Pozvání přijala i Zuzana Navarová, Iva Pekárková, Ivan Gutiérrez, Jefim Fištejn, Anh Tuan Nguyen a Peter Hámor. ### Režie J. Plšek.
00:00:07 Já chtěl bych být v nedělní ráno
00:00:13 v chodníku kvádrem žulovým.
00:00:19 A proč divný smutek mívám,
00:00:24 to snad se nikdy nedovím.
00:00:28 Hezký den, přátelé. Je tady druhá lednová neděle
00:00:31 s magickým přívlastkem 2000.
00:00:34 A jakoby nebylo za námi dost oslav, bilancování
00:00:37 a novoročních předsevzetí.
00:00:39 My tady dnes budeme srovnávat. Koho a co? Nás a okolní svět.
00:00:46 Neděste se, i když to zní trochu velkolepě.
00:00:48 My se pokusíme trochu podívat zevnitř, jak Českou republiku
00:00:52 a nás Čechy vidí tady žijící cizinci tady zvnějšku.
00:00:57 Jak se na nás dívají Češi žijící v cizině a také shora,
00:01:03 jak se jevíme třeba slovenskému horolezci Petru Hámorovi.
00:01:07 -Petře, vítej v Praze. Dobrý den.
-Dobrý den.
00:01:11 Jsi horolezec a tak máš nadhled.
00:01:16 Není to nutné při lezení. Fyzicky ano.
00:01:22 Žiješ v Popradu a tak jsi vážil dalekou cestu.
00:01:26 Doufám, že občerstvení vyhovuje.
00:01:28 -Sportovcům vyhovuje.
-Je to v pořádku.
00:01:33 Jsi členem horolezeckého klubu v Tatranské Poliance.
00:01:36 Velice často ale míříš k nám do Čech. Proč?
00:01:41 Kvůli přírodě a máte tady moc krásné oblasti lezecké pískovcové.
00:01:47 Hlavně kvůli sportu
00:01:50 a v poslední době se profesionálně věnuji bungee jumpingu.
00:01:57 Tento sport přišel na Slovensko z Prahy a tak úzce spolupracujeme
00:02:03 s KI bungee jumping, na společných akcích se setkáváme na Slovensku,
00:02:09 nebo já jezdím do Čech.
00:02:11 Auto se už pomalu naučilo jezdit samo stejnou trasu.
00:02:15 V rámci našeho pořadu nechci řešit slovensko-české vztahy.
00:02:20 Když vylezeš na Sněžku a podíváš se dolů nebo naopak,
00:02:23 když se vyškrábeš na Gerlachovský štít,
00:02:26 co vidíš a jak se ty pohledy liší?
00:02:29 Myslím si, že smog je ze stejných aut a značky aut jsou stejné.
00:02:34 V zásadě rozdíl není žádný. Sněžka je nejvyšší horou Čech
00:02:38 a Gerlachovský štít je nejvyšší horou Slovenska.
00:02:42 Je to pohled z nejvyššího kopce státu.
00:02:45 Pohled na zem je stejný.
00:02:47 Pohled na druhou stranu vždy míří do Polska.
00:02:51 Máme společného souseda. Poláky na druhé straně.
00:02:54 Ty jsi se na svět koukal z nejvyšších pozemsky možných
00:02:59 8 848 metrů.
00:03:03 To už byl asi jiný pohled?
00:03:06 Byl jsem i v 8 848 metrech, ale asi jsem byl trochu výše,
00:03:13 protože od listopadu loňského roku je oficiální výška Mount Everestu
00:03:18 o 2 metry větší.
00:03:20 -To není možné.
-Byl jsem při tom.
00:03:23 Everest roste.
00:03:26 Všeobecně se ví, že Himálaje jsou mladé kopce
00:03:29 a Everest jako mladý jinoch ještě roste.
00:03:32 Nechápu to. A ty sis z Everestu přivezl
00:03:35 a přinesl jsi nám ukázat kus hory.
00:03:39 Pokud si každý horolezec odnese kus hory, tak nevím, jak může růst.
00:03:46 Vyrostl a horolezců tam není tolik, aby mu to ubíralo na výšce.
00:03:52 Donesl jsem si kámen ne přímo z vrcholu,
00:03:56 protože vrchol je sněhový.
00:03:58 Těsně pod vrcholem je stěna, kde jsem nebyl první.
