Zajímavosti ze světa vědy. ### Režie A. Lowák
00:00:30 Květnová Omega nás zavede s přírodovědci
00:00:33 do světa brouků a ptactva keňských národních parků.
00:00:37 Přiblíží nám život 1. historických obyvatel našich zemí Keltů.
00:00:43 Seznámí nás s moderními trendy v oftalmologii.
00:00:59 23. 1. letošního roku odletěli z Prahy 3 mladí muži.
00:01:04 Po mezipřistání v Sofii je uvítalo letiště v keňském Nairobi.
00:01:08 V následujících 3 týdnech zdolali ve vypůjčeném
00:01:12 terénním automobilu Suzuki Sierra téměř 1500 km.
00:01:16 Projížděli územím velké příkopové propadliny,
00:01:20 savanou, oblastí sladkovodních a alkalických jezer.
00:01:24 Navštívili také 4 národní parky.
00:01:27 Helpscape, Bogoria, Nakuru a Nairobi.
00:01:33 Přitom neustále vědecky pracovali.
00:01:35 Sledovali ekosystém i v této tropické části Afriky.
00:01:39 Pozorovali ptáky i další zvířectvo.
00:01:42 Sbírali hmyz a pořizovali fotodokumentaci.
00:01:48 -Všichni jsme byli spíše překvapení množstvím zvěře.
00:01:55 Její pestrostí i množstvím ptáků.
00:01:57 Byli jsme překvapeni, že například zebry, antilopy, impaly
00:02:02 lze dosud pozorovat v Keni i mimo území národních parků.
00:02:11 Je to záležitost, která má jakýsi vývoj.
00:02:16 a my jsme zachytili jen určitý okamžik.
00:02:20 Je možné, že kdybychom se vrátili do Keni za 5-10 let,
00:02:24 tak mám obavy, že ta situace tam bude spíše horší,
00:02:29 vzhledem k tomu, jaké tam panují poměry.
00:02:33 -Velkou láskou doktora Dušana Trávníčka jsou vodní brouci.
00:02:37 Nejde o velké efektní exempláře hmyzu,
00:02:40 jako jsou zlatohlávci a tesaříci,
00:02:43 za kterými často do Afriky vyrážejí sběratelé.
00:02:46 Objekty zkoumání doktora Trávníčka nejsou často větší,
00:02:50 než špendlíková hlavička. Zeptali jsme se jej,
00:02:54 jaký byl vědecký zisk z této kratší expedice?
00:02:59 -Kromě neopakovatelných zážitků,
00:03:02 je hlavním ziskem dokumentační materiál,
00:03:06 který jsme z naší cesty dopravili domů.
00:03:14 Řádově je to asi 1000 kusů brouků, kterým jsem se hlavně věnoval.
00:03:21 Hlavně vodním broukům, ale
00:03:24 dovezli jsme dokumentační materiál i z ostatních řádů hmyzu.
00:03:29 Motýlů, blanokřídlého hmyzu, kudlanek, ploštic.
00:03:34 Hlavní vědecký význam vyplyne až po mnoha řadě let.
00:03:43 Až po vědeckém zpracování,
00:03:46 po determinaci materiálu, který jsme z cesty dovezli.
00:03:52 Zpracování tohoto materiálu bych rozdělil do 2 částí.
00:03:57 1. část spočívá v perfektní preparaci dovezeného hmyzu.
00:04:05 Ještě asi třetina sběru čeká ve smrtičce na preparaci.
00:04:23 Po preparaci hmyz musíme opatřit dokumentačními doprovodnými údaji.
00:04:29 Po této rutině nastává další práce,
00:04:35 kterou je složité nějak časově omezit.
00:04:42 Spočívá v sehnání patřičné literatury,
00:04:47 determinačních klíčů, bionomické literatury.
00:04:51 Spočívá to v navázání kontaktů s kolegy specialisty po celém světě.
00:04:59 Nás specialistů na vodní brouky je velice málo.
