Víte, co chcete? Udělejte to! Víte, co nechcete? Sabotujte to! (2009). Smršť nápadů a rad Vladimíra a Tobiho pro všechny mladé nejen duchem
00:00:41 Jé, pojď se podívat! Sluníčko.
00:00:51 To už jsem dlouho neviděl. ZVONÍ TELEFON
00:00:56 -Zvoníš.
-Tady Tobi a Vláďa.
00:01:02 Můžeme vám s něčím pomoci, Profesore?
00:01:06 To si piště, že pro mě můžete něco udělat. Dokonce musíte!
00:01:12 -Nasloucháme.
-Co je to dnes s vámi, pánové?
00:01:15 Jakoby vás někdo vyměnil.
00:01:17 My jsme pouze zasaženi tím krásným východem slunce.
00:01:21 Východem? Tak to se bude hodit.
00:01:24 Charlie Švihák a Ostrý Fred měli spoustu dní staré dovolené,
00:01:29 takže jsem nucen poslat vás dva na zahraniční misi.
00:01:35 Ale i my dva máme nevybranou dovolenou za loňský rok.
00:01:39 Pojedete na východ. Vzhledem k tomu, že jste nikdy nebyli dál než v Čadci,
00:01:44 bude dobré, když si o Orientu něco zjistíte.
00:01:48 Jak to uděláte, je mi kawasaki a saké.
00:01:51 Já velím: Sabotujte Západ!
00:01:54 -Saké je rýžové víno.
-Jo? To je dobré.
00:02:07 Sášo, vstávej, slunce už vyšlo, je třeba práce.
00:02:10 -Co je? Čtu si.
-A co čteš?
00:02:12 -Na západní frontě klid.
-To jsem četl už taky.
00:02:16 Ale jak sabotovat Západ, jsem tam teda nenašel.
00:02:19 -No tak běžte na východ.
-Jo, a kam?
00:02:23 -Kam chcete.
-Sášo!
00:02:25 Origami, aikido.
00:02:46 Origami. Co by to tak mohlo znamenat?
00:02:49 To jsou dvě spojená slova, ori a gami?
00:02:52 Možná bychom se to mohli dovědět, pokud se zeptáme specialisty.
00:02:57 Dobrý den, mistře origami. Vy z Japonska?
00:03:02 Nejsem z Japonska, jsem z Jalubí.
00:03:09 -Tak tohle je to origami?
-Ano.
00:03:12 -Anebo tohle je origami?
-To je jenom papír.
00:03:17 Co teda to origami je? To je nějaká skládačka?
00:03:21 Origami je japonské slovo, které znamená skládat papír.
00:03:25 Papír má prý počátek v Číně, kolem roku 105 tam vyrobili
00:03:29 první papír, který se podobal tomu našemu.
00:03:34 Japonci začali rozvíjet jeho skládání.
00:03:38 Jsou doloženy z 9. století výzdoby šintoistických chrámů,
00:03:45 které byly skládány z papíru.
00:04:07 Je na to nějaký návod, jak se dělá takový pták, a ten typ se jmenuje?
00:04:13 Říká se mu letící husa, skládá se ze základu na jeřába.
00:04:21 Zajímá mě, k čemu to je?
00:04:23 Každý v tom může najít to svoje. Děti si třeba rády pohrají.
00:04:27 Předvedu. Letící husa opravdu letí.
00:04:36 Umělci se v tom realizují, že vytvářejí velmi složité origami,
00:04:41 které už vypadají jako sochy. Dělají se výstavy origami.
00:04:45 Matematici se v tom realizují, že když skládanku rozloží,
00:04:51 tak je tam síť pravidelných hran. Hledají matematické vztahy mezi nimi,
00:04:57 vymýšlejí postupy, jak algoritmizovat to skládání.
00:05:04 Jsou nějaké zásady, že třeba to musí být z jednoho kusu?
00:05:09 Existuje více stylů origami. Ten nejčistší, tzv. puristický,
00:05:16 dovoluje skládat jen z papíru formátu čtverce bez stříhání,
00:05:22 bez lepení. Papír by měl být pokud možno jednobarevný.
00:05:26 To jste všechno skládal vy?
00:05:30 Podívej, víš co to je? Raketa.
00:05:46 Tady ta veverka vznikla z klokana, když jsem se jej snažil složit.
00:05:54 Tady je pes, tomu říkám dalmatin.
00:05:58 Ten vznikl, když jsem se snažil složit javorový list.
00:06:03 Vy dokážete z rostliny uplácat zvíře.
