Magazín o dění v mezinárodním ragby
Total ragby
Premiéra: Pátek 25. 10. 2013 na ČT sport00:00:03 TOTAL RUGBY
00:00:16 Dobrý den, vítejte u magazínu Total rugby.
00:00:18 Nový Zéland dotáhl své rugby k dokonalosti.
00:00:21 Vypadá to, že vyhraje svou vlastní ligu.
00:00:23 Pat Lam pohovoří o své nové výzvě v Connachtu.
00:00:26 Izrael se připravuje na svůj největší zápas.
00:00:30 Máriin boj za lepší postavu podpoří zajímavý host.
00:00:33 K tomu vám ukážeme ještě spoustu zajímavých ragbyových věcí.
00:00:37 Tak příjemnou zábavu.
00:00:44 Nový Zéland v sezoně už vyhrál Rugby Championship
00:00:47 a udržel si Bledisloe Cup.
00:00:49 Nicméně, každé utkání proti Austrálii má svoji hranu,
00:00:52 své napětí.
00:00:53 A to se ukázalo i naposledy v Dunedinu.
00:00:58 První pětku hry položil Julian Savea a pravou sílu
00:01:00 současných All Blacks ale ukázala až druhá pokládka.
00:01:04 Nic lepšího nyní na světě nenaleznete.
00:01:14 Prostě staré dobré patnáctkové rugby.
00:01:16 Aaron Cruden navíc zakrátko přidal třetí pětku.
00:01:19 Klokanům zápas protékal mezi prsty.
00:01:26 Nicméně Wallabies zabrali, před přestávkou položil
00:01:29 Adam Ashley-Cooper a ve 2. části Austrálie dokonce dala
00:01:32 více bodů než Nový Zéland.
00:01:34 Muži ve zlatozeleném mohou ze zlepšeného výkonu
00:01:37 do budoucna hodně těžit.
00:01:40 Velmi dobře se v utkání ukázal domácí Tevita Kuridrani.
00:01:43 S míčem uběhl 72 metrů, předvedl 10 skládek a položil
00:01:47 svoji 1. mezinárodní pětku.
00:01:52 All Blacks utkání dotáhli do vítězného konce.
00:01:55 Světové jedničky zvítězili 41:33, byla to už třicátá
00:01:59 domácí výhra v řadě.
00:02:01 Teď se novozélandští ragbisté vydávají do Evropy.
00:02:05 Nebylo to perfektní, ale to vždy ani nelze čekat.
00:02:08 Tenhle výběr dokázal za poslední 3 týdny velké věci,
00:02:11 takže jsme spokojeni.
00:02:13 Teď se potřebujeme jen nadechnout, nabrat nové síly a v Japonsku
00:02:16 to začne všechno od začátku.
00:02:24 Irsko, země, která má úžasnou historii v Evropském poháru,
00:02:28 Heineken Cupu.
00:02:30 Dvakrát soutěž vyhrál Munster a Leinster.
00:02:32 Ulster vybojoval trofej v roce 1999 a před dvěma roky
00:02:35 byl ve finále.
00:02:38 A nesmíme zapomínat ani na Connacht,
00:02:40 opomíjený 4. nejlepší irský tým.
00:02:43 V tabulce Pro12 na tom nyní není nejlépe.
00:02:45 Potřetí v řadě se kvalifikoval do hlavní soutěže v Heineken Cupu.
00:02:50 Na letošek má nyní nového trenéra, je to vítězný typ člověka,
00:02:53 Pat Lam, který před 13 lety dovedl Northampton
00:02:56 k výhře nad Munsterem.
00:02:58 Věděl jsem, že se chci vrátit zpátky na severní polokouli,
00:03:00 2 z mých dětí se tam narodily.
