Táta, máma a tři děti… Že jste to už někdy viděli? Podobnost čistě náhodná! Britský sitcom. ### Hrají: R. Lindsay, Z. Wanamakerová, K. Marshall, D. Denby-Asheová, G. Thomson a další. Režie Dewi Humphreys
00:00:05 Ještě bych...
00:00:07 -Devět.
-Prosím?
00:00:10 Bylo mi řečeno, že otvíráte přesně v devět.
00:00:15 A mně bylo řečeno, že jste 50 let mrtvý.
00:00:20 -Nerozumím vám.
-Ne, já rovněž ne.
00:00:23 Jmenuji se Hilliard.
00:00:27 Z úřadu práce mě sem poslali kvůli místu asistenta.
00:00:30 -Lituji, místo už je obsazené.
-Ne, není.-Ale je.
00:00:33 Není možná. V hantýrce úřadu práce jste OT5.
00:00:37 Obtížný typ stupeň 5. U vašeho jména je hvězdička.
00:00:41 Já vás i s hvězdičkou v mžiku vyrazím ze dveří.
00:00:44 -Mám padáka?-Padáka? Já vás nenajal. Ani nehodlám.
00:00:49 -Protože jsem malý, že?
-Protože jste oblečený jako Hitler.
00:00:54 -Tak je to oblečením?
-Ano. Bohužel je tomu tak.
00:00:58 A tetování v jazyku, kraťasy a uniformy třetí říše se považují
00:01:02 -v zubní ordinaci za nevhodné.
-Ne, já to chápu.
00:01:06 -A to ani jeden den v týdnu?
-Co? Ne.
00:01:09 Ale máme tu dveře. Tak sbohem. Mach schnell!
00:01:12 Ještě stihnete letadlo do Paraguaye!
00:01:15 -Co když sundám čepici?
-Ne, zmizte jako celek!
00:01:18 -Co boty? Mám je, abych byl vyšší.
-Nejde o boty a čepici, jde o vás.
00:01:22 -Ta totalita je ve vás!
-Protože jsem malý.
00:01:25 A vás, pane, si najde můj právník.
00:01:30 -Vy fašisto!
-Skřete!
00:01:44 -Mami, ani mi neříkej, co to je.
-To je něco mezi bujabézou a ragú.
00:01:48 -Aby se tvá francouzská kamarádka cítila jako doma.-Kamarádka ne.
00:01:53 Jen možnost jet do Paříže. Tak ji tím blafem neodraď.
00:01:57 Moje kamarádka. A možná nejen to. Je-li hezká.
00:02:00 Nemáš šanci. Je zvyklá na Francouze. Jsou kultivovanější.
00:02:04 Tak budu kultovnější. To je horký, co je to?
00:02:08 Hlemýždi.
00:02:10 -Křupaví. -To je ale hnus.
-Ty musíš napřed vyndat z ulity.
00:02:15 Ne, Michaeli, když je vaříš celé, tak se ulity v horké vodě odloučí.
00:02:20 Neplatí to u rajčat?
00:02:28 Vlastně, Sylvie přijede, aby se seznámila s anglickou kulturou.
00:02:32 Nebude chtít jíst stejné jídlo, které jí vaří její matka.
00:02:36 -Jak vidět ho tu nedostane.
-Máš toho víc?
00:02:39 -A k tomu párátko?
-Ne.
00:02:42 Běž si uklidit pokoj, aby tam mohl spát Michael.
00:02:45 -Sylvie bude spát u něj.-U mě?
-Sylvie může spát u mě.
00:02:49 -Něco takového od ní nelze žádat.
-Ale lze. -V tom doupěti spát nebudu.
00:02:53 To je krutý. Jako trest za vraždu, již jsem nespáchal.
00:02:57 Budeš tam sám, já pokoj nepotřebuju.
00:03:00 -Účastním se experimentu.
-Tím to bude.
00:03:03 Jeden chlápek z univerzity pracuje na výzkumu nedostatku spánku.
00:03:08 Každej den, kdy nespím, mi dá 5 liber.
00:03:11 Když nebudu spát rok, dostanu 1.825 liber.
00:03:13 -Víš, jaký říkáš blbosti?
-Ne.(domovní zvonek)
00:03:17 Po třech nocích beze spánku začneš vidět šváby, který po tobě lezou.
