00:00:06 HUDBA
00:00:24 Vysoko nad městem se vypíná
hrad a pevnost Špilberk.
00:00:28 Spolu s Petrovem tvoří
hlavní dominantu města Brna.
00:00:34 Už více, než 7 století
sdílí s městem dobré i zlé.
00:00:40 Chmurná masa zdiva
korunuje zelené návrší
00:00:45 a stráží město,
které už dávno prorazilo pás hradeb
00:00:49 a rozrostlo se ve velkou
průmyslovou aglomeraci.
00:00:55 Dnes už jen zbytky opevnění,
00:00:58 temné brány, vysoké zdi,
těžká cimbuří a podzemní kasematy
00:01:02 připomínají minulost
této nedobytné pevnosti.
00:01:08 -Počátky brněnského hradu jsou
tak trochu zahaleny tajemstvím.
00:01:15 1. písemná zmínka o něm
je až z roku 1277.
00:01:19 Přesto můžeme dnes soudit
z jiných dokladů a pramenů,
00:01:23 že musel vzniknout
mnohem a mnohem dřív.
00:01:26 Byl založen jako zeměpanský hrad
00:01:28 k ochraně královského města Brna
patrně v polovině 13. století.
00:01:35 Sloužil také
jako reprezentační sídlo
00:01:38 moravských markrabat
a nejvyšších zemských úředníků.
00:01:43 Protože polovina 13. století
00:01:46 je zároveň počátek vlády
českého krále Přemysla Otakara II.,
00:01:51 považujeme tedy za zakladatele
brněnského hradu právě jeho.
00:01:59 -Tuhle dobu nám na Špilberku
dokumentují krásné stavební prvky
00:02:03 gotické síně a gotického portálku
a připomínají,
00:02:08 že doba Špilberku byla doba slávy,
kdy na něm ve 14. století sídlili
00:02:14 také členové lucemburského rodu,
jako moravská markrabata.
00:02:21 To už však nastával soumrak
špilberské slávy.
00:02:25 I když stále ještě zůstával
sídlem zemských hejtmanů
00:02:29 a nejvyšších zemských úředníků.
Ale nebyl už ušetřen
00:02:33 uherské nadvlády Matyáše Korvína
v letech 1469-1490.
00:02:39 Pak už se na něj
dějinné události přímo řítily.
00:02:43 Zažil vládu panstva,
byl zastavován, prodáván,
00:02:47 vykoupen a znovu prodán.
00:02:50 Vyhořel v roce 1578 a zdálo se,
že je jeho osud zpečetěn.
00:02:56 Turecké nebezpečí
na konci 16. století
00:02:59 zahájilo 2. etapu
dějin špilberského hradu.
00:03:03 Od 60. let byl přestavován
na zemskou pevnost.
00:03:09 Pak se osvědčil nejen v bojích 30ti
leté války při obléhání Švédů,
00:03:16 ale i při Tatarsko-Tureckém
nebezpečí v roce 1663.
00:03:21 Odolal i pruským vojskům
ve 40. letech 18. století
00:03:27 a jeho systém hradeb, bastionu,
ravlenu a hluboký příkop
00:03:34 vzbuzovaly úctu odborníků,
00:03:37 ale většinou i obavy a rozpaky
všech obléhatelů.
00:03:42 Špilberskou pevnost projektovali
00:03:44 postupně významní
vojenští odborníci.
00:03:47 Proto její systém
trojího hradebního pásu
00:03:50 a v neposlední řadě i její
doslova nevyčerpatelná studna
00:03:55 dobré a lahodné vody, ji záhy
vysloužily přívlastek nedobytná.
00:04:01 Dokonce Napoleon si špilberské
opevnění se zájmem prohlédl
00:04:06 a při svém tažení v roce 1809
00:04:09 dal pro jistotu studnu zasypat a
zrušit nejsilnější části opevnění.
00:04:15 V té době už Špilberk
prožíval svou 3. etapu.
00:04:20 Jí vlastně vešel
do podvědomí celé Evropy.
00:04:25 Špilberská pevnost sice sloužila už
v 17. století jako pevnostní žalář,
00:04:31 ale v polovině 18. století
se hradní prostory staly
00:04:35 oficielně státním vězením
Rakouské monarchie.
00:04:39 Zejména pro politické vězně.