00:03:02 Jenže pak jsem letěl do Samoy na listopadové
00:03:05 reprezentační zápasy a oslovil mě Connacht a spousta dalších klubů,
00:03:08 ale když jsem si to sesumarizoval a podíval se Connacht,
00:03:11 jeho historii a všechno kolem, kde jsou a o co se snaží,
00:03:14 měli celkem jasné vize, kde by chtěli za 5 let být,
00:03:18 tak mě to začalo přitahovat.
00:03:20 Byli jsme provinčním klubem, který se pořád zlepšoval,
00:03:22 byli jsme až na nejhlubším dně, na jakém může
00:03:24 provinční irský klub být, a to bylo přesně to,
00:03:27 co mě vzrušovalo.
00:03:33 Jedním z prvních hráčů, které přivedl,
00:03:35 byl Novozélanďan Craig Clarke, který jako kapitán dovedl dvakrát
00:03:39 Chiefs k titulu v Super rugby.
00:03:41 Velký podíl na mém přesunu mělo to, že jsem chtěl pomoci
00:03:44 Connachtu stát se lepším týmem, mít lepší výsledky.
00:03:50 Osobně mě to táhlo pomoci týmu, když se pro takovou věc nadchnete,
00:03:55 pohltí vás to.
00:03:58 Souhlasil jsem, že do toho půjdu s Patem,
00:04:00 zajeli jsme tu nějaký systém, kterým chceme hrát,
00:04:03 a máme za sebou už pár výsledků.
00:04:06 Jeden z vás je tady, dva si stoupnou trochu dál
00:04:09 kolem něj, ty to dostaneš sem a ty půjdeš zpátky sem.
00:04:11 Lam ví, že jen zkušenosti ze zámoří nestačí,
00:04:13 klíčem je nalézt patrioty.
00:04:16 Jmenoval tak hned 3 kapitány, Gavina Duffyho, Johna Muldoona
00:04:19 a Michaela Swifta, muže, kterým se právem říká Connachtští.
00:04:29 Klíčové jsou základy kultury, které jsou tu okolo,
00:04:31 také skupina lidí, která se sešla.
00:04:34 Všichni se dokážou identifikovat s tím, co hráč Connachtu znamená.
00:04:38 Je respektovaný, oddaný, týmový, neústupný,
00:04:42 přesně takoví kluci v týmu jsou.
00:04:45 Máme tu jednoho kluka, to je Gavin Duffy, který je odsud,
00:04:48 ale už i reprezentuje Irsko, ten je skutečným lídrem.
00:04:53 Pak tu máme Johna Muldoona, který také hraje za Irsko.
00:04:56 Je to rodák z Connachtu, který tu i vyrůstal,
00:04:58 a také je tu Michael Swift, ten tu zase odehrál nejvíce zápasů.
00:05:02 Oba, jak John, tak Michael, tu mají nejvíce odehráno,
00:05:04 takže když mluvíme o osobnostech týmu, tak jsou to oni.
00:05:07 A je to vidět na jejich každodenním přístupu.
00:05:11 Já si žiju svůj sen, nikdy jsem si nepředstavoval,
00:05:14 že bych hrál za někoho jiného.
00:05:16 Strávil jsem sice nějaký čas s Harlequins ve Velké Británii,
00:05:19 ale hrát za nás, náš klub, je něco, o čem jsem snil odjakživa.
00:05:24 Dřív jsem hodně hrál galský fotbal, chtěl jsem hrát za Mayo
00:05:27 a za irskou reprezentaci.
00:05:29 Když jsem vyrůstal, tak jsem většinu času trávil tím,
00:05:32 že jsem za barákem zkoušel míč nakopnout přes strom
00:05:34 a na druhé straně ho zase chytit.
00:05:36 Vidíte, že jsem to měl odmalička v sobě.
00:05:39 Běhat po hřišti je něco pro mě.
00:05:41 Před pár roky to s naším klubem nevypadalo dobře,
00:05:44 irská ragbyová federace přemýšlela, že ho zruší.
00:05:47 Nakonec se ale naštěstí rozhodla pro zachování místního rugby.