00:03:20 U tebe jsou vidět mnohem dřív.
00:03:23 -Janey, měla bys jet na letiště. Je tu Tupec Brian.-Ahoj.
00:03:27 -Měls mě napřed prozvonit.
-Vždyť jo. Zvonil jsem.
00:03:32 -To krásně voní, paní Harperová.
-Nicku, uklízet. Běž.
00:03:36 -Rád bych, ale jdu si schrupnout.
-Ty přece nespíš. -Sakra.
00:03:41 Janey, už radši jeď, ať Sylvie na letišti nečeká.
00:03:45 Mami, nebuď tak nervózní. Nejde o ni, jde o mě.
00:03:48 Ona bude tady, já v Paříži a poznám fůru kluků.
00:03:52 -Senza. Můžu jet taky? -Jedeme.
-Do Paříže? -Vyzvednout Sylvii.
00:03:57 -Sylvie?
-Ne, já se jmenuju Brian.
00:04:02 -Sylvie zůstane tady a my jedeme do Paříže za klukama.-Aha.
00:04:07 Zmizni.
00:04:11 Ahoj.
00:04:13 -Ahoj, jak se vede?
-Dobře. -Jo?
00:04:16 -Já měl hroznej den.
-Vážně? Ty taky?
00:04:20 -Co je nového?-Přijede Sylvie. Ten výměnný pobyt s Janey.
00:04:24 Á, pravda, EuroJaney. Dobrý bože, dvě puberťačky v jednom domě.
00:04:28 -Bude to zábava.
-Jo, pro Sylviiny rodiče.
00:04:32 -Bene, teď mi musíš pomoct.
-Podpálit dům a utéct?
00:04:36 Dopřej mi chvíli klidu, Susan. Chci se posadit a vypřáhnout.
00:04:40 Máš pravdu. Máš pravdu.
00:04:42 To by stačilo, a teďka šup, šup.
00:04:45 Až poklidíme, čeká tě francouzské povyražení.
00:04:49 -Lásko, to si dám říct.
-Uklidni se.
00:04:52 Půjčila jsem si film, který nás naladí na návštěvu z Francie.
00:04:56 -Poslední tango v Paříži?
-Gigi.-Ale ne, zas ta pitomá Gigi!
00:05:00 Ano, Gigi. Je to o mladé Francouzce.
00:05:04 To Emanuella taky a na tu nekoukáme.
00:05:20 Jsi lépe informována o všedních strastech mládeže
00:05:23 v prohnilé velkoměstské džungli Francie 21. století?
00:05:27 -Ten film je nadčasový.
-Nekonečný.
00:05:30 -Skvělé písně.
-Třeba píseň To si pamatuju?
00:05:33 Tu si fakt pamatuju, když jsem to viděl dvaadvacetkrát.
00:05:37 -Je to o tom starým nemravovi.
-Jak to mluvíš o Chevalierovi?-Co?
00:05:42 Díkybohu za malá děvčátka?
00:05:45 Bene, ty to nechápeš.
00:05:47 -Je to o změnách v životě.
-Nemám rád změny v životě.
00:05:50 U mě jsou to pouze změny od špatného k ještě horšímu.
00:05:53 Já bych chtěl chvíli setrvat u toho špatného.
00:05:56 Možná je ti trapné sledovat to děvčátko, jak se vyvíjí.
00:06:03 -Ne. Jen tu píseň.-Jsi protiva.
-Tak já jsem protiva?
00:06:07 Nejen, že chceš, abych koukal na tu slátaninu, ale mám se bavit.
00:06:11 -To je fašismus.-Je snad neskromné chtít sdílet svůj oblíbený film?
00:06:16 -Je.-Není. Musí se ti líbit.
-Nelíbil se mi žádný tvůj film.
00:06:20 -Každý pro sebe a Bůh proti všem, ano.-Na prvním rande.
00:06:24 Abych tě dostal do postele.
00:06:29 -Takže celé manželství byla přetvářka?-Ne, celé ne,
00:06:33 jenom jeho filmová část, a pak to, že jsem chtěl děti.
00:06:37 -Víš, co říkáš? Už se mi nesnažíš ani naslouchat.-Ty taky ne.
00:06:41 -Chci mít ráda fotbal.
-To zrovna. Nesnášíš ho.