00:04:03 Viděl jsem tam stopy od čakanů.
00:04:06 Podařilo se mně ukořistit
00:04:08 takový fyzický důkaz a vzpomínku na vrchol Everestu.
00:04:12 Ty nejsi jediný Slovák, který byl na Everestu.
00:04:16 Na vrcholu Everestu bylo několik Slováků.
00:04:21 Jako první vystoupili na vrchol Everestu Zoltán Demján
00:04:25 a Jozef Psotka.
00:04:28 Vím, že Jozef Psotka při sestupu z vrcholu zahynul.
00:04:33 Potom byl ještě jeden vážný sportovní výkon
00:04:37 na jihozápadní stěně Everestu, kde Boningtonovu cestu
00:04:42 alpským stylem přelezli čtyři slovenští horolezci.
00:04:46 Na vrcholu pak byl Jožo Jurst, ale při sestupu všichni čtyři
00:04:50 za nejasných okolností zahynuli.
00:04:54 Pravděpodobně to byla únava spojená se změnou počasí.
00:05:00 Ze žijících Slováků, kteří byli na vrchole, je to Zojo Demján
00:05:05 a naše trojice, Vlado Zboja, Vlado Plulík a já.
00:05:11 To jsou ti tři z expedice Čumulangma 1998.
00:05:15 Co je na Everestu nejnebezpečnější?
00:05:21 Podmínky jsou tam velmi nevyzpytatelné.
00:05:26 Strašně nebezpečný je tam vítr na vrcholu,
00:05:30 kde je nad 8 000 metry velmi nebezpečný.
00:05:34 Střídá se tam s chladem a se změnou počasí.
00:05:39 S mraky a se sněžením zabíjí.
00:05:42 Vy jste kromě toho stíhal ještě točit
00:05:46 a diváci se nyní o tom mohou přesvědčit.
00:05:51 Co chystáte udělat s těmito úžasnými obrázky?
00:05:56 Je zpracovaný dokumentární film
00:05:59 o našem výstupu na Everest.
00:06:02 Natáčeli jsme i na vrcholku několik minut z vrcholku Everestu.
00:06:12 Jsem moc rád, že se to povedlo.
00:06:15 Technika nezklamala a počasí bylo na vrcholu takové, jaké bylo.
00:06:21 Bylo jasno a přijatelná zima. Everestské teplo.
00:06:28 Bylo tam minus 50. To je mráz, který se může snést.
00:06:35 Byl to suchý mráz a ten není tak nepříjemný.
00:06:42 Viditelnost byla výborná. Bylo vidět až do Nepálu.
00:06:48 Na druhé straně do Tibetu.
00:06:50 Obrázky jsou krásné a jsem rád,
00:06:52 že se s nimi mohu pochlubit divákům.
00:06:57 Pod Everestem je známo, že se tam soustřeďuje mnoho expedic,
00:07:01 které se připravují na výstup. Jsou to mezinárodní expedice.
00:07:05 Ty máš možnost srovnávat,
00:07:06 jak se chovají jednotlivé národy v extrémních podmínkách.
00:07:10 Když bys měl postavit ideální mezinárodní tým,
00:07:14 který by měl šanci vydržet všechny tyto hrůzy
00:07:18 a vyšplhat se nahoru. Kdo by tam byl?
00:07:22 Jako Slovák máš ke komu nejblíž?
00:07:25 Jako Slovák, to je druhá věc. To je druhá část otázky.
00:07:29 V expedici je nejlepší, když jsou tam lidi podobní mojí mentalitě.
00:07:36 A není tam jazyková bariéra. Určitě Češi.
00:07:44 Poláci a to jsme probrali, to jsou tři strany Sněžky
00:07:48 a Gerlachovského štítu. Asi tato trojice.
00:07:53 Ukrajinci a Rusové jsou velmi dobří horolezci,
00:07:55 co se sportovní stránky týká. Ale možná k nim máme trochu dál.
00:08:00 Kam byste s týmem okolo Sněžky a Gerlachovského štítu,
00:08:04 kam byste s tímto týmem vyrazil?
00:08:06 Kdybych dal dohromady takový tým, tak kamkoliv.
00:08:10 Pěkných kopců je na světě hodně.
00:08:12 V Patagonii je jich hodně. Himálaje nejsou ještě prozkoumané.