00:05:51 Je jim jasné, že tu žije spoustu kluků,
00:05:54 kteří jsou šikovní, a jsou budoucností irského rugby.
00:05:57 Nemáme tým žádných superstar, máme v celém týmu jen
00:06:00 minimální mezinárodní zkušenosti, to platí i ve srovnání
00:06:03 s ostatními celky RaboDirect.
00:06:05 Ale zase za sebou máme skutečnou ragbyovou historii.
00:06:08 Všechno je to o skutečném týmu, partě, právě my
00:06:10 dokážeme bojovat o všechno.
00:06:12 Zatímco některé týmy jsou složené ze superstar, kterým jejich klub
00:06:16 nic neříká, my ne.
00:06:19 On vidí věci jinak, z pohledu člověka z druhé hemisféry.
00:06:22 V rugby toho dokázal neuvěřitelně moc,
00:06:24 koučoval na Novém Zélandu a na Samoe.
00:06:27 Bylo zajímavé ho sledovat, když přišel, všiml si zde
00:06:29 dobrých věcí a ty zachoval.
00:06:31 Nesnažil se vše od základů změnit, a to se nám líbilo.
00:06:35 Převzal naši kulturu a silné stránky.
00:06:47 Jmenování Lama hlavním trenérem je jedním z dobrých kroků,
00:06:50 které Connacht v poslední době udělal.
00:06:52 Nicméně pochybnosti ohledně Evropského poháru zanechávají
00:06:55 budoucnost velmi nejistou.
00:06:58 Heineken Cup má na irské rugby velký vliv, Munster a Leinster
00:07:02 v této soutěži dokázaly hrozně moc a to byla inspirace
00:07:06 pro ostatní kluby.
00:07:07 My jsme se strašně dlouho rvali, abychom se do té soutěže dostali,
00:07:10 a když se nám to povedlo, tak jsme najednou místo
00:07:13 300 permanentek prodali 3000.
00:07:15 Bylo vidět, jak to lidi zajímá, hlavně tady v Connachtu,
00:07:18 v západním Irsku, Heineken Cup skutečně v naší provincii
00:07:22 přilákal k rugby mnohem víc lidí.
00:07:24 Teď je jedno, jestli se to příště bude jmenovat Amlin Cup
00:07:28 nebo Evropský pohár.
00:07:29 Evropská soutěž musí existovat a doufám, že důležití lidé
00:07:33 brzy dostanou rozum a na příští rok nám ji zachovají.
00:07:40 Soupeřem Connachtu ve 2. kole Heineken Cupu byl
00:07:42 italský tým Zebre.
00:07:44 Connacht začal své putování Evropskými poháry domácí prohrou
00:07:47 s anglickými Saracens.
00:07:49 Ovšem naději na lepší časy dal zápas v Parmě.
00:07:51 Už o přestávce vedli Irové 19:3.
00:07:56 Útočník navyšoval skóre i po půli, když bývalý skotský reprezentant
00:08:00 nakopal všech 23 bodů.
00:08:03 Italové tak stále čekají na 1. výhru v soutěži,
00:08:05 kterou by navázali na senzační předsezónní vítězství
00:08:08 nad Cardiff Blues.
00:08:10 I když v závěru položil Mata Fifita pětku,
00:08:12 s Connachtem Zebre prohrálo 6:33.
00:08:17 V dalším zápase třetí skupiny se střetli 2 favorité soutěže,
00:08:21 Saracens hostili před 61 000 diváky ve Wembley Toulouse.
00:08:28 Saracens vždy spoléhali na hru, založenou na územní dominanci
00:08:31 a kopání, teď ale mají jinou taktiku a americká tříčtvrtka,
00:08:35 Chris Wyles, otevřel skóre 18. pětkou sezony svého týmu.
00:08:43 Toulose v utkání vsadilo na fyzickou sílu,
00:08:46 soupeř měl být přetlačen v každé situaci.