00:06:45 Nikdo nemá rád fotbal. Lidi se jen tváří, že jo.
00:06:48 Cože? Ty stamilióny na stadionech se přetvářejí
00:06:52 a samou nudou hopsají radostí?
00:06:55 Už jsou tu. Tvař se, že jsme šťastní.
00:06:59 -Snazší je dělat, že se mi líbí Gigi.-Pšš!
00:07:02 -Mami, tati, tohle je Sylvie. Sylvie, to jsou rodiče.-Enchante.
00:07:08 -Ahoj.
-Dobrý den.
00:07:11 -Děkuju vám za přijetí.
-A tohle je Michael.
00:07:15 -Je suis enchante de faire votre connaissance, Sylvie. -Mua osi.
00:07:33 Já jsem Nicko-Jean-Paul-Luc-Pierre Harper.
00:07:37 -Já nemluvila anglicky moc dobře.
-To je v pořádku, zapadneš skvěle.
00:07:43 A kde je můj polibek?
00:07:49 -Musíš mít hlad. Udělám nějaké klasické anglické jídlo.-Nemusíš.
00:07:53 -Brian nás nakrmil.
-To sis vymyslela, ne?-Je milý.
00:07:57 -Francouzští kluci to nedělají.
-Zastavili jsme se na něco
00:08:00 -typicky francouzského.
-Ano, na šejka Big Mac.
00:08:04 -Dobrá, ale nevíš, o co přicházíš.
-Zato my jo.
00:08:14 Vítej v Království rozkoší.
00:08:21 -Odsud už nikdy nebudeš chtít ven.
-Ještě jsem nedobral antibiotika.
00:08:28 Tak jo, pár základních věcí.
00:08:31 Tohle je hasicí přístroj, důležitá věc.
00:08:36 Tumáš ručník.
00:08:39 A když se vzbudíš a postel se s tebou točí,
00:08:42 žádnej strach, to je opilost.
00:08:44 -Neměl jsi tady uklidit?
-Nebylo třeba.
00:08:48 Tak dál. Dávej pozor, je tu dost cenností, tak opatrně.
00:08:53 -To je ptačí hnízdo?
-Řekl jsem opatrně!
00:08:56 V případě ohrožení použij okno nebo pánev pod postelí.
00:09:00 Co ještě? Jo. Tohle je moc, moc důležitý.
00:09:05 Nikdy...
00:09:07 ... nikdy neotvírej tu skříň.
00:09:10 -Proč ne?
-Já už nevím.
00:09:13 Před lety jsem ji otevřel a byl to děs.
00:09:16 Tak sbohem, brachu. Bylo to s tebou pěkný.
00:09:20 -Pokud máš svůj pokoj tak rád...
-Pokoj ne. Řekl jsem to tobě.
00:09:30 -Je roztomilá, že?
-Kdo?-Kdo?
00:09:33 Ovšem, že ne Janey. Sylvie, kdo jiný.
00:09:36 Hodně se směje, málo mluví, možná bychom měli provést trvalou výměnu.
00:09:41 -Je moc hezká.
-Vážně? Nevšiml jsem si.
00:09:45 -Maurice Chevalier by si všiml.
-Možná.
00:09:49 Já nejsem starý chlípník.
00:09:52 Nech mě číst.
00:09:54 "Protože děvčátka ta rostou do krásy."
00:10:00 -Zkus vyrůst.
-Jdu ti na nervy, co?
00:10:03 -Tedy víc než sama chci.
-Asi se k sobě nehodíme.
00:10:07 Já chci číst, ty chceš, abych ti dal pěstí.
00:10:13 Dobrá. Nemáme nic společného.
00:10:18 Ale máme, pokud mě nechceš potěšit odhalením,
00:10:22 že tohle dítě sis uhnala s vesnickým idiotem.
00:10:28 -To bdění je hrozně únavný.
-Bdíš teprve 10 hodin.
00:10:32 -Co vůbec děláš?
-Měním svůj denní rytmus.
00:10:36 -Cože?
-Je to experiment.
00:10:39 Přenastavuju svý vnitřní hodiny, abych nespal.
00:10:43 -Víte, kolik udělám práce?
-Neděláš vůbec nic.
00:10:47 Dřív na to nebyl čas.
00:10:50 Á, koukejme, další. Kdy sem necháme namontovat turniket?