00:04:42 Tahle 3. etapa, která vysloužila
Špilberku název Žalář národů,
00:04:48 byla poznamenána utrpením
desetitisíců vězňů,
00:04:52 kteří tímto žalářem prošli
za 2. století jeho existence.
00:04:57 Ať už to byli vzbouření poddaní,
pronásledovaní nekatolíci,
00:05:02 nebo příslušníci
tajných společností,
00:05:05 rukojmí a dokonce
i prominentní váleční zajatci.
00:05:10 Stejně jako po vypuknutí
Velké francouzské revoluce
00:05:14 v roce 1789 jí ovlivnění
uherští a rakouští Jakobíni.
00:05:20 Potom italští Carbonáři
a členové spolku Mladá Itálie.
00:05:25 Nebo dokonce polští revolucionáři
z poloviny 19. století.
00:05:30 Ti všichni měli jedno společné.
00:05:33 Boj proti absolutismu, tmářství,
útisku. V boji za svobodu národů,
00:05:38 za myšlenky svobody,
rovnosti a bratrství.
00:05:44 Starý hrad nad městem zažil mnohé.
00:05:47 To, kdo je ochoten poslouchat,
dovede poutavě vyprávět.
00:05:51 O slávě i ponížení,
o radosti i smutku.
00:05:55 -Když zapadly závory a já ocitl se
v onom děsném doupěti samoten
00:06:00 a postřehl ve světle odraze
deroucím se tam oknem ve věži
00:06:05 prkno dané mi za lůžko
s ohromným ve zdi řetězem.
00:06:09 Sedl jsem si všecek zoufalý.
00:06:14 -Tak popsal svoje 1. dojmy
ze špicberského vězení
00:06:18 italský revolucionář
a slavný básník Silvio Pellico.
00:06:23 Do Brna byl převezen
počátkem minulého století
00:06:26 a ve špilberských celách
prožil plných 8 let.
00:06:30 O 100 let později,
po porážce generální stávky
00:06:34 přišel Špilberk znovu ke cti,
jako vězení.
00:06:37 Jeden z oslavanských velezrádců
takto vzpomíná:
00:06:42 -Na Špilberku jsme neztratili
dobrou náladu.
00:06:45 Vydávali jsme dokonce ručně psaný
časopis Špilberské bodlo.
00:06:49 Přispěvovatelé byli všichni,
kdo uměli něco napsat.
00:06:54 Honář byl 1 velmi vzácná cigareta.
00:06:58 -Peklo živých a hanba 20. století.
00:07:01 Tak je možno nazvat Špilberk
době nacistické okupace.
00:07:05 Ponurý hrad nad městem dostal
s jejich příchodem nové poslání.
00:07:10 -Radí se tomu,
kdo je nespokojen se svým životem
00:07:14 aby si prohlédl kasematy.
00:07:17 Opustí pak tato místa strachu
vyléčen ze své nespokojenosti
00:07:22 -Tato slova měla jednoznačný smysl.
00:07:25 Bylo to vědomé
vyhrožování všem Čechům,
00:07:28 neboť Špilberk se od 15.3.1939
stal opět místem hrůzy.
00:07:37 -Ale Špilberk nejsou
jen kasematy a šedivé zdi.
00:07:41 Jsou zde i úhledné místnosti
hostící expozice Muzea města Brna.
00:07:45 Muzeum je totiž dnes
majitelem a správcem hradu.
00:07:49 Přetvořilo jej
v důstojný stánek kultury.
00:07:53 Od roku 1962, kdy byl prohlášen
národní kulturní památkou,
00:07:59 dostává se mu největší péče
ze strany naší společnosti.
00:08:04 A stává se tak stále více
předmětem zájmu nejširší veřejnosti
00:08:12 -Muzeum slouží především
svému městu a jeho obyvatelům.
00:08:16 Od roku 1960 sídlí na Špilberku,
a tak je mají Brňané pěkně na očích
00:08:22 A muzeum má své město
přímo pod okny.
00:08:29 Vidíme odtud nejen
celé město jako na dlani,
00:08:32 ale dohlédneme snadno
na nedaleké Slavkovské bojiště.
00:08:36 K lesům Moravského krasu,
00:08:39 do údolí Svitavy,
kde bydlí liška Bystrouška.