00:08:18 Z nejbližších plánů bych rád ještě letos jel do Himálaje
00:08:23 na některý z 8 000 kopců.
00:08:27 Když to nepůjde, tak i v Alpách je výborně.
00:08:30 Petře, my jsme nemluvili o tom,
00:08:32 proč horolezec leze na vrchol. Je to kvůli pocitu tam nahoře?
00:08:39 Určitě ne. Pocit na vrcholu není to,
00:08:43 proč horolezec podstupuje útrapy a strasti cest.
00:08:48 Samotný vrchol je zvláštní místo,
00:08:53 kde je pocit na vrcholu takovou směsí spokojenosti,
00:09:00 že už nemusím jít dál. A strachu z návratu.
00:09:05 Sportovní výkon nekončí výstupem na kopec,
00:09:10 ale ještě se musíte vrátit živý zpátky dolů.
00:09:13 Někdy je to nejtěžší na celé akci, kde se už přidá i únava
00:09:18 k těžkým podmínkám.
00:09:21 Samotný vrchol není euforie a radost z vítězství,
00:09:25 jak se to někdy říká. Je to směs různých pocitů.
00:09:30 Obloha je sen bez hranic, děti o něm sní,
00:09:36 letím k ní a nic mě nezastaví.
00:09:43 Chci chytit do rukou slunce,
00:09:47 vykovat chladný vzduch,
00:09:50 chci k nebi stoupat ze všech sil.
00:10:00 Jméno Jefima Fištejna znáte jako komentátora, překladatele.
00:10:05 Předního odborníka na střední a východní Evropu
00:10:08 znáte asi z rádia Svobodná Evropa.
00:10:12 Možná vás bude zajímat, jak a proč
00:10:15 se Jefim Fištejn vypravil z Ukrajiny do Prahy,
00:10:20 pak z Prahy do Mnichova do rádia Svobodná Evropa.
00:10:23 Po různých cestách se opět vrátil do Prahy do Svobodné Evropy.
00:10:28 Abychom to vzali hezky popořádku, tak pokud vím,
00:10:31 vy jste se narodil přímo na Štědrý večer nebo na Štědrý den
00:10:35 v prvním poválečném roce v ukrajinském městě Kyjev.
00:10:40 Ano, ale tehdy to nebylo hlavní město Ukrajiny,
00:10:46 ale bylo pouze jedno z ruských měst. "Matka měst ruských".
00:10:51 Netušil jsem, že den, kdy jsem se narodil, byl Štědrým dnem.
00:10:57 Narodil jsem se v zemi, kde se tento svátek slaví o 14 dní déle.
00:11:04 Začátkem ledna a teprve v Čechách jsem pochopil,
00:11:07 že jsem přišel o jeden dárek v roce.
00:11:10 Byl jste dárečkem sám pro maminku.
00:11:16 Jak se přihodilo, že jste nezůstal na Ukrajině
00:11:20 a že vaše životní pouť vedla přes Prahu?
00:11:26 Je to obyčejné. Na začátku byla láska a zdálo se mně,
00:11:31 že je to láska k ženě.
00:11:32 Ukázalo se, že je to nejen láska k ženě, ale také k zemi.
00:11:38 Národu, ke kultuře, společenstvu.
00:11:40 Když jsem byl ve 4. ročníku
00:11:43 novinářské fakulty moskevské univerzity,
00:11:45 setkal jsem se se stejně starou studentkou stejného ročníku UK.
00:11:53 Pobývala tam na krátké návštěvě,
00:11:57 která se ukázala být krátkou pro fakultu,
00:11:59 ale pro mě osudovou.
00:12:03 Zamilovali jsme se do sebe a po roce jsme se vzali.
00:12:07 Bylo to dříve než po roce, protože sovětská okupace zhatila plány.
00:12:13 Museli jsme čekat, až se věci vyřeší a dostaneme povolení.
00:12:18 V dalším roce jsem dostudoval a okamžitě jsem se vystěhoval
00:12:24 do tehdejšího Československa, do Prahy.
00:12:26 Vaše paní vás naučila dost dobře česky.
00:12:32 To není na mě to posuzovat na kolik dobře.
00:12:35 Naučila mě nejen moje paní, ale i jiní. Panny a paní a lidé
00:12:41 města pražského.
00:12:45 Tak jsem se naučil žižkovskou češtinu.
