nefunguje zvonek?
01:11:55 On ho prostřelil! Přišel jste mě odvést pryč, zase?
01:11:58 Ano, pane Holmesi. Odmítám.
01:12:00 O tom pochybuji.
01:12:31 Do letadla s cestujícími bude umístěna bomba,
01:12:34 britská a americká vláda o tom vědí,
01:12:36 ale než by odhalily zdroj informací, dovolí,
01:12:39 aby letadlo vybuchlo.
01:12:41 Coventry je tu zase. Kolo se točí dál,
01:12:45 nic nového pod sluncem.
01:13:20 Ale! Už vypadáte lépe. Jak se cítíte?
01:13:26 Tak, že bych vám rád prohnal kulku hlavou, pane.
01:13:30 Chm. Ještě by mi za to dali metál, pane!
01:14:16 Coventry je zapeklitý problém. Co říkáš mému řešení?
01:14:23 Letadlo mrtvých. Letadlo vybuchne ve vzduchu.
01:14:29 Teroristé splní svou misi, stovky mrtvých, ale nikdo nezemře.
01:14:33 Elegantní, nemyslíš? Na okraje tohohle případu
01:14:36 jsi narážel už dlouho. Nebo ti v té nudě utekly souvislosti?
01:14:43 Když děda umřel, nepustili nás k němu.
01:14:46 -To není moje tetička. V popelu se vyznám.
01:14:50 Podobný projekt jsme nedávno zorganizovali s Němci,
01:14:53 byť mám za to, že jeden z pasažérů nestihl let.
01:14:58 Ale tak už to s mrtvými chodí. Ztuha. Nedá se na ně spolehnout.
01:15:05 Kdo bude letadlo řídit, no, jistě bezpilotní letoun,
01:15:08 nic nového. Nepoletí. Ani nevzlétne.
01:15:12 Celý ten projekt je zrušen. Teroristické buňky se dozvěděly,
01:15:16 že o bombě víme. Teď už je neoklameme.
01:15:22 Je to ztraceno. Jeden úryvek. Z jednoho emailu,
01:15:26 a měsíce a roky plánování vniveč. Ten člověk z ministerstva.
01:15:33 Tak málo stačí. Jeden osamělý naivní muž,
01:15:37 který se chce předvést, a vychytralá žena, která ví,
01:15:41 co na něj zabírá.
01:15:44 Hm. Výběr zaměstnanců by měl být pečlivější.
01:15:47 Já nemluvím o tom člověku z ministerstva, já mluvím tobě!!
01:15:54 Dáma v nesnázích. Pověz mi, opravdu jsi tak naivní?
01:16:01 Protože tohle bylo jak z učebnice. Příslib lásky, bolest ze ztráty,
01:16:07 radost ze záchrany. Pak mu dá rébus, a on tančí, jak píská.
01:16:14 Nebuď směšný. Směšný? Jak rychle jsi pro ni
01:16:19 rozluštil ten email, pověz? Trvalo to celou minutu?
01:16:23 Nebo jsi dychtil udělat dojem? Myslím, že to nebylo ani 5 vteřin.
01:16:28 To já tě vehnal do její cesty. Promiň. Já netušil.
01:16:37 Pane Holmesi, my dva si musíme promluvit.
01:16:40 Také myslím. Řada věcí mi stále není zcela jasná.
01:16:43 Ne s vámi, Juniore, vy jste skončil, mám toho víc, mnohem víc.
01:16:49 V tomhle telefonu mám tajemství a fotografie, skandály,
01:16:52 převrátily by svět vzhůru nohama. Nemáte představu, jakou spoušť
01:16:55 můžu napáchat, ale víte přesně, jak tomu zabránit.
01:16:59 Pokud ovšem nechcete povědět svým pánům, že za největší únik
01:17:03 může váš vlastní bratříček.
01:17:12 Máme lidi, co se umí dostat dovnitř.
01:17:15 Tuhle možnost už jsem otestovala. Nechala jsem to Sherlocka Holmese
01:17:19 6 měsíců zkoušet. Sherlocku, zlato, povězte mu,
01:17:22 co jste zjistil pod rentgenem. Pod krytem jsou připojeny
01:17:25 4 přídavné jednotky. Domnívám se, že obsahují kyselinu
01:17:28 nebo malé množství výbušniny, při otevření krytu spálí paměť.