00:05:04 Vodní brouci jsou v Africe velkou neznámou.
00:05:09 Nerad bych přeháněl. To uvidím až za tu řadu let,
00:05:16 až se budu blížit k finální části práce.
00:05:23 A možná zjistím, že v mých sběrech je několik druhů,
00:05:28 které ještě věda nezná.
00:05:36 -Magistr Pavel Čmelík s kolegou Zdeňkem Kučerou
00:05:40 v Keni mimo jiné pozorovali i naše ptáky,
00:05:43 kteří přelétávají stovky kilometrů, aby tam přezimovali.
00:05:51 Které druhy evropských opeřenců je možné až ve vzdálené Keni vidět?
00:05:59 -Hned po příletu jsme v Nairobi
00:06:03 viděli velké množství luňáků hnědých,
00:06:07 což je u nás kriticky ohrožený druh dravce.
00:06:10 V 1 hejnu jsem napočítal 100 luňáků hnědých.
00:06:14 Byli tam všude. Ve městě i v krajině.
00:06:19 Z těch dalších druhů se jednalo především o vodní ptáky,
00:06:25 protože jsme byli hlavně kolem jezer v příkopové propadlině.
00:06:30 Konkrétně se jednalo o některé druhy bahňáků.
00:06:36 To je vodouš kropenatý, pisila čáponohá,
00:06:40 tenkozobec opačný a další.
00:06:46 Z vodních ptáků, kteří žijí na hladině,
00:06:50 se jednalo o potápky černokrké.
00:06:55 Za zmínku stojí čáp bílý, kterého jsme pozorovali jen jednou.
00:07:05 Vlaštovka obecná, která se vykytovala
00:07:12 především na jezeře Naivasha ve 100tisícových hejnech.
00:07:21 -Přírodopisné snímky Afriky často nabízejí
00:07:25 divukrásné pohledy na obrovská hejna plameňáků.
00:07:28 Lze se s takovým množstvím setkat v Keni i dnes?
00:07:33 -Plameňáci se v Keni, teda v době, kdy jsme tam byli,
00:07:37 vyskytovali v poměrně velikém množství.
00:07:41 Nejvíc jsme jich pozorovali na jezeře Bogoria,
00:07:46 které je současně národním parkem.
00:07:50 Když jsme k tomu jezeru přijížděli od severu,
00:07:54 tak se nám zdálo, že v severní zátoce je voda růžová.
00:07:59 Když jsme přijeli blíž,
00:08:01 tak jsme viděli, že se tam zdržuje obrovské množství plameňáků.
00:08:07 Tady dělám občas sčítání vodních ptáků,
00:08:10 tak jsem se pokusil odhadnout tuto největší skupinu,
00:08:14 která se zdržovala na mělčinách při severním okraji jezera Bogoria.
00:08:21 Vyšel mi odhad, že jich tam bylo asi půl milionu až milion,
00:08:26 jenom na tomhle místě o rozloze asi 1,5 x 0,7 km.
00:08:36 -Většinu času jsme strávili ve velké příkopové propadlině.
00:08:44 Ale naši cestu jsme směřovali
00:08:47 i do výše položených území k Thompsonovým vodopádům.
00:08:51 Podle naší mapy jsme si vytipovali oblast
00:08:55 severozápadně od Thompsonových vodopádů,
00:08:59 kde se měly rozkládat rozsáhlé lesní komplexy
00:09:04 Promonethi forrest a Marmaret forrest.
00:09:07 Když jsme se blížili k cíli, tak to vypadalo velice nadějně.
00:09:14 Viděli jsme krásnou lesní kulisu.
00:09:17 Při příjezdu jsme byli ale trochu zklamáni.
00:09:23 I když z nás nikdo není botanik specialita,
00:09:27 tak jsme viděli, že původní horský dešťový prales
00:09:32 byl nahrazen hospodářskými monokulturami.
00:09:37 Po pár kilometrech jízdy
00:09:40 jsme zjistili daleko otřesnější skutečnost.