00:06:06 Ten list tam ne a ne naskočit, tak jsem se naštval a udělal psa.
00:06:12 Čím začít, abych si poskládal svoje origami a mohl být na sebe hrdý?
00:06:19 Nejlepší je začít tradičními japonskými. Jeřábem.
00:06:25 Ale to je asi pro hodně trpělivé lidi, že?
00:06:32 To je otázka, co je příčina a co je následek.
00:06:36 Možná, že to právě k trpělivosti vede.
00:06:40 Takže vy, když máte kurzy skládání, tak si tak sedíte pěkně a skládáte.
00:06:45 Ano, kolikrát u toho ani nemluvíme, jenom skládáme.
00:06:51 Už je. To vypadá trochu jako velbloud.
00:06:54 -Děkuji, mistře.
-Perfektní, gratuluji.
00:06:57 Na důkaz nově vzniklého přátelství bychom si mohli vyměnit...
00:07:02 Vyměnit kachny.
00:07:11 Další!
00:07:12 Ty jdi první, Tobi, já počkám tady.
00:07:19 -Jak se jmenuješ, chlapče?
-Tobísek.
00:07:22 Tak si tě, Tobísku, vyzkoušíme.
00:07:35 -No, odkud seš, chlapče?
-ČT2, Sabotáž.
00:07:41 Dobrý. Zřejmě nějakej slušnej oddíl.
00:07:50 Ne, ne, nech toho. Nebudeme se pouštět do žádných větších akcí.
00:07:55 Tak aspoň rozhovor, ne?
00:08:01 -Mistře Vladimíre...
-Nemusí být mistře.
00:08:06 Já se zeptám, jak je vlastně to aikido staré,
00:08:11 a jak byste ten bojový sport...
00:08:17 Je to bojové umění.
00:08:22 -Aikido je cesta harmonie.
-Aha, harmonie chutí.
00:08:27 Harmonie pohybů. Usměrňujeme pouze negativní energii.
00:08:33 Zakladatel řekl, že protivníka není třeba zničit, ale poučit.
00:08:43 Aikido je o cvičení těla nebo je to jakýsi...
00:08:48 Každé bojové umění je cvičení těla.
00:08:51 A to duševno tam hraje nějakou roli?
00:08:55 Jak si představujete duševno?
00:08:57 Duševno je také to, že se člověk soustředí na daný úkon.
00:09:02 Důležitá je dechová stránka věci, že má člověk správně dýchat.
00:09:08 My máme dechové techniky, někdo tomu může říkat skoro už meditace.
00:09:13 Tam jde o soustředění na danou věc, což Japonci umí.
00:09:15 My jsme roztěkaní, chceme všecko strašně rychle.
00:09:18 Japonci mají čas. Proto se ta bojová umění jmenují aikiDO nebo juDO,
00:09:23 to DO je "cesta.“. Japonci jsou od přirození trpěliví.
00:09:47 Že bys nám mohl nějaké základní techniky,
00:09:50 aniž bychom došli zásadní újmy, třeba předvést?
00:09:54 Když mě někdo chytne za ruku, a já se chci vymanit,
00:09:59 aniž bych nějak použil sílu, tak pouze otočím ruku tam,
00:10:07 kde je ta ruka...
00:10:08 -Pomohlo to, žes byl tvrdší?
-Jo.
00:10:13 A teď zkus být nejvrdší.
00:10:18 Když budu velmi jemný, tak stačí, když se dostanu z té ručky.
00:10:27 Co to děláš? Mám ti pomoct?
00:10:32 Takže ty mě máš hned potom udeřit?
00:10:35 No, může se stát, ale to aikido je o tom, že člověk poučí,
00:10:39 a já myslím, že když byl na zemi, byl poučen, že to je špatně,
00:10:43 někoho chytat za ruku.
00:10:44 Já klidně rád zůstanu nepoučen.
00:10:48 Dokázal bys to i aplikovat na mne?
00:10:52 Já tě chytnu za ruku...
00:10:56 Ono to je právě, jak jsem mluvil o té evropské trpělivosti.
00:10:59 To je dlouhá cesta, ne že to jednou vidím a pak to umím.
00:11:16 My totiž máme dneska takový specifický úkol.
00:11:19 Máme za úkol sabotovat Západ tím, že se budeme věnovat Východu.
00:11:24 -Sobotovat?
-Sabotovat.
00:11:27 Ale můžeme tomu říkat i sobotovat, to by vám mohlo více vyhovovat.
00:11:41 Zeptáme se, jestli máte nějaký vztah k Východu?