00:10:55 Já už se tam nevrátím. V tom brlohu spát nemůžu.
00:10:59 Všude jsou zbytky jídla a něco se tam hejbe.
00:11:02 -Snad ne myš?
-Ne, ty zbytky.
00:11:08 Anglické jídlo je skvělé. Jak se jmenuje?
00:11:11 Kuře tanduri masala. Hotovka.
00:11:16 -Angličtina je melodický jazyk, že?
-Jo, hotovka mi kápne do noty.
00:11:23 Vy jste vtipný.
00:11:29 -Aperitiv?
-Ne, děkuju, mám svůj vlastní.
00:11:33 -Miluju Angličany.
-Dej to pryč.
00:11:36 Já nejsem Francouz.
00:11:38 -Lituji, já nerozumím.
-To my taky ne.
00:11:46 Jé, zapomněla jsem na dárek.
00:11:49 Paní Harperová, tohle jsem vám koupila v Harrods.
00:11:53 Že jste se mě ujali.
00:11:56 To je ale nádhera. Tos opravdu nemusela.
00:12:01 Merci beaucoup.
00:12:04 -Je mi zle! Můžeš na slovíčko?-Říkám "ne".
00:12:08 -Ještě jsem nic nechtěla.
-Tak u toho zůstaneme.
00:12:11 -Není to o penězích.
-Prej ne o penězích.
00:12:19 -Nádobí.-Je řada na Janey.
-Já to udělám. -A já pomůžu.
00:12:23 -Naturellement.
-Naturellement.
00:12:28 -Tati, musel sis všimnout.
-Jo, je bezprostřední.
00:12:32 -Ne, je podlejzavá. Nevěřím jí.
-Vždyť ji sotva znáš.
00:12:36 -Co řekneš, když koupím mámě drahej dárek?-Že máš něco za lubem.
00:12:40 To je ono. S tímhle dárkem to přepískla.
00:12:43 -Říkala jsem, že stačí čokoláda.
-Dal bych si čokoládu.
00:12:47 Chce se vlichotit celý mý rodině. Všechny mi vás chce odloudit.
00:12:51 To protože nás nezná. (SMÍCH)
00:12:58 -Jenom si je všechny poslechni.
-Tak se připoj k všeobecnému veselí
00:13:02 -a jdi mýt nádobí.
-Mám jen zlost, nejsem blázen.
00:13:06 -To je nebezpečný precedens.
-Ó můj bože.
00:13:16 Hej, starý brachu.
00:13:19 Čaj si dnes dám na verandě.
00:13:21 Sylvie chce Angličana, má ho mít.
00:13:24 -Projevil se nedostatek spánku.
-Proč myslíš?
00:13:28 -Mohla bys mě nasměrovat k naší krasavici? -Trhni si!
00:13:34 Těšilo mě.
00:13:36 -Otče, ty starý šibale.
-Co, Nicku, ty mladý hňupe?
00:13:42 -Myslíš, že to zabere?
-Janey ses zbavil.
00:13:46 -Chci okouzlit Sylvii.-Myslím, že dává přednost vyzrálejším mužům.
00:13:53 -Vím, koho myslíš.-Co? Všiml sis?
-Jo, Michaela.-Jo.
00:13:58 -Ale není všem dnům konec.-Upřímně řečeno, buď to v sobě máš, nebo ne.
00:14:03 Ty to nemáš.
00:14:05 Doufám, že je to tabák, co kouříš.
00:14:17 -Hola hou, Sylvie. -Co?
-To je anglický pozdrav.
00:14:22 Já jsem Angličan, víš?
00:14:25 -Skrznaskrz.
-Nerozumím. -Nemusíš.
00:14:31 Usedni, děvče. Já si vychutnám dýmku.
00:14:44 -Michael zklidněn?
-Šlo to rychle,
00:14:48 když jsem mu odtrhla prsty od futra dveří.
00:14:51 Janey není ze Sylvie moc nadšená, že?
00:14:55 Vypadá to tak, ale zbývá nám už jen 12 dní.
00:14:59 -Vzbuď mě, až bude po všem.
-Chci, aby se našly.
00:15:03 Já chci, aby Nick našel práci, a taky marně.
00:15:07 Hele, když se Janey zlepší ve franštině, má univerzitu jistou.
00:15:11 -Jenže ona Sylvii nesnáší.