00:09:45 A to, že současné době se v Keni lesní porosty likvidují.
00:09:54 Respektivě převádějí se a na pastviny a na pole.
00:09:59 Projížděli jsme dlouhé kilometry
00:10:03 kolem čerstvých spálenišť ze kterých se ještě kouřilo.
00:10:08 O pár kilometrů dál jsme viděli,
00:10:12 jak domorodci motykami čerstvé spáleniště zpracovávají.
00:10:18 O kus dál byla třeba již nasázená kukuřice, nebo se pásl dobytek.
00:10:24 Určitě to souvisí s populační explozí, která v Keni je.
00:10:31 Může nastat situace, že za 5-10 let původní horské dešťové pralesy
00:10:38 budou zachovány už jen v národních parcích.
00:10:56 -Význam Keltů pro evropskou civilizaci
00:10:59 nemá obdoby v nejstarších dějinách Evropy.
00:11:03 V nejstarší době jim patří zásluha
00:11:06 o přiblížení barbarské Evropy zdrojům pokročilé jižní kultury
00:11:11 a civilizace rodícího se antického světa.
00:11:14 Toto napsal na konci 50. let
00:11:17 náš přední znalec Laténského období profesor Jan Filip.
00:11:21 Zájem o Kelty, nejstarší historicky doložené a jménem známé etnikum
00:11:26 na sever od Alp se projevuje i v dnešní době.
00:11:30 Lidé pěstují keltskou hudbu,
00:11:33 zaobírají se magií a tajemnými Druidy.
00:11:36 Nositeli opravdového vědeckého zájmu o keltskou kulturu
00:11:41 jsou však archeologové.
00:11:43 Kulturu dávné keltské populace
00:11:46 můžeme poznat díky jejich precizním výzkumům.
00:11:50 Stradonice, Závist, Hrazany, Třísov.
00:11:53 Jména keltských opid
00:11:56 dnes představují skutečné pojmy v dějinách evropské archeologie.
00:12:01 Keltové, postupně osídlili
00:12:04 velkou část západní, střední a jihovýchodní Evropy,
00:12:08 a dokázali se dokonce uchytit i v Malé Asii,
00:12:12 přišli ve 4. století také na Moravu.
00:12:15 Dodnes je známo více než 200 sídlišť,
00:12:18 která můžeme pravděpodobně přiřknout kmeni Volků Tektoságů.
00:12:23 Důkladně jsou prozkoumána keltská obydlí,
00:12:26 částečně zahloubené obdélníkové domy se sedlovou střechou.
00:12:30 Svědectví zvláštní bohatosti vydává už po řadu let
00:12:34 opevněné sídliště opidum Staré Hradisko u Přerova.
00:12:38 O tehdejší společnosti vypovídají nejvíce hroby.
00:12:42 Kovové předměty, zbraně, železné meče, hroty oštěpů,
00:12:47 puklice štítů doprovázely na záhrobní cestu muže-bojovníky.
00:12:52 Válčení hrálo v keltském pojetí světa důležitou roli.
00:12:56 Ženy byly zase pohřbívány se svými ozdobami.
00:13:00 Sponami, nákrčníky, náramky, prsteny.
00:13:04 Také 1 z nejkrásnějších uměleckých památek
00:13:07 byla objevena na pohřebišti, byť ne přímo v hrobě.
00:13:12 Je to toto překrásné kování s lidskou maskou
00:13:15 a reliéfním dekorem z Brna-Maloměřic.
00:13:19 Základním způsobem získávání obživy bylo obdělávání půdy
00:13:24 a pěstování obilnin. Zemědělství.
00:13:27 Na keltských hradiscích rozkvétala také řemesla.
00:13:31 Tavila se zde železná ruda, kovaly se nástroje, tkaly se látky,
00:13:36 na kruhu vytáčely hliněné nádoby.
00:13:39 Na Starém Hradisku se razily také mince.