00:11:47 No to mám. Já mám vztah k Východu větší než k Západu,
00:11:54 protože mě v poslední době zaujal buddhizmus.
00:12:03 Tak jsem o tom začal číst knížky a nakonec jsem se dostal do Indie.
00:12:10 Úplně mě to šokovalo. Hlavně jsem se divil, jak se strašně chudí lidé
00:12:19 koukali na nás bělochy, a furt se usmívali, už na letišti.
00:12:38 Ptal jsem se velvyslance, čemu se tady ti lidé pořád tak smějí.
00:12:45 On říkal, že si myslí, že jsou šťastnější než my,
00:12:51 protože oni ani nemají šanci na nějaké hmotné statky.
00:13:00 Takže oni se na vás dívali a říkali si: To jsou chudáci!
00:13:21 -Gejša Sáša.
-Taky máš ráda tu čokoládu?
00:13:25 -Ale nemám ráda vás!
-Jsi nějaká nabroušená, ne?
00:13:29 Jako samurajský meč. San-ni-iči. Kuruma-ga-akai.
00:13:36 -Co jsme to vlastně chtěli?
-Já mám pocit, že už nic.
00:13:40 Máte v popelnici nesoulad energií. Více vám poví učitel feng-shui.
00:14:03 -To bude zřejmě fenh-shuei kompas.
-Chytrej kluk.
00:14:07 No, tak chytrej... Člověk vidí střelk která se nějak točí.
00:14:13 Takže podle toho jsme schopní vypočítat, co v bytě má být a co ne,
00:14:17 a jak to má být rozmístěno.
00:14:22 Feng-shuei vám poradí, kam umístit důležité věci v bytě.
00:14:26 Kam dát postel, pracovní stůl, kde mít jídelní stůl,
00:14:30 kde mít třeba sporák v kuchyni, to jsou důležité věci.
00:14:34 Není důležité, kam si dáte skříň.
00:14:37 Žádný prostor není úplně dobrý nebo úplně špatný.
00:14:50 Vždycky máte v prostoru část, která je špatná, dobrá, neutrální.
00:14:55 Do dobrých částí se snažíme dávat třeba postel, a ty špatné zaplnit
00:15:00 skříněmi. Tedy využít ty špatné, že tam můžete dát skříně.
00:15:13 Vy jste tak fascinovaný tou východní kulturou.
00:15:15 Zdalipak východní kultura je tak fascinovaná a dodržuje pravidla
00:15:20 a tradice východní kultury?
00:15:24 Záleží na tom, s kým se setkáte.
00:15:27 I v té Číně je spousta lidí, co žijí podle tradičních pravidel.
00:15:32 Ale v té obrovské hromadě lidí, co tam žije,
00:15:36 to působí strašně málo.
00:15:41 Takže oni kážou vodu a pijou víno, že jo?
00:15:45 -Saké, třeba Japonci.
-To je rýžové víno.
00:15:49 Je ještě něco, co byste nám z titulu feng-shuei rád sdělil?
00:15:53 Je ještě něco, na co byste se rádi zeptali?
00:15:56 Ne.
00:16:13 U mě to vychází takhle.
00:16:15 -Co ten nápis, nevadí?
-Nápis? Sloupat!
00:16:18 -Fuj, Sášo, tohle už nám nedělej!
-Ty máš něco proti animaci?
00:16:22 Nemám, ale už nás tak nepřepadej, kruci.
00:16:24 Ověřuji vaši pohotovost. Tak co, už jste si naštelovali obydlí?
00:16:29 Takže můžete pokračovat v práci.
00:16:32 -No, já se vnucovat nebudu.
-Ale jo, jen se vnucuj. Tak kam?
00:16:37 Doporučuji zjistit něco o kaligrafii.
00:16:40 A pro uklidnění profesorovi předcvičit jógu.
00:16:50 Dobrý den.
00:16:59 Tak vy jste ta věhlasná lektorka kaligrafie?
00:17:03 -Určitě ne. Já jsem studentka.
-Ale jo, sedíte tady.
00:17:07 Takže byste nám osvětlila, o co tady v kaligrafii jde.
00:17:11 Víceméně se tady chodím učit japonské písmo.
00:17:16 Co to ta kaligrafie je? Kali - grafie.
00:17:20 Je to samozřejmě o písmu.
00:17:22 Takže to je písmo, u kterého se kalí.
00:17:31 Tobi, myslím, že je na čase, abychom...
00:18:48 HOVOŘÍ ANGLICKY
00:19:02 Jéžiš, já jsem si to namočil.
00:19:12 This is Adidas or Atari?