00:09:00 V těsném zápase bylo potřeba jít do vedení a v Owenu Farrellovi
00:09:04 mají Saracens hráče, který nejenže dokáže vytvořit penaltové situace,
00:09:08 ale pak je také proměnit.
00:09:10 Po jeho třetím přesném kopu vedli Londýňané o 9 bodů.
00:09:13 Toulouse se ale nenechávalo zlomit, z lavičky přišel Louis Picamoles.
00:09:17 Obrovitý francouzský reprezentant ihned pomohl, položil pětku
00:09:21 a hosté poprvé v utkání vedli.
00:09:27 A to byla nakonec klíčová situace zápasu.
00:09:30 Toulose už vedení nepustilo, zápas končil tlak Saracens,
00:09:33 vyjádřený 21 útočnými fázemi v řadě.
00:09:37 Závěrečný drop goal se ale nepovedl,
00:09:39 Toulouse zvítězilo těsně, 17:16.
00:09:43 Letošní sezoně představuje 2. evropskou klubovou soutěž
00:09:46 Amlin Challenge Cup.
00:09:48 V ní hraje i tým Lusitanos XV, který reprezentuje debutanta
00:09:51 v soutěži klub z portugalského hlavního města Lisabonu.
00:09:55 Ve skupině 5 je spolu s London Irish.
00:10:00 Klub jsme založili právě kvůli této soutěži.
00:10:06 Sešli se tu hráči z několika klubů.
00:10:08 Portugalská unie má zájem, abychom se zlepšovali
00:10:11 na mezinárodní scéně.
00:10:13 Je to velká výzva, protože nemáme moc času na přípravu.
00:10:20 Zvlášť pokud se srovnáváme s týmy, které mají
00:10:23 normální, klasickou přípravu.
00:10:25 Nicméně je jasné, že si nemůžeme dovolit
00:10:28 nechat ujít takovou příležitost.
00:10:41 Máme skutečně dobré týmové klima, všichni hráči jsou Portugalci.
00:10:44 Někteří z nich ještě docela mladí, kolem 18, 19 let, ale také
00:10:48 máme několik těch zkušenějších.
00:10:50 Myslím, že je to dobře vyvážený tým, což je podle mě
00:10:52 naší předností.
00:10:54 Samozřejmě máme nějaké slabiny, ale podle mého názoru dohnat
00:10:57 zkušenosti u mladých hráčů je přesně to, co musíme brát
00:11:00 jako výzvu a na čem se dá pracovat.
00:11:05 Domácí ligu hrajeme každý za náš klub, to je něco jiného,
00:11:08 ale tady na mezinárodní scéně uděláme všechno pro to,
00:11:12 abychom společně dosáhli na náš sen, abychom dosáhli
00:11:14 na dobrý výsledek.
00:11:18 Většina týmů jsou amatéři, ale také je zde dost hřáčů,
00:11:21 kteří už působili na mezinárodní scéně.
00:11:23 Veterinární chirurg, Rui D Orey, byl třeba klíčovým hráčem
00:11:27 portugalské reprezentace, která postoupila na MS 2007.
00:11:38 To bylo něco neuvěřitelného, lidé v Portugalsku se s námi
00:11:42 dělili o svoji statečnost.
00:11:44 Hodně jsme dřeli, abychom se tam dostali
00:11:46 a pak všichni na světě viděli, jak nám vytryskly slzy,
00:11:49 když jsme poprvé zpívali národní hymnu.
00:11:52 V Lusitanos XV musíme najít toho samého ducha,
00:11:55 jako jsme měli v národním týmu v roce 2007.
00:11:58 Musíme být stateční a hrát náš sport s obrovskou vášní.
00:12:10 Dalším pamětníkem týmu z roku 2007 je trenér.
00:12:17 Tehdy to byla velká zkušenost jak pro mě, tak pro celou zemi.
00:12:20 Bylo to poprvé, co se Portugalsko probojovalo na mistrovství světa.
00:12:27 Hodně to pomohlo růstu rugby v celé zemi.