00:12:49 Později jsem ji vybrousil do kulturnějších podob.
00:12:55 Říkáte paní a panny. Jaký je váš vztah k českým ženám a dívkám?
00:13:01 Výjimečně dobrý.
00:13:03 Liší se české ženy od žen francouzských?
00:13:08 Kde vidíte ten rozdíl? Vy jste na francouzštinu odborník.
00:13:12 Na francouzštinu ano, ale na francouzské ženy odborník nejsem.
00:13:17 Na mě působí dojmem ze všech nejlepší.
00:13:23 Na jedné straně jsou spanilé a krásné. Také jsou praktické.
00:13:29 Tato kombinace z hlediska muže, který není k ženám lhostejný,
00:13:34 tak je velice vděčná.
00:13:37 Ruské ženy jsou také krásné, ale nejsou tak praktické.
00:13:42 Jsou spíše patetické a to je vlastnost, která je přitěžující
00:13:48 než polehčující okolnost.
00:13:51 Vy jste se svojí praktickou ženou žil v Praze,
00:13:55 ale na rozdíl od svých tehdy spolukrajanů,
00:13:59 kteří přišli v dobách Pražského jara ze Sovětského svazu sem
00:14:03 do Československé socialistické republiky, vy jste tady nezůstal.
00:14:07 -Vy jste pokračoval dál.
-Pokračování dál trvalo 10 let.
00:14:15 Skoro 11 let a živil jsem se, jak se dalo.
00:14:18 Se slušným překladatelstvím, tlumočením.
00:14:22 Nikdy jsem nebyl zaměstnán v žádné české organizaci.
00:14:28 Povolání jsem pověsil na hřebík a byl jsem přesvědčen,
00:14:31 že ho nikdy nebudu vykonávat z toho důvodu,
00:14:34 že jsem nechtěl pracovat pro tento režim.
00:14:37 Musím říct, že už z rodiny jsem byl dost vychován antikomunisticky.
00:14:45 Rodiče byli přesvědčeni antibolševici.
00:14:49 Mně bylo dávno jasné, že pokud se budu nějak živit,
00:14:54 tak se nebudu živit jako novinář. Tak to také dopadlo.
00:15:00 Překládal jsem populárně-vědecké knížky a dobře ilustrované.
00:15:06 Vydávala je Artia, tehdy existující vydavatelství.
00:15:12 Po 10 letech jsem se tak zažral do života,
00:15:17 že jsem se vydal cestou jiných mých známých a přátel.
00:15:25 Po podpisu Charty jsem byl donucen, abych republiku opustil.
00:15:32 Rád jsem to učinil s celou svou rodinou. A čítala 5 lidí.
00:15:38 Byla to žena a tři děti.
00:15:40 Vy jste tehdy dostal dvě nabídky. Jednu ze Svobodné Evropy v Mnichově
00:15:44 a jednu z BBC. Proč jste zvolil Mnichov?
00:15:48 Jste správně informována.
00:15:50 Ve stejný den v poštovní schránce jsem objevil dva dopisy.
00:15:54 Byly to dvě pracovní nabídky. Osud si někdy zahrává.
00:15:59 Vybral jsem si Mnichov z toho důvodu, že byl blíže k území
00:16:04 bývalého Československa, kde jsem zanechal příbuzenské vztahy,
00:16:11 ale také vztahy přátelské.
00:16:17 Srdeční vztah, který jsem nechtěl zhurta ukončit.
00:16:23 Zeptám se na srdeční záležitost.
00:16:27 Čechy, Českou republiku, českou kulturu, českou společnost,
00:16:31 vy jste si ji nejen vyženil, ale i zamiloval.
00:16:35 I tak sám osobně. Co konkrétně?
00:16:41 Je to těžká otázka, protože nevím, co bych z toho mohl vyjmout.
00:16:48 Tisíckrát jako jiný Čech nadávám na nedostatky a defekty
00:16:55 české povahy a když první vztek pomine a první hněv se utiší,
00:17:02 tak si myslím, co by na místě Čecha dělal Němec, Francouz
00:17:09 a Američan. Znovu a znovu docházím k názoru, že reakce,
00:17:14 i když není čítanková, přesto je lidsky kvalitní a hlavně mírná.
00:17:22 Nesmírně oceňuji princip míry ve všem.
00:17:26 V citech stejně jako ve stavbách.