00:13:43 Procházela tudy veledůležitá obchodní cesta, Jantarová stezka.
00:13:48 Spojující Pobaltí s oblastí Středozemního moře.
00:13:52 O tom všem přináší poučení výstava, kterou připravilo Muzeum města Brna
00:13:58 ve spolupráci s doktorkou Janou Čižmářovou
00:14:01 z Moravského zemského muzea v Měnínské bráně.
00:14:05 Uvádí keltské osídlení Moravy v celoevropských souvislostech.
00:14:09 Mimořádně ilustrativně využívá vědecké rekonstrukce.
00:14:33 Lékařská fakulta Masarykovy univerzity,
00:14:36 i brněnská Fakultní nemocnice jsou stálým zdrojem inspirace
00:14:40 pro přípravu příspěvků do našeho magazínu.
00:14:44 Na jednotlivých klinikách a pracovištích
00:14:47 se stále informujeme o případných novinkách
00:14:50 a o vědecké činnosti, která tam probíhá.
00:14:53 Dnes jsme zavítali na oční kliniku
00:14:56 Fakultní nemocnice v Brně-Bohunicích,
00:14:58 kde nás přijala její přednostka, docentka Eva Vlková.
00:15:02 Paní docentko, nedávno skončil Sjezd mladých oftalmologů.
00:15:06 Koho zahrnujete pod pojem mladý oftalmolog?
00:15:09 -Mladý oftalmolog je mladý oční lékař do 35 let.
00:15:13 Smyslem toho setkání je,
00:15:17 aby mladí oční lékaři z celé republiky
00:15:20 si mohli vyměnit zkušenosti ze své práce.
00:15:23 Mohli se na odborném poli mezi sebou srovnávat, posuzovat.
00:15:27 Celostátní sjezdy neumožňují těm mladým taktovou prezentaci.
00:15:34 Tak aby se mohli mezi sebou i pohádat.
00:15:40 -Oční klinika ve Fakultní nemocnici v Brně-Bohunicích
00:15:44 byla otevřena v roce 1990. Je to tedy poměrně mladá klinika.
00:15:49 Dnes poskytuje komplexní služby jak v oblasti diagnostiky,
00:15:53 tak i v léčbě očních neduhů.
00:15:56 Z těch moderních diagnostických laboratoří vyzvedněme zejména
00:16:00 laboratoř laserovou, angiografickou, ultrazvukovou.
00:16:10 -Ultrazvuk je pro diagnostiku
00:16:12 neinvazivní vysokofrekvenční ultrazvukové vlnění,
00:16:16 které umožňuje diagnostikovat nitrooční choroby v případech,
00:16:21 kdy optická media, rohovka nebo čočka,
00:16:24 jsou neprůhledná, netransparentní a oko nelze jiným způsobem vyšetřit.
00:16:30 Je to neinvazivní diagnostická metoda.
00:16:33 Laserů používaných v očním lékařství je celá řada.
00:16:37 Jsou to jednak lasery pulsní
00:16:40 v rozhraní oblasti předního a zadního segmentu.
00:16:44 Používají se hlavně v případě
00:16:47 sekundárních šedých zákalů, po implantaci nitroočních čoček.
00:16:52 Pak jsou to kontinuální tepelné lasery,
00:16:55 které slouží k léčení řady očních chorob hlavně refinálních.
00:17:00 Příkladem jsou oční změny u diabetu, cukrovky.
00:17:05 Pak existují fotoablační lasery.
00:17:08 Díky odpaření rohovky dochází ke změně refrakční vady.
00:17:14 Ty jsou v současné době nejpopulárnější
00:17:17 a uvádějí se na trh pod názvem Exhajmrlaser.
00:17:21 -Paní docentko, k jakým novinkám
00:17:24 se ubírá oční lékařství v současné době u nás a ve světě?
00:17:30 -Moderní trend oftalmologie jde v několika směrech.
00:17:34 Jednak je to v diagnostice, kde se stále hledají nové metody,
00:17:39 které by neinvazivně diagnostikovaly řadu chorob.