01:17:32 Je tam semtex. Ten mám radši. Část dat jde vždycky zachránit.
01:17:38 Riskněte to. Máte heslo, které ho odemkne.
01:17:41 Říkám to nerad, ale máme lidi, kteří ho z vás jistě dokáží dostat.
01:17:45 Sherlocku. Bude mít dvě hesla,
01:17:47 jedno otevře telefon, druhé spálí paměť.
01:17:50 Ani pod nátlakem si nemůžete být jistí, které vám dala,
01:17:53 a druhý pokus nemá smysl. Je dobrý, že ano?
01:17:56 Měla bych si ho ochočit. Možná to i udělám.
01:18:00 Tak ho zničíme. Nikdo to nebude mít.
01:18:04 Fajn! Dobrý nápad.
01:18:06 Ledaže by na informacích, co chcete zničit, závisely
01:18:09 životy britských občanů. Závisí?
01:18:12 Řekla bych, kdybych hrála fér. Jenomže už nehraju.
01:18:19 Seznam mých požadavků. A pár poznámek k mé bezpečnosti,
01:18:23 až budou splněny.
01:18:28 Řekla bych, že do státního rozpočtu to velkou díru neudělá,
01:18:31 ale to bych lhala.
01:18:35 Asi si to chcete rozmyslet. Děkuji, ano.
01:18:39 Smůla. Chm.
01:18:42 Honem, běžte to zařídit.
01:18:47 Byla jste velmi důkladná.
01:18:51 Naši nejsou ani z poloviny tak dobří.
01:18:54 Nebyla jsem sama. Měla jsem pomoc.
01:18:59 Jim Moriarty vás pozdravuje. Ano, dal o sobě vědět.
01:19:04 Asi dychtí po mé pozornosti. To se dá samozřejmě zařídit.
01:19:09 Měla jsem tohle všechno, a nevěděla, co s tím.
01:19:12 Díky bohu za zločineckého poradce. Dal mi spoustu tipů,
01:19:16 jak to na bratry Holmesovy zahrát. Víte, jak vám říká?
01:19:22 Ledový muž a Panic.
01:19:27 Ani nechtěl nic na oplátku, rád dělá potíže,
01:19:30 přesně můj typ muže.
01:19:33 A povedlo se. Domina, která srazila národ na kolena.
01:19:39 Slušná práce. Ne.
01:19:42 Prosím?
01:19:45 Řekl jsem, ne, skoro ano, ale ne. Nechala jste se unést.
01:19:53 Hra byla příliš spletitá. Bavila jste se až příliš.
01:19:56 Pro mě není nic příliš. Ah, užívat si lov, to je v pořádku.
01:20:00 Prahnout po rozptýlení ze hry, to chápu, ale ten sentiment?
01:20:04 City jsou chemická porucha, která se vyskytuje u poražených.
01:20:07 City? O čem to mluvíte? O vás.
01:20:13 Pane bože! Chudáček malá. Snad si doopravdy nemyslíte,
01:20:19 že jsem o vás skutečně stála? Proč? Protože jste slavný Sherlock
01:20:24 Holmes, geniální srandovní čepice? Ne.
01:20:35 Protože jsem vám změřil puls.
01:20:47 Zrychlený. Rozšířené zorničky.
01:20:56 Jistě, John Watson asi myslí, že lásce nerozumím.
01:20:59 Ale ta chemie je neskutečně jednoduchá a vysoce ničivá.
01:21:02 Když jsme se poprvé setkali, řekla jste, že převlek je vždy
01:21:05 autoportrét, toť pravda, kombinace k vašemu sejfu:
01:21:08 vaše míry, ale tohle je mnohem intimnější, to je vaše srdce.
01:21:12 A tomu nikdy nesmíte dovolit poroučet rozumu.
01:21:16 Kdybyste zvolila libovolné číslo, mohla jste odejít se vším,
01:21:19 pro co jste dřela. Ale nemohla jste prostě odolat, viďte?
01:21:22 Vždycky jsem předpokládal, že láska je jen nebezpečná vada.
01:21:27 Děkuji za konečný důkaz!
01:21:31 Nic, co jsem řekla, není pravda. Všechno byla jenom součást hry.