00:08:43 Do Ostrovačic,
s dějištěm Pohádky máje
00:08:46 a na obzoru, dole na jihu,
se černá oblá silueta Pálavy.
00:08:53 -Ale vraťme se k Muzeu města Brna.
00:08:55 Letos v září
oslavuje 80. výročí založení.
00:08:59 Je tedy úplným mladíkem
vedle Moravského muzea,
00:09:03 sídlícího rovněž v Brně. Jež je
nejstarším muzeem v republice.
00:09:07 Bylo založeno už roku 1817.
00:09:11 -Datem je 18. 9. 1904,
00:09:14 kdy bylo z rozhodnutí městské rady
oficiálně založeno pod názvem
00:09:19 Městské muzeum
zemského hlavního města Brna.
00:09:23 Jeho počátky však můžeme
hledat už o 10 let dříve.
00:09:27 Kdy z odkazu
člena městské rady Konperce
00:09:30 byla založena galerie
asi 400 obrazů a desítek grafik.
00:09:35 K obrazům brzy přibyly
další vzácné předměty,
00:09:39 které se pak staly
základem muzejních sbírek.
00:09:43 Svůj 1. útulek nalezlo
muzeum na Nové radnici,
00:09:46 kde mu byly vyhrazeny
nejkrásnější historické sály.
00:09:50 V tu dobu bylo ještě
spojeno s Městským archivem.
00:09:54 V 1. letech existence
získalo do svých sbírek
00:09:58 řadu cechovních památek,
starou barokní lékárnu,
00:10:02 zařízení několika
měšťanských domácností.
00:10:07 V 35. roce byly pro muzeum
vyhlédnuty sály
00:10:11 v 1. poschodí městského domu
na Šilingrově náměstí.
00:10:15 Okupace a 2. světová válka
zastavila slibný rozvoj muzea.
00:10:20 V roce 1943 bylo dokonce zavřeno.
00:10:24 -Po osvobození začala
i nová kapitola dějin muzea.
00:10:28 Sbírky se rozrůstaly
o nové přírůstky.
00:10:31 Byl položen
základ muzejní knihovny.
00:10:34 Od května roku 1948
stanula v čele muzea
00:10:37 doktorka Cecílie Hálová-Jahodová
a vede je plných 10 let.
00:10:43 Muzeum zahájilo bohatou
výstavní a osvětovou činnost.
00:10:47 V roce 1958
přichází na místo ředitele
00:10:51 promovaný historik Oldřich Toman.
00:10:55 Pod jeho vedením
začalo muzeum novou éru.
00:10:58 V roce 1960 získalo
hrad a pevnost Špilberk.
00:11:03 Muzeum se stalo i strážcem tradic
bojovníků a revolucionářů,
00:11:08 kteří v minulých dobách
trpěli a umírali na Špilberku,
00:11:13 jako oběti
habsburské a nacistické zvůle.
00:11:21 -Obrazy, které nám připomněli
00:11:23 nástup fašismu
a nacistickou okupaci
00:11:27 jsou díly brněnských malířů.
00:11:29 Jsou dnes vystaveny
v galerii Muzea města Brna,
00:11:33 umístěné v sálech nejvyššího patra
národní kulturní památky Špilberku.
00:11:38 Je třeba připomenout,
že vybudování galerie v roce 1974
00:11:47 bylo umožněno a přímo podmíněno
systematickou dokumentací
00:11:51 brněnského malířství,
sochařství a grafiky.
00:11:55 Dokumentací uměleckého vývoje
jednotlivých brněnských výtvarníků.
00:11:59 Uměnovědný úsek muzea
00:12:02 se touto dokumentací
soustavně zabývá od konce 50. let.
00:12:07 Galerie o dvou expozicích, za
jejíž vytvoření získal její autor,
00:12:11 nositel řádu práce,
promovaný historik Oldřich Toman,
00:12:16 cenu Osvobození města Brna,
00:12:19 je dnes, což je jistě zajímavé,
největší regionální galerií
00:12:24 výtvarného umění
20. století v Československu.
00:12:28 Muzeum si v ní vytvořilo
neobyčejně příznivé podmínky
00:12:32 pro estetickou výchovu zejména
školní a učňovské mládeže.