00:17:29 Správnou míru mají reakce lidí, správné míry mají tvary žen.
00:17:34 Kdybyste měl z mnoha míst v Praze vybrat nějaká speciální
00:17:39 místečka, která vám přirostla k srdci. Která by to byla?
00:17:45 Dodnes pokládám horní část Václavského náměstí
00:17:48 a hlavně sochu svatého Václava za magický středobod,
00:17:51 který má magický význam pro celou Prahu a českou zemi.
00:17:55 Kdo ovládá tento flíček kolem svatého Václava,
00:17:59 tak ovládá Prahu a českou zemi.
00:18:02 Proto to nebyla náhoda, když studenti a později demonstranti
00:18:07 se střetávali s komunistickou policií právě kolem této sochy.
00:18:13 Ten pocit neklamal. Položit květiny k této soše znamenalo
00:18:18 se mysticky poklonit středobodu, z kterého je česká země ovládána.
00:18:24 Stojí tady patron české země,
00:18:26 svatý Václav a když jdu kolem, tak si vždycky připomínám
00:18:30 známou báseň Františka Halase Část kostižerných,
00:18:34 která končí slovy:
00:18:35 "A kníže kopí potěžkal. Malověrní, pamatujte si na chorál."
00:18:40 Myslím si, že v této gigantické poetické větě
00:18:44 je celý osud českého národa.
00:18:48 Vy jste říkal, že máte smysl pro míru.
00:18:50 Tady je dost rušno.
00:18:52 Tak protipól a protiváha Václavského náměstí,
00:18:55 -bude které místo?
-Takovým místem je pro mě Stromovka
00:19:02 Každý strom je tam skoro stoletý.
00:19:06 Má to poklid dějin, které se tryskem řítily.
00:19:11 Naštěstí pro toto místo se řítily kolem někam dál,
00:19:14 možná na Václavské náměstí.
00:19:16 Tam najednou zůstal ten podivný klid, který vzniká na místech,
00:19:21 pro které se dějiny odebraly dál.
00:19:25 Je to podzim a jeho spadlé listí. A je tím celá příroda poznamenaná.
00:19:37 Umožňuje dostat klid, který nám často schází.
00:19:41 To místo mám hodně rád, i když v posledních letech je tento pohled
00:19:47 trochu znehodnocen tím, že je hned vedle burza ukrajinských
00:19:52 nebo ruských dělníků.
00:19:55 Nevadí mi, že někde hledají práci, ale vadí mi,
00:20:01 že dochází k odlidštění a dochází k nepěknému pocitu,
00:20:08 že se někdo nabízí jako otrocká síla a není to zregulované způsobem
00:20:14 a vidím naprosto zoufalé tváře lidí, kteří jsou připraveni vzít
00:20:21 jakoukoliv práci, která se vyskytne.
00:20:24 Nebo ženy, které si někdo odváží jako úklidové čety.
00:20:28 Je to smutný a nejsem zastáncem ideálně čistých řešení.
00:20:37 Potkával jsem i něco podobného v Německu.
00:20:40 Vím, že to patří k životu.
00:20:41 Jen aby to bylo trochu lépe a lidštěji zorganizováno
00:20:45 a zregulováno.
00:20:47 Když bychom se dostali od těch konkrétních míst v Praze
00:20:51 k obecnější otázce stran země.
00:20:54 Vy jste se narodil na Ukrajině,
00:20:56 žil jste v Německu, v Rakousku a u nás. Ve Spojených státech.
00:21:02 Z hlediska původu byste měl právo i na izraelské občanství.
00:21:05 Nepochybuji.
00:21:07 Ve které zemi se cítíte doma a kde byste se rád cítil doma?
00:21:15 Člověk má zažitou jednu zkušenost.
00:21:19 Já nemohu hypoteticky odpovědět. Asi bych někde nalezl místo.
00:21:25 Možná i cit, vztah. Rozhodně ve Francii.
00:21:30 Tam bych nalezl vztah. Ten jazyk vnímám dobře a rozumím mu.
00:21:35 Kulturu francouzskou znám.
00:21:39 Německu rozumím velice dobře. Jazyk ovládám velice dobře.
00:21:43 Nikdy jsem ale nedostal správný vztah syna ke své zemi.
00:21:53 V Izraeli se cítím také dobře.
00:21:56 Rozumím nesmírné složitosti.