01:21:37 Já vím. A právě jste prohrála!
01:21:52 Tu máš, bratře. Doufám, že ti to vynahradí nepříjemnosti,
01:21:56 které jsem ti dnes způsobil. Zcela jistě ano.
01:21:58 Jestli chceš být laskavý, dej ji zavřít, jinak ji nech jít,
01:22:00 bez pojistky nepřežije dlouho. Očekáváte, že budu prosit?
01:22:03 Ano.
01:22:08 Prosím.
01:22:13 Máte pravdu. Nepřežila bych ani půl roku.
01:22:19 Večeři už nestihneme.
01:22:46 Vy nekouříte. A také nenavštěvuji bistra.
01:22:59 Složka Irene Adlerové? Navždy uzavřena.
01:23:03 Zrovna chci jít zpravit svého bratra. Nebo třeba vy?
01:23:09 Že se nějak dostala do programu na ochranu svědků až v Americe.
01:23:14 Nové jméno, nová identita, může přežít a žít dál.
01:23:20 Ale už ji nikdy neuvidí. Proč by chtěl?
01:23:23 Vždyť ji začal nenávidět. Neříká ani její jméno, jen "ta žena".
01:23:28 Je to odpor? Nebo poklona? Ta jediná žena, na které záleží?
01:23:36 On takový není. On podobné pocity nezná, myslím.
01:23:42 Můj bratr má mozek vědce nebo filosofa, avšak rozhodl se
01:23:46 být detektivem. Co z toho můžeme vyvodit o jeho srdci?
01:23:51 To nevím. Ani já ne.
01:23:54 Ale ze všeho nejdřív chtěl být pirátem.
01:24:01 Smíří se s tím, že je chráněný svědek, a že ji neuvidí.
01:24:05 Souhlasím. Právě proto mu tohle chci namluvit.
01:24:11 A skutečnost? Je mrtvá.
01:24:17 Před dvěma měsíci ji v Karáčí našli a zajali teroristé
01:24:20 a setli jí hlavu.
01:24:27 Byla to ona? Má v tom praxi.
01:24:31 Byl jsem důkladný. Tentokrát. Jenom Sherlock Holmes by mě oklamal
01:24:36 a pochybuji, že byl u toho. Vy ne?
01:24:42 Takže -
01:24:50 co povíme Sherlockovi?
01:25:00 Zjevně máš nějakou zprávu, jestli jde o tu trojnásobnou vraždu
01:25:03 v Leedsu, zahradník. Nikdo si nevšiml té náušnice?
01:25:06 Já, ne, jde o - Jde o Irene Adlerovou.
01:25:13 Ano? Stalo se něco, vrátila se? Ne, ona, jen jsem narazil
01:25:19 na Mycrofta, musel si zavolat. Je zas v Londýně?
01:25:23 Ne, ona je -
01:25:30 Je v Americe. V Americe?
01:25:33 Jo. Program na ochranu svědků, zdá se- nevím, jak to dokázala,
01:25:39 ale - chápeš? Chápu co?
01:25:43 Že už ji nikdy neuvidíš. Proč bych ji měl chtít vidět?
01:25:46 To jsem neřekl. To je její složka?
01:25:48 Ano, zrovna jsem ji chtěl vrátit Mycroftovi. Chceš ji vidět?
01:25:52 Ne. Hm.
01:26:02 Poslyš, ve skutečnosti - Ale vezmu si ten telefon.
01:26:06 Už na něm vůbec nic není, vymazali ho.
01:26:08 Já vím, ale stejně ho chci!
01:26:12 Musím to vrátit Mycroftovi, nemůžeš si - Sherlocku,
01:26:17 musím to vrátit Mycroftovi, patří teď vládě.
01:26:19 Prosím.
01:26:34 Díky.
01:26:38 Radši to půjdu vrátit. Ano.
01:26:50 Napsala ti ještě? Po tom všem. Jednou, před pár měsíci.
01:26:55 Co psala? Sbohem, pane Holmesi.
01:28:09 ZVUK HOLMESOVA MOBILU
01:28:13 Až řeknu běž, běž!
01:28:33 Ta žena.
01:28:43 Jediná žena.
01:28:56 Skryté titulky: Jana Hrušková Česká televize 2013