-Já vím.
00:15:14 -Zítra je někam vem, aby se spřátelily.-Já vím.
00:15:18 -Vem je ty.-Ty máš v sobotu volno. Já ne. Co navrhuješ?
00:15:21 Nechat mé genitálie pomalu projet mandlem?
00:15:25 Dík, vhodný tip k tvým narozeninám.
00:15:32 Susan, víš, myslím, že není nejvhodnější,
00:15:36 abych se Sylvií trávil víc času, než je nezbytně nutné.
00:15:43 -Myslím, že bys mě do toho neměla nutit.-Proč ne?
00:15:47 Je to pro mě bolestné a pro tebe nejspíš zrovna tak,
00:15:52 ale je zcela zřejmé, že po mně Sylvie vyjíždí.
00:16:09 -Jsem rád, že jsi veselá.
-A já, že mě rozveselíš.
00:16:13 -Možná se k sobě přece jen hodíme.
-Tuhle odpověď jsem nečekal.
00:16:17 Promiň, na lepší se nezmůžu. No to je teda gól!
00:16:24 Vážně? To je takovej gól, že se pořád holkám líbím?
00:16:28 Ale ne, že bych toužil po tom, aby mě obdivovaly puberťačky.
00:16:33 -Asi ses na tu Gigi díval moc často.
-Jo, dvaadvacetkrát. A kvůli komu?
00:16:37 -Ten chlípník se ti přece nelíbí.
-To ne, ale Sylvii nejspíš jo.
00:16:44 -Ne. Ne.
-Víš, co mi to připomíná?
00:16:47 Doby, kdy jsi myslel, že po tobě jede tvoje sestra.
00:16:51 Myslel? Vrhala na mě dlouhý žhavý pohledy.
00:16:55 -Byla tupozraká.
-Jo.
00:17:00 -Myslíš si, že jsem směšnej, co?
-Ano. Je mi líto.
00:17:05 V pořádku. Jsem rád, protože bych chtěl, aby to byla opravdu mýlka.
00:17:10 Hele, je pozdě. Jsi moc unavený. Já je vezmu na prohlídku galerie.
00:17:16 Ty zůstaň tady. Neobtěžován.
00:17:23 Nejsem úplně proti jistému druhu obtěžování za správných okolností.
00:17:28 "Monsieur, vy jste ale nemrava!"
00:17:33 To není k smíchu, Susan. Spi.
00:17:54 Stal se z něj Nick.
00:17:57 -Michaeli, co se tam stalo?
-To nesmí nikdo vědět.
00:18:06 -Dva Nickové. Strašné.
-Zachovej klid.
00:18:10 Jeden možná povstane a zničí toho druhého.
00:18:15 -Chci s vámi mluvit.
-Co?
00:18:18 -O samotě. Až tu nebude vaše paní.
-Dobré ráno.
00:18:23 -Co to máš na čele?
-Tohle? Nehoda s dýmkou.
00:18:27 U Angličanů nemoc z povolání.
00:18:30 -O samotě mluvit nemůžeme.
-Ale musíme. -Pšš.
00:18:34 -Potom.
-Dobré ráno.
00:18:37 -Smím si zavolat do Paříže?
-Jistě. Tamhle.-Děkuji.
00:18:43 -Sylvie mě včera večer vyhodila.
-Tys byl v jejím pokoji?
00:18:47 -Vzplanul jsem.
-To tě neomlouvá.
00:18:52 -Je to náš host. Tak přestaň.
-Hallo?
00:18:56 Oui, Cest moi. Ca va? Va? Oui. Qui?
00:18:59 Ah, si. Si. Oui. Il est mignon. Oui.
00:19:03 Filet mignon? Postrádá francouzskou kuchyni.
00:19:07 Ne, mami. Řekla: "Il est mignon." To znamená: "Je milej."
00:19:19 Galerie se jí líbila, protože jí připomínala Megastore Virgin.
00:19:23 Líbil se jí Tower. Dal by se tam udělat McDonald.
00:19:26 Janey se nelíbilo nic. Zvlášť ne Sylvie. Zítra jsi na řadě ty.
00:19:29 -Ne, zítra je neděle a...
-A to nepracuješ.
00:19:33 -Co bys chtěl víc?
-Susan, hele, já...
00:19:36 -Musím se zase začít ponižovat?