00:12:30 Jednak přibylo lidí, kteří chtěli rugby hrát,
00:12:33 a tím pádem přibylo i klubů.
00:12:42 A výsledky vidíme dodnes.
00:12:51 Tým je ceněný za to, jak vyrovnává propast mezi soupeři,
00:12:54 profesionály a vlastními amatérskými podmínkami,
00:12:57 a staví zajímavé základy pro další generace.
00:13:01 Pro nás je to velmi důležitý okamžik, protože dostáváme
00:13:04 šanci zahrát si proti profesionálním klubům.
00:13:07 To je důležité pro budoucnost, pomůže to hráčům.
00:13:10 Oni uvidí, na jaké úrovni se dá rugby hrát.
00:13:13 Uvidí jednak individuální dovednosti hráčů,
00:13:17 a také, jak fungují velké kluby.
00:13:22 V Portugalsku takové rugby neexistuje.
00:13:25 Myslím, že pro náš rozvoj je to jedna z klíčových věcí.
00:13:35 Proti London Irish dlouho držely ve hře Lisabonce
00:13:38 2 penalty Pedra Cervalha.
00:13:40 Stačilo to po většinu 1. půle, ale po přestávce už se ukázaly
00:13:44 zkušenosti a trénovanost Angličanů, kteří položili 7 pětek.
00:13:47 O 2 z nich se postaral anglický reprezentant,
00:13:49 Marland Yarde.
00:13:51 Irish vyhráli 67:6.
00:13:57 Ještě se podíváme, jak Mária zvládá svoji proměnu,
00:14:01 a také zavítáme do Izraele.
00:14:13 Britská Kolumbie hostila 3. kolo amerického Rugby Championship.
00:14:17 V této soutěži se utkávají výběry Argentiny, Uruguaye, USA A Kanady.
00:14:22 Turnaj je vždy sedmidenní.
00:14:31 Spojené státy prohrály svůj první zápas s Argentinou 9:27,
00:14:35 ale zpět do hry se dostaly následnou výhrou nad Kanadou,
00:14:38 a o 3 dny později bojovaly proti Uruguayi.
00:14:41 Tři rychlé pětky na začátku 2. půle jim nakonec zajistily
00:14:44 celkové 2. místo.
00:14:47 Argentinští Jaguáři už počtvrté v řadě brali titul
00:14:49 a jistotu prvenství už měli před posledním zápasem,
00:14:52 ve kterém stejně přejeli Kanadu 23:14
00:14:56 a zachovali si stoprocentní bilanci.
00:15:01 Všechny čtyři země budou mít vytížené hráče jen během
00:15:04 listopadových test matchů, a tak mnoho z těchto hráčů
00:15:06 ještě v našem magazínu brzy uvidíte.
00:15:20 Kapitánka Rosslyn Parku, Mária Castellina, je v polovině
00:15:23 své ragbyové proměny.
00:15:33 Třetí týden byl hodně náročný, myslím, že tady se ukazuje,
00:15:36 jak silnou motivaci lidé mají.
00:15:40 Energetické zdroje jsou vyčerpané, tak doufejme, že se nám ve 4. týdnu
00:15:44 podaří zapojit do tréninku nějaké novinky.
00:15:46 A tím přinést do toho všeho novou inspiraci.
00:15:59 Přemýšlím a sním už o tom, co budu jíst, až tohle skončí.
00:16:04 Možná si budu muset připravit 10 různých jídel a od každého
00:16:08 si budu chtít vzít trochu.
00:16:10 Hodně třeba toužím po sladkostech, po domácím koláči, to je něco.
00:16:13 Tímhle si snažím udržovat mysl, ale je to těžké.
00:16:17 Nemám moc času na nic, vstávám ráno a jdu trénovat,
00:16:19 pak jdu do práce a pak zase trénovat.
00:16:22 Není tu prostor na nic dalšího, každý den tvrdě pracuji,
00:16:25 ale už jsem za půlkou, tak doufám, že to nejhorší
00:16:27 už mám za sebou a teď už to bude snazší.