00:12:37 Je možno říci, že návštěvníci,
kteří do muzea přicházejí
00:12:42 z celého světa v počtu více
než 200 000 osob ročně,
00:12:46 se právě zde názorně
přesvědčují o tom,
00:12:50 jak velkou podporu
poskytuje rozvoji umění,
00:12:54 na rozdíl od kapitalistických zemí,
náš socialistický stát.
00:13:00 Prochází-li návštěvník
sály galerie,
00:13:03 stává se přímým účastníkem
vývoje brněnského výtvarného umění
00:13:08 od počátku buržoazní republiky
do socialistické současnosti.
00:13:13 1. expozici tvoří skupina
výtvarných umělců v Brně
00:13:18 pokrokově orientovanou tvorbou
svých členů z let 1922-39,
00:13:24 která mezi dvěma světovými válkami
00:13:28 tak výrazně spoluutvářela
kulturní atmosféru města.
00:13:32 Jsou zde například vystaveny
obrazy jednoho z průkopníků
00:13:37 českého sociálního malířství
1. poloviny 20. let, Jaroslava Krále
00:13:42 Bojovníka proti fašismu,
00:13:45 umučeného v roce 1942
v osvětimském koncentračním táboře.
00:13:52 Je zde zastoupeno sochařské dílo
zasloužilého umělce Joži Kubíčka,
00:13:57 věnované osudu
prostého člověka, proletáře.
00:14:02 Dílo stále moderní,
silné svou pravdivostí a lidskostí.
00:14:08 Je zde malířská tvorba národního
umělce Antonína Procházky,
00:14:13 která přímo vyzařuje
optimistickou víru v krásu života.
00:14:18 A přece tento umělec humanista
opouští jednou svůj svět,
00:14:23 idejí dobra a štěstí,
a maluje desiji.
00:14:28 Maluje ji proto,
že je hluboce otřesen
00:14:31 zákeřným přepadením
Habeše fašistickou Itálií.
00:14:35 A že jako umělec cítí povinnost
00:14:39 varovat lidi před tak hrozivým
nebezpečím, jakým je fašismus.
00:14:44 Významné místo zaujímá v expozici
tvorba národních umělců
00:14:49 Františka Foltýna
a Vincence Makovského.
00:14:53 Z dalších pak práce
zasloužilých umělců
00:14:57 Karla Jílka, Eduarda Miléna,
Linky Procházkové.
00:15:02 A řady dalších, jejichž díla
se stala úhelnými kameny
00:15:06 v živé mozaice
brněnského umění 20. století.
00:15:11 A pevným zázemím
uměleckých generací mladších.
00:15:16 Expozice 2., o výtvarném umění Brna
po 2. světové válce
00:15:22 je určována historickými mezníky
válkou a nacistickou okupací,
00:15:28 osvobozením Brna Sovětskou armádou
00:15:32 a jeho nástupem
k budování socialismu.
00:15:36 K pilířům expozice patří
mimo práce již uvedených autorů,
00:15:41 díla národních umělců,
obrazy Jiřího Krohy,
00:15:45 a sochy dalšího významného umělce,
00:15:49 spjatého svou tvorbou s Brnem,
Miloše Axmana.
00:15:54 Z dalších pak obrazy zasloužilého
umělce Bohdana Laciny,
00:15:59 a práce celé plejády výtvarníků,
00:16:02 kteří se výrazně podílejí
na formování a usměrňování vývoje
00:16:08 brněnského výtvarného umění
v posledních desetiletích.
00:16:25 HUDBA
00:19:12 -Vybudováním galerie,
která našla značný ohlas
00:19:16 u domácí i zahraniční veřejnosti
00:19:18 se podařilo brněnskému muzeu
vytvořit trvalou kulturní hodnotu.
00:19:23 Vždyť tato galerie je dnes
největší regionální galerií
00:19:27 výtvarného umění 20. století
v Československu.
00:19:32 -Zatímco počátky
českého muzejnictví
00:19:35 sahají hluboko do 19. století,
některé obory muzejní práce,
00:19:40 například pracoviště
vývoje architektury,
00:19:44 byly zřízeny až v poslední době.
00:19:47 Jako 1 z prvních
bylo založeno počátkem 60. let
00:19:51 takovéto pracoviště
při muzeu města Brna.
00:19:55 -Vzniklo z přirozené potřeby
dokumentovat stavební vývoj města.