-Ačkoli je to komické, ne,
00:19:41 protože ti neskočím na tenhle nesmysl a la Lolita.
00:19:45 Chceš se vyzout z rodičovských povinností.
00:19:48 Kéž bys měla pravdu, ale nemůžeme to ignorovat. Je tady důkaz.
00:19:53 -Jaký důkaz?-Slyšela jsi, jak říkala, že někdo je "mignon"?
00:20:01 Ty určitě ne, zachovej klid.
00:20:04 Víš, prošli jsme se Sylvií Chelsea a neobtěžovala jediného penzistu.
00:20:12 Susan, můžeš mě vyslechnout? Hele, směje se všem mým vtipům.
00:20:17 -Neumí anglicky.
-Susan, nech toho.
00:20:20 Já si nemůžu pomoct. Chápeš?
00:20:24 Humor je známé afrodisiakum. Ženy mají slabost pro vtipné muže.
00:20:28 Vtipem musíš sršet, ne být jeho terčem.
00:20:33 Susan, poslyš...
00:20:38 Sylvie se se mnou chce vyspat.
00:20:44 Proč?
00:20:49 Dál se s tebou nemůžu bavit. Je mi líto.
00:20:56 (smích Susan)
00:21:05 -Ahoj, tati.
-Ahoj. Dobrou.
00:21:11 Michael zmizel ve tvém pokoji a neměl v ruce jed proti hmyzu.
00:21:16 Asi našel skrýš s videokazetama.
00:21:21 Tati, můžeme si promluvit?
00:21:24 Víš, myslím opravdu.
00:21:27 Chlap s chlapem. Otec a syn.
00:21:30 -Země a Pluto?
-Jo, tak nějak.
00:21:33 Jo, spusť.
00:21:35 -Znáš Sylvii?
-Sylvii? Jo.
00:21:38 -Ne, jen letmo.
-Něčeho jsem si na ní všimnul.
00:21:42 Vážně? Já jsem si nevšimnul ničeho.
00:21:46 To asi nejde dohromady, já a ona, že ne?
00:21:51 Ty a ona? Ne. Ne, Nicku, to nejde dohromady.
00:21:55 Myslíš, že to bude tím, že nespím a v noci bloumám po domě?
00:22:00 -Třeba jí připadám jako nemrtvý.
-To nám taky.
00:22:04 Ale možná tu jsou i jiné důvody. Nepopsatelné důvody.
00:22:09 -Takže nemůžeš nikomu nic vyčítat.
-Zdálo se mi, že vás slyším.
00:22:14 -Teď je vhodná doba. Ne?
-Ano. Máš pravdu.
00:22:18 -Ne.
-Prosím.
00:22:25 Ty?
00:22:28 -To je ten nepopsatelný důvod?
-Ne, Nicku. To ne, není.
00:22:39 -Tak jo, ty starej kaňoure!
-Ale tak to není.
00:22:43 -Ten lepší vyhrává.-Já vyhrál? Jsem lepší, ale nevyhrál jsem.
00:22:48 -Tvý starý to neřeknu.-A loajalita vůči matce?-Od tebe to sedí.
00:22:52 Pane Harpere?
00:22:58 Nicku, není to tak, jak to vypadá, ano? Ani náhodou.
00:23:03 Já tam jen zajdu a něco si vyříkáme, ano?
00:23:07 Jo, jasně.
00:23:09 -Jdi, možná máš poslední šanci.
-Něco si vyříkat?
00:23:13 Když myslíš.
00:23:21 -Ahoj.
-Pojďte dál.
00:23:24 -Já nemůžu.
-Proč?-Uvízl jsem.
00:23:28 Uvízl?
00:23:30 -Nerozumím.-Ne? Já taky ne, ale je to tak.
00:23:34 -Budu rychlá, slibuji.
-Krindapána.
00:23:38 Chci vám něco ukázat.
00:23:41 A nemůžu se podívat odsud? Mám dýchací potíže.
00:23:44 Vždycky stojím radši na chodbě. Mezi dveřmi je větřík, víš?
00:23:48 Tak vy trpíte na větry? To je zlé.
00:23:52 Ale k věci.
00:23:56 -Líbí se vám?
-Prokrinda. Ano.
00:24:02 -Líbí, ano, líbí, ale...
-A co vaše žena?