00:16:31 Abychom Márii trochu pomohli, pozvali jsme do procesu
00:16:34 speciálního hosta, jednu z nejlepších
00:16:36 anglických hráček, Maggie Alphonsovou.
00:16:53 Jsem unešená tím vším tady, že někdo, kdo vypadá tak báječně
00:16:59 a krásně, ale možná není na té nejlepší úrovni,
00:17:01 se pustí do něčeho takového a během 6 týdnů změní svou postavu
00:17:04 a stane se silnějším, promění své tělo.
00:17:06 To je fakt něco působivého.
00:17:08 Zaujalo mě to už u Toma, který byl jako první
00:17:10 v Total rugby, ale pochopitelně u Márii, jako holky,
00:17:13 je to pro mě ještě zajímavější.
00:17:15 Je výborná, sama nevím, zda bych byla natolik
00:17:18 mentálně silná tohle podstoupit během 6 týdnů,
00:17:20 ale vážně mě to pohltilo.
00:17:22 Na nejvyšší úrovni je fyzička samozřejmě klíčová.
00:17:24 Všichni víme, že na sobě musíme pracovat, abychom byli schopni
00:17:28 lépe hrát a k tomu nám fyzická kondice pomáhá.
00:17:30 Je za tím spoustu odhodlání a oddanosti.
00:17:33 Nakonec všeho by měl být jakýsi standard ženského rugby,
00:17:36 který ale stále roste a zvyšuje se také úroveň celého rugby.
00:17:39 Tyto holky už nyní ví, jak uvažovat, jak na sobě musí
00:17:42 tvrdě pracovat, aby se staly lepšími hráčkami.
00:17:45 To je velký rozdíl mezi nimi a dřívějšími generacemi.
00:18:00 Samozřejmě jsem trochu překvapená, že se na můj trénink
00:18:03 přišla podívat Maggie, protože je asi
00:18:05 nejznámější anglickou hráčkou.
00:18:07 V ženském rugby ji všichni znají, všichni vědí,
00:18:10 co je to za hráčku, a jak hraje.
00:18:12 Je pro mě obrovskou inspirací a je skvělé někoho takového potkat
00:18:15 a vidět, že mě podporuje.
00:18:18 Jak se tedy Márii v posledním týdnu dařilo?
00:18:22 Právě jsem dokončili měření v polovině šestitýdenního cyklu.
00:18:26 Máriina váha zůstala stejná, ale to nám nic neukazuje,
00:18:30 protože nám jde hlavně o to, abychom se zbavili
00:18:33 přebytečných centimetrů a tělesného tuku.
00:18:36 A mně se ta situace líbí, protože to ukazuje,
00:18:38 že Mária si buduje a udržuje čistou svalovou hmotu.
00:18:42 Přes hrudník má nyní o centimetr méně, v pase o 3 cm
00:18:45 a přes boky je to opět o 1 cm.
00:18:48 Tělesný tuk Márii ubyl o 1,3 procenta.
00:18:53 To je ohromný výsledek.
00:18:54 Měnit poměr tuku v těle, to není jako zhubnout o nějaký
00:18:57 ten centimetr v pase, je to ohromně těžká práce.
00:19:00 A nám to ukazuje, že Mária je na dobré cestě,
00:19:03 že si tělo samo začalo brát energii ze zásobáren
00:19:06 a že ji také lépe využívá.
00:19:09 Určitě je to motivátor, měla jsem malinko strach
00:19:12 o svůj progres, ale jak vidím výsledky
00:19:13 své každodenní dřiny, tak mě to dokáže inspirovat
00:19:16 k další práci na sobě.
00:19:18 Tento týden skončíme cvičením v sérii po třech.
00:19:21 Tím budeme pracovat na třech silových skupinách zároveň.
00:19:24 Zařadíme také dvě speciální supersérie a přidáme
00:19:27 ve vytrvalostním tréninku, který se nyní
00:19:29 přesunul kompletně do rána.