00:20:00 Tvoří je významné soubory
staveb historických,
00:20:04 klasicismu a romantismu
19. století,
00:20:07 tak zvané moderny
a meziválečné avantgardy.
00:20:13 Už z toho je zřejmé,
že i v Brně sváděla architektura
00:20:17 dramatické zápasy
o svoji novou podobu.
00:20:19 V protikladu k tomu
však stojí skutečnost,
00:20:22 že se vyvíjela
bez opory muzejní práce,
00:20:25 důležité především pro vývoj
architektonické tradice.
00:20:29 -Soustředění
stavebních realizací v Brně,
00:20:32 jejich rozmanitost i kvalita
vytvoří nejen podmínky,
00:20:36 ale i povinnost k pěstování
muzejní práce v tomto oboru.
00:20:40 Vychází z podrobné
dokumentace materiálu.
00:20:43 Směřuje k jeho
zpracování a zpřístupnění.
00:20:46 Ať už formou výstav, expozic,
přednášek, nebo publikací.
00:20:50 Smysl této činnosti je jednak
uchování dokladů pokrokového
00:20:54 architektonického myšlení,
ale také v možnosti jejich studia
00:20:58 a uplatnění starších poznatků
ve prospěch dnešních řešení.
00:21:02 Pracoviště o architektuře
působící v rámci Muzea města Brna,
00:21:07 se řadí k ostatním pracovištím
na úseku kultury v Brně,
00:21:11 jako je literární, hudební, nebo
divadelní oddělení Moravského muzea
00:21:16 Případně specializovaná pracoviště
Moravské galerie.
00:21:20 Spolu s ním je sbírkovým fondem,
00:21:22 který čítá přes 50 000
sbírkových předmětů,
00:21:26 východiskem a spolehlivou oporou
historické práce.
00:21:30 Brno je právem označováno
za jedno z tvůrčích center
00:21:33 moderní architektury
meziválečného období.
00:21:37 Avantgardní hnutí
00:21:38 zde mělo kolektivní charakter
a jasně vyhraněné tvůrčí názory
00:21:43 a stanoviska
kulturní a sociálně-politická.
00:21:46 Hodnota staveb té doby je zřejmá.
Mnohé z nich se už staly
00:21:51 významnou součástí dějin
české moderní architektury.
00:21:55 Proto byly v muzeu soustředěny
00:21:58 práce národního umělce
Bohuslava Fukse,
00:22:01 Jana Víška, Josefa Kránce,
Arnošta Wiesnera, Josefa Poláška,
00:22:05 Bohumila Turečka, Jaroslava Grunta
a celé řady dalších.
00:22:09 V současné době
je připraveno k převzetí dílo
00:22:13 národního umělce Jiřího Krohy
a architekta Františka Kalivody.
00:22:17 Nacházejí se zde
architektonické návrhy
00:22:20 osobností mezinárodního významu.
00:22:23 Například vídeňského architekta
brněnského původu Adolfa Loose,
00:22:28 projekty známe vily Tugendhat
od Mies van de Rohe,
00:22:32 kresby Corbusierovy a další práce.
00:22:34 protože se někteří autoři významně
podíleli na tvorbě interierové,
00:22:39 byly získány
realizace nábytkových souborů
00:22:42 Jana Vaňka, Emila Králíka, Dušana
Jurkoviče, Jana Kotěry a dalších.
00:22:47 S umístěním těchto exponátům
se přirozeně počítá
00:22:50 v dílčích tematických výstavách
a v dlouhodobé expozici o dějinách,
00:22:54 architektuře a umění Brna.
00:22:56 -Oddělení architektury
00:22:58 se však nezabývá jen stavební
historií města, ale i jeho dneškem.
00:23:02 Proto byla přenesena
z Domu umění na Špilberk
00:23:06 výstava nazvaná
Socialistická výstavba Brna,
00:23:09 která zachycuje velký poválečný
vývoj města Brna a jeho urbanismus.
00:23:14 Je navštěvována především mládeží,
00:23:16 ale může poskytnout zajímavé
informace i dospělým návštěvníkům.
00:23:21 -Vývoj oddělení architektury
00:23:23 směřuje k naplnění představy
moderního muzejního pracoviště.
00:23:27 Je informačním a konzultačním
střediskem,
00:23:30 které plní
funkci výchovnou a vzdělávací.