00:19:16 Já už můžu?
00:19:29 To se musí dělat jedním tahem, jsem pochopil.
00:19:33 To by nikdo nepřečetl.
00:19:53 Dobrý den, mistře. Prosím vás, mám tady kolegu,
00:19:58 extrémně neklidná povaha, on neposedí.
00:20:01 A vy jako jogín musíte sedět pořád.
00:20:04 Tak se ptám, nedalo by se ho to nějak naučit?
00:20:08 Určitě ano, když přijde do jógy, tak by pro něj byly některé polohy,
00:20:13 které vedou k sedavému způsobu života.
00:20:17 U některých meditačních technik se to naučí a bude se lépe
00:20:23 soustředit, a tím bude i lépe pracovat.
00:20:33 Podívejme se trochu obecně na to, co ta jóga je a kde vznikla.
00:20:38 Jak dlouho se datuje vznik jógy?
00:20:41 Jóga je stará 5000 let.
00:20:43 Samotné slovo jóga znamená sjednocení, splynutí
00:20:48 s nejvyšším vesmírem nebo Pravdou. Slouží k harmonizaci člověka
00:20:54 ve sféře fyzické, emoční a intelektuální.
00:21:03 Jak se na vás dívám, máte klasický jogínský postoj nebo posed.
00:21:08 Je to meditační poloha, je to poloviční parma-sana.
00:21:14 Parma-sana je to, že obě šlapky jsou nahoře, to je lotosový sed.
00:21:23 Čím se mažou ty kolena?
00:21:25 Kolena se nemažou, kolena se procvičují.
00:21:34 Pro normálního českého člověka stačí tento zkřížený sed,
00:21:39 který je pohodlný a přístupný, nebo sed na patách.
00:21:46 Já to vyzkouším.
00:21:49 Můžu mít kolena podložena?
00:21:52 I nárty mohou být podloženy, mezi lýtka a stehna se může dát deka
00:21:57 pro začátek, protože většina lidí má zkrácené přední stehenní svaly.
00:22:01 Jinak je to poloha, která prospívá i ženám, protože se netvoří
00:22:06 křečové žíly, podporuje trávení a je vynikající pro držení páteře.
00:22:16 Já už jsem se snažil protáhnout a cítím, že mám tento zadní sval
00:22:21 trošku natáhnutý. Že byste nám ukázal nějaké jednoduché cviky
00:22:26 na to, abych se uklidnil?
00:22:31 Spojí se ruce vzadu, tělo se prohne dolů a v té poloze relaxujeme.
00:22:37 -Jak dlouho, dva dny?
-I několik životů.
00:22:46 -A potom je poloha pro všechny.
-A to je spavý medvěd.
00:22:51 Ne, to je lomená svíčka.
00:22:58 V té poloze se dobře dýchá, hlavně je to obrácená poloha,
00:23:05 a v té poloze se zastavuje čas a mládneme. Na nohách stárneme.
00:23:15 To je Škorpion.
00:23:23 Pak je ještě dobrá pozice, která je pro agresivní děti,
00:23:27 pozice lva. Úsměvná poloha. Když přijde nováček a vidí tam,
00:23:31 že máme vyplazený jazyk a oči mezi obočím, tak si řekne,
00:23:36 do jaké společnosti jsem přišel? Je to hrůzostrašná poloha.
00:23:46 To by mi šlo.
00:23:57 -Neměl by volat Profesor?
-Měl.
00:24:06 -Co je? -Jsem se bodl.
-To jogín nedělá.
00:24:09 Halo, Profesore, co je s váma?
00:24:12 Proč mě rušíš? Medituji v pozici parma-san.
00:24:16 Aha.
00:24:18 Pokud se chceš zeptat, zda si můžete dáchnout...
00:24:21 No já jen jestli něco nepotřebujete.
00:24:25 Potřebuji klid. Proto končím akci.
00:24:28 Považuji vás za připravené pro východní misi
00:24:33 a posílám pozdrav vám i slunci.
00:24:40 -Nashledanou.
-Super, ne?
00:24:45 Víte, co chcete? Poznat východní kulturu a umění?
00:24:48 Dělejte to!
00:24:49 Víte, co nechcete?
00:24:50 Zůstat obklopeni pouze západní kulturou?
00:24:54 Sabotujte to!
00:24:59 Toto super sabotážní minikimonko získává dnes Ivuša za to,
00:25:03 že nám poradila, abychom sabotovali rakouské aktivisty,
00:25:08 zápaďáky jedny západní.
00:25:11 Skryté titulky: Leona Kminiaková Česká televize 2008