00:19:32 Silový trénink je pro nás stále to nejdůležitější.
00:19:35 Jde nám o aerobní práci a také o to, aby se zároveň
00:19:38 zvyšovala její fyzická síla každým cvikem.
00:19:52 V ITM Cupu už známe oba finalisty,
00:19:54 kterými se staly týmy Wellington a Canterbury.
00:19:56 Oba prošly po celkem vysokých vítězstvích přes semifinále.
00:20:00 Wellington položil proti Counties Manukau 6 pětek
00:20:03 a vyhrál 41:10.
00:20:05 Základem úspěchu byla především výborná hra roje.
00:20:11 Wellington se dostal do finále poprvé po čtyřech letech
00:20:13 a v něm bude mít výhodu domácího prostředí
00:20:16 proti týmu Canterbury, který pošilhává
00:20:18 po šestém titulu v řadě.
00:20:22 Canterbury v semifinále porazili silný Auckland.
00:20:25 Vzájemný souboj v Christchurch byl reprízou posledního finále.
00:20:33 Přitom Auckland pohodlně zvítězil 39:19,
00:20:35 když se oba týmy potkaly na začátku sezony
00:20:38 a ještě o přestávce byl vyrovnaný i tento duel.
00:20:41 Jenže 3 pětky během 15 minut pak způsobily vysoké vítězství
00:20:44 Canterbury 56:26 a ve finále si zahrají s týmem,
00:20:47 který vyhrál celou základní část.
00:20:54 Jihoafrický Currie Cup vyvrcholí reprízou loňského finále
00:20:58 mezi Western Province a Sharks.
00:21:00 Oba týmy zvládly svá semifinále s přehledem.
00:21:03 Obhájci titulu z Province porazili Golden Lions 33:16
00:21:06 a do finále půjdou s výhodou domácího prostředí.
00:21:11 Sharks si zahrají finále počtvrté v řadě,
00:21:14 v semifinále přejeli Free State Cheetahs
00:21:16 s poměrem 33:22.
00:21:17 Přitom Sharks museli dohánět, velice brzy položil hbitý Gepard.
00:21:24 Mužem zápasu byl ale Pat Lambie, který v 1. půli
00:21:27 dal všech 16 bodů Sharks.
00:21:29 Po poločase prokopl obě pětky svého týmu.
00:21:32 Finále bude ohromnou záležitostí,
00:21:34 Western Province svůj poslední Currie Cup získal v roce 2010.
00:21:38 Příští týden si ukážeme, kdo soutěž nakonec vyhrál.
00:21:51 Na začátku tohoto měsíce vstoupil Izrael nadějně
00:21:54 do kvalifikace o MS 2015.
00:21:56 Ukazovali jsme vám jejich výhru v Lucembursku.
00:21:59 Tento víkend doma přivítali Nizozemce v posledním
00:22:01 kole evropské kvalifikace a jednalo se o největší zápas
00:22:05 izraelské ragbyové historie.
00:22:14 S naším programem jsme začali asi před pěti roky.
00:22:18 To jsme byli 59. na světě, teď jsme 48.
00:22:21 To je největší zlepšení v žebříčku IRB v historii.
00:22:25 Nás těší, že jde o plynulý proces.
00:22:27 Není to jen jeden velký skok a pak nic.
00:22:30 Každý rok jsme poskočili o 10, 15 příček.
00:22:39 Myslím, že když jsem začínal hrát rugby, byli jsme podle mě
00:22:42 na nějakém 99. nebo 102. místě světového žebříčku,
00:22:45 což bylo popravdě dost depresivní.
00:22:47 Podle mě za námi byly snad jen dva týmy.
00:22:49 A když se teď podíváte na žebříček a vidíte nás na 48. místě,
00:22:53 to je něco neuvěřitelného.
00:22:55 Za 4 roky jsme postoupili přes 2 skupiny.