00:23:33 A to nejen pro odbornou,
ale i pro širokou veřejnost.
00:23:37 Zejména pro školní
a učňovskou mládež.
00:23:40 -Teď to vypadá,
jako by Muzeum města Brna
00:23:46 mělo jen samá výjimečná pracoviště.
To je ale pouhé zdání.
00:23:50 Jeho každodenní plynulý provoz
00:23:52 zajišťuje například pečlivě
technické a ekonomické oddělení.
00:23:56 Muzeum města Brna
má samozřejmě také to,
00:24:00 co nejvíce odpovídá
představám o muzeu a jeho práci.
00:24:05 To jest velký historický úsek.
00:24:07 Historický úsek má na starosti
zpracovávání a dokumentaci dějin
00:24:12 města Brna v celé šíři.
Ta šíře je vskutku obdivuhodná.
00:24:17 V rámci historického úseku pracuje
samostatné pracoviště archeologické
00:24:22 Toto se podílí na záchranných
00:24:26 archeologických nálezech
a výzkumech na území města Brna.
00:24:31 Provádí samostatné dlouhodobé
archeologické výzkumy.
00:24:38 V současné době například na
nádvoří Starobrněnského kláštera,
00:24:43 kde došlo
ke skutečně zajímavým objevům.
00:24:49 Úkol byl objevit základy starého
gotického kostelíku Panny Marie.
00:24:56 Tento úkol se zdál být splněn.
00:24:59 Jenomže při dokončování
toho úkolu se narazilo
00:25:03 na základy mnohem
starší románské sakrální stavby,
00:25:07 o níž se v dějinách Brna nevědělo.
00:25:10 Při dokončování výzkumu
této románské sakrální stavby
00:25:15 se narazilo na zdivo rotundy
někdy z přelomu 10. století.
00:25:21 Nález této rotundy
00:25:24 velice ovlivnil dosavadní bádání
o počátcích města Brna.
00:25:31 Proti pólem archeologického
oddělení je potom
00:25:36 oddělení dokumentace současnosti.
00:25:39 Na 1. pohled to vypadá divně,
když řeknu, že předměty,
00:25:43 které nás dneska obklopují už budou
zítra vlastně muzejními předměty.
00:25:49 Dovolte mi malou ukázku.
00:25:52 Taková obyčejná
břidlicová školní tabulka,
00:25:56 běžná školní pomůcka
generace dnešních padesátníků,
00:26:02 je už zcela neznámá
dnešním školákům základních škol.
00:26:09 Což teprve takový penál
00:26:12 s posunovacím
barevně vyvedeným víkem,
00:26:16 který býval pýchou každého žáka.
00:26:20 Důležitým dokumentem
je i obyčejná dělnická konvička.
00:26:26 Tato konvička sloužila
k nošení kávy do továrny.
00:26:32 Je výmluvným němým svědkem
celého dění kolem dělnictva v Brně.
00:26:40 Byli bychom velice rádi,
00:26:45 kdyby se tyto předměty
z domácností nevyhazovaly.
00:26:50 A kdyby se všichni,
kdo chtějí tyto předměty vyhodit,
00:26:54 poradili napřed s muzejníky.
00:26:58 Kromě toho oddělení dokumentace
současnosti má také na starosti
00:27:03 instalace síní tradic v továrnách,
podnicích a v institucích v Brně.
00:27:09 Je to mladé a rozvíjející se
odvětví historie.
00:27:14 Mezi archeologickým výzkumem
a oddělením dokumentace současnosti
00:27:19 leží vlastní historický úsek,
00:27:22 který obhospodařuje
tisíce sbírkových předmětů.
00:27:26 Některé z nich jsem donesla ukázat,
abychom viděli rozmanitost
00:27:32 celého sbírkového fondu
Muzea města Brna.
00:27:37 Jsou to jenom ukázky.
Fondy jsou mnohem bohatší.
00:27:42 Jsou to fondy zbraní,
porcelánu, skla, cínu,
00:27:46 kuřáckých, hráčských potřeb,
nádobí, nejrůznějších dokumentů,
00:27:52 medailí, odznaků a podobně.
00:27:55 Všechny tyto sbírkové předměty
jsou vlastně němými svědky historie
00:28:01 Jsou dokladem kumštýřských rukou
našich předků a proto si zaslouží,
00:28:07 aby byly pečlivě ochraňovány.