00:21:59 Nejen složitosti etnické, sociální, psychologické.
00:22:07 Nejlépe se cítím doma v Čechách.
00:22:11 Nevidím, co by mě mohlo ze země vyštvat.
00:22:17 Naprosto ani v nejbujnější fantazii si neumím představit nic takového.
00:22:24 Teprve tehdy zůstanu skutečně bezdomovcem,
00:22:28 kdybych musel opustit Českou republiku.
00:22:32 To bych se cítil jako bezdomovec, i když jsem člověk mnoha možností
00:22:37 a občanství a jsem hodně zcestovalý.
00:22:59 ZPĚV
00:25:52 To byl španělsky Modrý den v podání Zuzany Navarové
00:25:56 a Ivána Gutiérreze.
00:25:58 Vítejte přátelé a nabídněte si občerstvení.
00:26:01 K pohodovému muzicírování to patří a vůbec pohodová atmosféra.
00:26:08 Do toho, je to opravdové a dá se to pít.
00:26:11 Vás televizním divákům moc představovat nemusím.
00:26:15 Je to jasné. Nejdříve Nerez a pak sólové album Caribe
00:26:23 se španělskými písněmi kubánských autorů.
00:26:26 Hned pak společný projekt s Ivánem Gutiérrezem Tres.
00:26:31 Iváne, vy jste Kulumbijec, který má americké státní občanství,
00:26:36 ale žijete v Praze. Jak se to přihodilo?
00:26:39 Já jsem se sem dostal přes jednu přítelkyni.
00:26:48 Já jsem se narodil v New Yorku, ale vyrůstal jsem v Kolumbii,
00:26:52 v Mexiku, ve Spojených státech.
00:26:55 Rodiče se tam přestěhovali v 60. letech.
00:26:59 Zuzko, vy se asi dost s Latinoameričany potkáváte.
00:27:04 Já se jim vyhýbám.
00:27:07 Mám pocit, že jste se hodně soustředila na tu oblast.
00:27:12 I ta vaše studia kdysi.
00:27:16 Bylo to obráceně. Nejdříve jsem studovala španělštinu
00:27:20 na filozofické fakultě.
00:27:24 Tak jsem se díky novým kamarádům z ciziny,
00:27:27 se kterými jsem vařila špagety na koleji,
00:27:30 tak jsem se dostala k hudbě.
00:27:35 A k živé kultuře a to mě uchvátilo.
00:27:39 I váš zásadní kamarád, váš choť je.
00:27:44 Můj zásadní kamarád je taky.
00:27:48 To d. T. za vašim příjmení to nějak souvisí?
00:27:51 To je moje osobní zkratka, která neodpovídá jazykovým
00:27:58 nebo legislativním regulím, ale je to zkratka příjmení
00:28:02 mého manžela.
00:28:04 -A čte se to?
-De Tychada.
00:28:07 Někde jsem se dočetla, že možná vaši předci byli z Navary.
00:28:11 Mohla byste být Zuzana z Navary de Tejada.
00:28:14 Mohla.
00:28:17 Já jsem se dozvěděla poslední verzi naší rodiny.
00:28:24 Že pravděpodobně jsme potomci
00:28:27 někoho ze služebnictva španělských Habsburků,
00:28:33 kteří k nám přišli po Bílé hoře. Tímto se českému národu omlouvám.
00:28:38 A zároveň představuji.
00:28:41 Iváne, vy žijete v Praze poměrně dost dlouho
00:28:44 z hlediska vaší úžasné češtiny. Jak se vám tady žije s námi?
00:28:50 Zatím dobře.
00:28:52 Jak vidíte nás, Čechy? Jací jsme?
00:28:56 Jací jste vy založením?
00:29:00 A co na nás nechápete a co je vám milé?
00:29:04 Co nechápu?
00:29:09 Spíš než co bych nechápal, tak je to jiný životní styl.
00:29:19 Myslím si, že je tady společnost zaměřena víc dovnitř než sociálně.
00:29:29 Já jsem založený ven.
00:29:35 Tady mě vždycky zarazilo, že vždycky o víkendech,
00:29:39 pátek odpoledne nebo v pátek večer
00:29:43 lidi z Prahy takhle a v neděli večer se všichni vrátí.
00:29:53 Do chat a do přírody.
00:30:01 Pro mě a nás v Jižní Americe, my se radši sejdeme.