00:24:05 Ne, té by se to nelíbilo. Ani trošku.
00:24:09 Podívej, Sylvie...
00:24:12 Sylvie, tobě je sedmnáct a mně...
00:24:16 -A?
-Hele, Sylvie, já mám ženu.
00:24:20 Velice schopnou ženu.
00:24:24 Miluju ji, ona mě a věří mi.
00:24:27 Ano.
00:24:31 A tohle by jí slušelo, ne?
00:24:35 -Tys to koupila pro Susan?
-Ano, pro paní Harperovou. Jistě.
00:24:43 -Bene, snad jste nemyslel...
-Ne, ne, já nemyslel.
00:24:50 Já jsem... Omlouvám se. Moc se omlouvám.
00:24:54 -Vždyť vám je snad třiasedmdesát.
-Ano.
00:25:01 Ano. Správně. Ano.
00:25:04 Jenom to číslo tak trošku nesedí.
00:25:07 -Jste smutný?
-Ne, ulevilo se mi.
00:25:10 Moc se mi ulevilo. Ano? Nic ve zlém.
00:25:14 -Nic ve zlém.
-Dobře, fajn, dík.
00:25:19 Dobrá.
00:25:21 -Sylvie?
-Ano?
00:25:23 Když jsi telefonovala a řekla jsi, že někdo je "mignon"?
00:25:28 Mignon?
00:25:30 Ano, pamatuji se, ano. Mignon. Žádný strach, to ne vy.
00:25:38 Uf!
00:25:46 -Sylvie si myslí, jaká jsme úžasná rodina.-A to ti vadí?
00:25:50 Tak si říkám, že mi celý ty roky něco unikalo.
00:25:55 Já si myslím, že jste sbírka ztroskotanců.
00:25:59 Je pozdě. Chci spát. Běž.
00:26:02 Chceš šálek čaje?
00:26:04 -To by bylo milé.
-A uděláš mi taky?
00:26:38 Bene, viděl jsi to krásné negližé, co mám od Sylvie?
00:26:42 Viděl, že jo? A myslíš si, že mi sluší?
00:26:46 Klofnul jsi v poslední době nějakou mladou holku?
00:26:50 -Mému pokoření nebude konce?
-Co tě vede, na to je brzo.
00:26:56 -Dobře. Kdo mi dá další ránu?
-Já. Mignon.
00:27:03 -Proč se všichni smějou?
-Smějou se mně, Briane.
00:27:06 Dobře. To chápu.
00:27:13 -Ahoj, Briane.
-Ahoj.
00:27:19 -Na koho to takhle vejráš?
-Na Briana. Ten je mignon.
00:27:23 -Ten je můj, ty couro jedna!
-Holky do sebe! Jo!
00:27:28 To je ono! Jo!
00:27:30 Za nima, za nima!
00:27:38 To bylo totálně zabitých 14 dní. Ty dvě se věčně jen hádaly.
00:27:42 Sylvie se v angličtině vůbec nezlepšila
00:27:46 a Janey se nezbavíme, protože do Paříže nepojede.
00:27:57 Přejte mu to. Zase honí kočky.
00:28:00 O čem se mu asi zdá?
00:28:06 -Perte se! -Merde! Questce que tu fais la, cretin?
00:28:10 Vous memmerdez tous, vous etes des salauds et des cochons!
00:28:14 -Aspoň si vylepšila francouzštinu.
-Překlad, Michaeli.
00:28:19 Věř mi, nechtěj ho znát.
00:28:21 Skryté titulky: Zuzka Kmentová Česká televize, 2008
Každá rodina je takový malý svět sám pro sebe. Platí v něm přesně vymezená pravidla, práva a povinnosti, a každý zásah zvenčí, každý – nebojme se nazývat věci pravými jmény – vetřelec, nutně naruší jeho léty ustálený, zaběhaný poklidný chod. Ani Harperova rodina nemá být této zkoušky ušetřena. Pravda, nazývat mladou, sličnou Francouzku, přijíždějící se zdokonalit v angličtině, vetřelcem, se zrovna dvakrát nehodí, na druhou stranu ovšem nelze popřít, že její příjezd obrátil život všech tak trochu vzhůru nohama. A to ještě ani nevědí, jakému pokušení budou všichni – včetně hlavy rodiny – vystaveni.