00:17:43 Pak je to hlavně v oblasti chirurgie.
00:17:46 V oblasti chirurgie nejpopulárnější oblastí
00:17:50 je operace šedého zákalu s implantací umělé nitrooční čočky.
00:17:54 Nám je známá je technika exkapsulární extrakce.
00:17:58 V současné době se na řadě pracovišť již pracuje
00:18:02 s nízkofrekvenčním ultrazvukem, který slouží
00:18:05 k rozbití nitrooční zkalené čočky technikou malého řezu.
00:18:11 Řez se zmenšil asi o pětinu své původní velikosti.
00:18:15 Tímto malým řezem,
00:18:17 který ani není v některých případech nutné sanovat šitím,
00:18:22 lze odstranit zkalenou nitrooční čočku
00:18:25 a nahradit ji čočkou umělou.
00:18:28 Současná chirurgie katarkti, technikou fakoemulzifikace,
00:18:32 nízkofrekvenčního ultrazvuku spočívá nejen v malém řezu,
00:18:36 ale především v rychlé rehabilitace pacienta.
00:18:41 Pacient po operačním výkonu může odejít domů.
00:18:45 Nejpozději 2. den po operaci. Je to výhodné, protože pacient
00:18:52 je připraven k běžnému životu do hodiny po operačním výkonu.
00:18:59 Samozřejmě s určitým omezením. Nemůže vykonávat úplně všechno.
00:19:05 Ale je schopen odejít domů a vykonávat běžné práce,
00:19:09 na které je zvyklý.
00:19:12 -Paní docentko, co se chystá tak za 5-10 let?
00:19:17 -Kataraktoví chirurgové očekávají
00:19:21 a v dnešní době se už experimentálně pracuje,
00:19:25 na náhradě zkalené čočky speciální umělou hmotou, nebo masou,
00:19:30 která vytuhne přímo v oku a bude nabývat stejné funkce,
00:19:34 jako měla čočka původní živá, zdravá, transparentní.
00:19:38 Bude schopná akomodace, zaostření na předměty vzdálené i blízké.
00:19:44 Což umělé čočky v současné době nemají.
00:19:47 Ty jsou zaostřeny buď na jednu vzdálenost
00:19:50 nebo určitou úpravou na více vzdáleností.
00:19:53 To přináší určitá úskalí.
00:19:56 Tato čočka předpokládá, že to bude zabudovaný umělý materiál,
00:20:00 který se bude chovat jako materiál biologický.
00:20:04 Bude schopen dynamicky měnit zaostření na blízko a na dálku tak,
00:20:09 jako to dělala zdravá, mladá, lidská čočka.
00:20:12 Oftalmologie udělala za posledních 10-15 let udělala obrovský skok.
00:20:17 Věřím, že v každém lékařském oboru ten skok byl učiněn.
00:20:21 V oftalmologii byl ten skok tak obrovský,
00:20:24 že lékař před 10lety nedohlédl dnešních možností oftalmologie.
00:20:29 Byl to převrat nejen o půlkruh, ale převrat ve spirále nahoru.
00:20:33 Tento skok znamenal změnu v chirurgii řady očních chorob.
00:20:38 -Dělají se už transplantace očí?
00:20:41 -Transplantace oka jako celého orgánu
00:20:44 v současné době nepřipadá v úvahu.
00:20:47 Ale dělají se transplantace dílčích částí.
00:20:51 Je to transplantace skléry a nejpopulárnější je
00:20:54 transplantace neprůhledné rohovky za rohovku průhlednou.
00:20:58 Materiál se odebírá z mezinárodních tkáňových bank.
00:21:02 Je přezkoušený, naprosto čistý, kvalitní.
00:21:06 Ten se našívá po vypreparování na původní místo,
00:21:10 místo té zkalené, nekvalitní rohovky.
00:21:15 -Říkáte, že v současné době
00:21:17 nepřichází v úvahu transplantace celého oka.