00:22:57 Každý rok jsme vylezli o 1 úroveň, vyhráli svou skupinu.
00:23:00 Doufám, že to letos dokážeme znovu.
00:23:02 Pokaždé je to velký úspěch.
00:23:05 Od doby, co hraji rugby, je pro mě každá výhra úspěchem.
00:23:08 Výhry venku, výhry doma, a teď to budeme mít jisté,
00:23:10 když doma zvítězíme.
00:23:13 A co se vlastně skrývá za takovým vzestupem
00:23:15 izraelského rugby?
00:23:20 Hodně jsme trénovali a hodně jsme se učili.
00:23:22 Snažili jsme se využít každou šanci, kterou nám Fira,
00:23:25 IRB nebo RFU daly.
00:23:27 Já jsem trenérovi říkal, jak si to představuji.
00:23:30 Jemu tehdy nebylo ani 30 let a stal se koučem národního týmu.
00:23:34 Byl si jistý, že s tou generací hráčů může něco dokázat
00:23:38 a někteří hráči, se kterými jsme začínali, stále hrají
00:23:41 a jsou pro nás velice důležití.
00:23:44 Trenér Raanan je s námi už dlouho, podle mě už 5 nebo 6 let.
00:23:48 Dříve hrával, byl dokonce kapitánem reprezentace,
00:23:50 pak šel koučovat a svou práci podle mě dělá fantasticky.
00:23:53 Trénuje nás výborně i vede hráče.
00:23:57 Koučovat rugby je pro mě ohromnou ctí, ne každý
00:23:59 má takové štěstí být trenérem národního týmu.
00:24:02 Tu práci miluju a moc mě naplňuje.
00:24:06 Vzestupu izraelského rugby výrazně pomohlo také zařazení
00:24:10 tohoto sportu mezi olympijské.
00:24:15 My jsme vybrali 20 hráčů, všechny v tom správném věku,
00:24:18 a začali jsme s nimi pracovat každý týden.
00:24:21 Nejdřív to bylo měsíc nebo měsíc a půl před akcí.
00:24:25 Teď je to celoroční program.
00:24:28 Do těch několika talentovaných hráčů jsme vložili
00:24:31 spoustu času a prostředků a to se podařilo proto,
00:24:33 že jsme si zajistili peníze z olympijského fondu.
00:24:37 Možná jako úplně první ze všech světových unií.
00:24:40 A to přineslo úspěchy.
00:24:42 Začala se o nás zajímat média,
00:24:44 sedmičkové rugby nám přináší peníze.
00:24:48 Zápas proti Nizozemsku se bude hrát v Netanyanu,
00:24:51 což je na severu Jeruzaléma, a bude dokonce přenášen televizí.
00:24:58 Zápas play off je vždy zábavný a zajímavý a je to dobrá cesta,
00:25:02 jak v malém ragbyovém národě, jako jsme my,
00:25:05 dostat náš sport k širšímu publiku.
00:25:07 Moc se na to těšíme.
00:25:09 Kvalifikace na MS je něco, o čem se hovoří
00:25:11 dokonce i u nás v Izraeli.
00:25:16 Je to pro nás obrovské uznání, vidět, jak jsme se zlepšili.
00:25:20 Nepotkali jsme se s nimi snad 15 let.
00:25:22 Když jsme proti nim naposledy hráli, dali nám asi 40 bodů,
00:25:25 jsou hodně kvalitní, ani nevím,
00:25:27 jestli jsou úplní profesionálové, ale jsou tomu podle mě blízko.
00:25:31 Zatímco u nás žádný profesionál není, ale můžeme je porazit,
00:25:34 jsme toho schopni.
00:25:35 Máme teď na to.
00:25:39 Příští týden si ukážeme, jak dopadla finále ITM Cupu
00:25:43 na Zélandě a Currie Cupu v Jižní Africe.
00:25:45 Těšíme se na vás.
00:25:48 Skryté titulky: Dominika Bukovská Česká televize, 2013