Někdy to dá práci.
00:28:12 Protože třeba takový cín
je velice citlivý na teplo.
00:28:16 Teplota v jeho depozitáři
nesmí klesnout k bodu mrazu,
00:28:21 aby nedostal cínový mor
a nerozpadl se nám.
00:28:24 Zbraně jsou citlivé zase na vlhko.
Ihned začínají rezavět.
00:28:29 Muzejní historik má plné ruce
práce,
00:28:33 aby tyhle sbírkové předměty
udržel v takovém stavu,
00:28:37 v jakém je chce přenechat
svým budoucím nástupcům.
00:28:42 Muzeum města Brna
nemá jen výjimečné úseky.
00:28:46 I na poli této historie
má své specifikum.
00:28:52 Brněnský hrad
se svým ideovým posláním
00:28:57 je významnou institucí
a naplňuje úsek,
00:29:02 kterému říkáme úsek
mezinárodního odboje.
00:29:09 Je to samostatný úsek
pracující na historické bázi,
00:29:13 ale shromažďující
památky na politické vězně
00:29:17 zejména 2. světové války,
kteří Špilberkem nebo Brnem prošli.
00:29:22 Ale také na politické vězně
Rakousko-Uherské monarchie.
00:29:30 Práce v tomto úseku,
zejména s těmi doklady
00:29:34 a sbírkovými předměty
je někdy velice smutná.
00:29:39 Když vezmete takový
dopis na rozloučenou,
00:29:43 jaký napsal například
major Fráňa Ptašinský
00:29:48 4 hodiny před svou popravou
a čtete si v něm jeho statečný
00:29:54 postoj k celému svému osudu,
tak je vám těžko u srdce.
00:30:00 Takových dokladů
má tento úsek dneska stovky.
00:30:06 Když si potěžkáte gestapácký
zabiják z Kounicových kolejí,
00:30:13 který má určitě na svědomí celou
řadu životů, tak je vám až úzko.
00:30:21 Práce je to ale
strašně důležitá a potřebná.
00:30:25 Shromažďovat tyhle varující doklady,
00:30:29 protože varování před takovouto
zlobou lidskou unení nikdy dost.
00:30:36 A všichni víme,
že v dnešní době zvláště.
00:30:40 -Pokud jediný dech v mém těle bude
musím se i zde z těchto míst
00:30:45 o svou manželku starat.
Jim je lhostejno,
00:30:49 budeme -li já a moje žena najednou,
či ponenáhlu zničeni.
00:30:53 Jsem však přesvědčen,
že toto ponenáhlé umírání
00:30:58 je horší a trapnější,
než náhlá smrt.
00:31:02 Když jsem byl zbaven pout,
00:31:06 tak se ulevilo mým nohám,
že bych byl přes zeď skočil.
00:31:11 Z celé Moravy shromažďovali
na Špilberku vojenské zběhy,
00:31:16 aby je poté posílali
v trestných komandech na frontu.
00:31:20 Nasbírali nás 2 000,
než nás zformovali v marškumpačku.
00:31:25 Milá ženo, drahé děti, rodiče milé!
Buďte zdrávi, odpusťte mně.
00:31:34 Dbej dětí vychovati, starejte se.
Buďte pohromadě.
00:31:45 -To, co zde vidíte, je část tzv.
památníku mezinárodního odboje.
00:31:51 Tak totiž nazýváme expozici,
00:31:53 která je věnována
politickým vězňům na Špilberku.
00:31:57 Jsou to tedy nejen vězni
z 2. světové války,
00:32:01 z doby nacistické okupace.
To je vyvrcholení této expozice.
00:32:06 V této expozici sledujeme
a chceme sledovat
00:32:09 politické vězně na Špilberku
od 17. až do 20. století.
00:32:16 Zejména konec 18. století
a začátek 19. století
00:32:21 je tou chmurnou dobou,
00:32:23 kdy na Špilberku byli vězněni
zejména uherští, rakouští jakobíni,
00:32:29 později italští karbonaři
a polští revolucionáři.
00:32:34 Tato expozice
je v současné době v přestavbě.