00:21:21 To znamená, že je zde jakási naděje do budoucna, že jednou by to šlo?
00:21:26 -Možná za několik 1 000 let. Nepovím vám.
00:21:29 -To je tak dlouhá doba?
00:21:32 -Ano. Je to dlouhá doba, protože transplantace oka
00:21:35 by znamenala transplantaci zrakového nervu.
00:21:38 Zrakový nerv je vychlýpka mozku. A transplantace mozku,
00:21:43 to bychom příliš vysoko viděli, příliš vysoko mysleli.
00:21:46 Až tak daleko mě ani nejtajnější myšlenky nezalétají.
00:21:58 -Dějiny 2. světové války a odboje proti nacismu představují
00:22:02 dominantní předmět vědeckého i muzeálního zájmu pracovníků
00:22:06 historického oddělení Moravského zemského muzea v Brně.
00:22:10 Výstava Pocta svobodě, kterou připravili
00:22:13 v Mramorových sálcích Biskupského paláce, proto vypráví
00:22:17 prostřednictvím unikátních dobových dokumentů a předmětů
00:22:21 o obětech, které přinesli,
00:22:24 občané Československé republiky v letech 1939-1945.
00:22:28 Vstup německých vojsk 15.3.1939,
00:22:31 zřízení Protektorátu Čechy a Morava,
00:22:35 odbojové organizace Obrana národa, petiční výbor Věrni zůstaneme,
00:22:40 Obec Sokolská v odboji, Rada tří,
00:22:44 ale také spontánní akce na bojkotování německých nápisů.
00:22:49 Následná zatýkání, popravy, krev tisíců nevinných.
00:22:53 Autoři s důvěrnou znalostí mapují přehledně
00:22:57 všechny nejzávažnější projevy domácího odboje,
00:23:01 aby ve 2. části přiblížili odboj zahraniční.
00:23:05 V Anglii nenašli záchranu jen zbytky
00:23:08 československé divize z Francie, ale také naši letci.
00:23:12 Jejich jména se stala slavnými v době bitvy o ostrovy.
00:23:17 Letecké perutě i později obrněná brigáda,
00:23:20 která se zapojila do bojů o Francii,
00:23:23 a od října 1934 obléhala
00:23:26 spolu s dalšími jednotkami přístav Dankerk,
00:23:29 si získala skutečné uznání Spojeneckého velení.
00:23:33 Uniformy, osobní zbraně, dopisy, tiskopisy,
00:23:37 britské, francouzské, a americké válečné řády
00:23:40 dokumentují tuto kapitolu našich dějin.
00:23:44 Stejně jako obdobné předměty
00:23:46 ilustrují vývoj československé jednotky
00:23:49 na východě, od pěšího praporu až k armádnímu sboru.
00:23:53 Dostatek prostoru je věnován také naším partyzánům,
00:23:57 kteří nepůsobili jen na domácí půdě,
00:24:00 ale také v Jugoslávii, Francii a Itálii.
00:24:03 Vyprávění o zdařilé a poučné výstavě,
00:24:06 která potrvá do června letošního roku
00:24:09 zakončeme slovy doktora Jiřího Mikulky:
00:24:12 Necelé 3 roky po skončení válečné vřavy
00:24:15 byla těžce nabitá svoboda opět ztracena.
00:24:18 Tentokrát na dlouhých 40 let. Domnívám se však,
00:24:21 že to nikterak neopravňuje zpochybňovat oběti těch,
00:24:25 kteří se jara 1945 nedožili.
00:24:27 Oni i jejich kamarádi, jež se dočkali dnešních dnů
00:24:31 bojovali za vlast proti nepříteli o němž si nedělali iluze.
00:24:36 Prohlédněme si výstavu se symbolickým názvem Pocta svobodě.
00:24:40 Zamysleme se a nezapomínejme!
00:24:46 Skryté titulky: A. Pelikánová Česká televize, 2013
00:24:50 .