00:32:38 Tato přestavba, vzhledem k účasti
vězňů z jiných zemí není možná
00:32:43 bez pomoci a spolupráce
se zastupitelskými úřady zemí,
00:32:49 jejichž příslušníci
byli na Špilberku vězněni.
00:32:53 Vstoupili jsme do styku
s velvyslanectvím
00:32:56 Maďarské lidové republiky,
Polské lidové republiky,
00:33:00 s rakouským a italským
velvyslanectvím.
00:33:04 Jaké jsou další
perspektivy našeho muzea?
00:33:08 Už jsem se zmiňoval o tom,
00:33:10 že musíme dobudovat
Památník mezinárodního odboje.
00:33:14 Měl by být znovu
zpřístupněn během dvou let.
00:33:18 Potom nás čeká vybudování
expozice z dějin města Brna.
00:33:22 Tuto expozici dlužíme Brňanům
už hodně dlouho.
00:33:26 Zatím ji supluje výstava VEDUT.
00:33:29 To znamená starých
pohledů na město Brno.
00:33:33 Až bude dokončen památník,
00:33:35 nastoupí příprav expozice
Z dějin města Brna.
00:33:39 Zajímá nás Špilberk jako celek.
00:33:42 To znamená, nejen hrad,
ale i kopec pod ním.
00:33:46 Chceme usilovat o to,
00:33:48 aby byl Špilberk co nejvíce
zpřístupněn veřejnosti.
00:33:52 Aby se lidé nebáli na Špilberk
chodit, protože zatím se mi zdá,
00:33:57 že pro Brňáky je Špilberk
tak trochu strašákem.
00:34:00 Chceme pro to udělat vše.
00:34:03 Chceme Špilberk začlenit
do rekreačního pásu města Brna.
00:34:07 Chceme zde konat a připravovat
kulturní programy pro veřejnost.
00:34:12 Začali jsme v letošním roce
00:34:15 vystoupeními
skupiny historického šermu REX.
00:34:19 V příštích letech bychom
zde mohli konat koncerty.
00:34:23 Zařídit a připravit
různá občerstvení.
00:34:27 Plánů je celá řada.
00:34:30 Byli bychom rádi, kdyby se Brňané
naučili na Špilberk chodit.
00:34:35 Tuto terasu bychom během několika
let chtěli také zpřístupnit.
00:34:39 Otvírají se z ní nové
a nečekané pohledy na naše město.
00:34:45 Napadá mě jiný problém.
Špilberská studna.
00:34:49 Je 114 metrů hluboká a sloupec
vody dosahuje do výšky 60 metrů.
00:34:55 Zajisté skrývá na dně
nejedno tajemství.
00:35:00 Po staletí nebyla zkoumána.
00:35:03 Proslýchá se,
že se na dně skutečně lecos skrývá.
00:35:09 V Brně se věří,
že ustupující nacisté v roce 1945
00:35:14 hodily do studny neprodyšné bedny
s různými dokumenty.
00:35:19 Víme, jistě, že jedna zahraniční
turistka před několika lety
00:35:24 nedopatřením do studny
upustila briliantový náramek.
00:35:28 To všechno by se mohlo ukázat
až po prozkoumání dna.
00:35:32 Dostat se do studny,
ale není tak snadné.
00:35:35 Především ten vysoký sloupec vody.
00:35:38 K tomu by musel
být pořádný skafandr.
00:35:41 Nabízí se tu možnost
pro různé organizace a podniky.
00:35:45 Ať si tady vyzkoušejí, co umějí.
00:35:48 V programu máme také
prozkoumat naší studnu.
00:35:51 Kromě studny je tu
i Měnínská brána.
00:35:54 Neleží sice na Špilberku,
ale ve městě.
00:35:57 Je to malebná stavba,
00:36:00 ve které bylo nedávno otevřeno
Muzeum starých zbraní.
00:36:04 I tam najdou návštěvníci
00:36:06 příležitost věnovat
se svým koníčkům.
00:36:10 Jsme sice na začátku
naší nové etapy.
00:36:13 To všechno bychom rádi
udělali pro naše město,
00:36:18 které leží pod našimi okny.
00:36:21 Jenom proto, aby jednou vstoupilo
na Špilberk otevřenými dveřmi.
00:36:31 HUDBA
00:36:40 Skryté titulky: Alena Pelikánová
Česká televize, 2011
00:36:45 .