00:30:08 Společně a sociálně a pak na velkém náměstí veliké mecheche.
00:30:17 Zuzko, vy jste víc ven nebo dovnitř?
00:30:21 Já jsem akorát.
00:30:26 Mně se to ven líbí. Je mi to milé a sympatické.
00:30:32 Pravda je, že se to nedá vydržet moc dlouho.
00:30:35 Když se člověk narodí jako Čech, potřebuje někdy taky dovnitř.
00:30:41 To se taky nedá vydržet dost dlouho.
00:30:44 Je hezké, kdy člověk pozná i jinou zvyklost stejné kultury.
00:30:53 Pro mě to bylo veliké obohacení.
00:30:56 Vaše skladby v češtině nebo ve španělštině jsou většinou
00:31:00 v rytmu bosanovy, rumby, bolera.
00:31:02 Co myslíte, který z těchto rytmů se hodí nejvíce k Nedělnímu ránu?
00:31:09 -V Čechách a na Moravě.
-Kterýkoliv.
00:31:12 Valčík, polka a z těch našich kterýkoliv.
00:31:29 Kytky toho léta voněly ti čím dál víc a víc
00:31:36 i stromy rostly vejš a noční nebe blikalo
00:31:40 tak nízko.
00:31:47 Vítr tajil dech a kdo by usnul v horkejch zdech,
00:31:52 ach, ten, ten se svýho rána nedožil,
00:31:59 ech, ten by leh' ten by leh' na černej mech
00:32:06 a zdech'.
00:32:19 Holky toho léta voněly ti čím dál víc a víc
00:32:26 i ptáci chtěli vejš a žhavý srdce tikalo
00:32:30 tak blízko.
00:32:37 To tango bralo dech a kdo by čekal v horkejch zdech,
00:32:43 ach, ten, ten se svýho rána nedožil
00:32:48 jo, ten se pic',
00:32:52 v ten černej hic
00:32:56 a nic.
00:32:59 Krok sun krok, už v přístavech se dní
00:33:03 jak tenkrát krok a krok sun krok,
00:33:07 to pirát smí zas jednou.
00:33:12 Kouř a pára, soudnej den všech dní,
00:33:17 vzpomeň si,
00:33:20 harmonika hrála, co je s ní,
00:33:24 vzpomeň si,
00:33:27 harmonika hrála, co je s ní,
00:33:32 vzpomeň si.
00:33:35 Kouř a pára, soudnej den všech dní.
00:33:49 Ve slovníku cizích slov se člověk dočte, že karikatura je
00:33:53 zesměšňující vyobrazení.
00:33:55 Tato formulace nechává člověka klidným,
00:33:58 pokud se to netýká jeho osoby.
00:34:03 Já mám pocit, že mě to nenechá.
00:34:08 Ráda bych se podívala,
00:34:10 jak vypadá takové jedno zesměšňující vyobrazení.
00:34:14 Můžu?
00:34:21 Není to zesměšňující, ale vystihující.
00:34:24 Tvářičky jedna radost. No dobře.
00:34:28 Tohle zesměšňující vyobrazení se pokusil udělat nyní umělec,
00:34:36 který je karikaturista.
00:34:37 Je to pan Anh Tuan Nguyen.
00:34:39 -Dobrý den.
-A děkuji za to.
00:34:44 Myslím si, že si ji schovám doma, nebo ji budu ukazovat.
00:34:49 Vy jste syn vietnamských diplomatů a žil jste v Polsku,
00:34:54 i když jste se narodil v Hanoji. Studoval jste elektrofakultu.
00:34:58 Jste občanem Slovenské republiky, protože máte slovenskou manželku,
00:35:03 ale nejčastěji jste vídán tady v Praze v létě na Karlově mostě.
00:35:07 Jak se to přihodilo?
00:35:10 Já jsem členem Sdružení Karlova mostu, galerie pod širým nebem.
00:35:15 Funguje v tomto sdružení od 90. roku.
00:35:20 Pracuji ve výdělečné činnosti a myslím si, že se mi daří.
00:35:26 Lidi mě mají rádi a já rozdávám radost jiným lidem.
00:35:30 Mně to dělá radost a všichni jsou spokojeni.
00:35:34 Vím, že vám dělají radost počítače, které jste studoval.
00:35:39 Vystudoval jsem počítače, ale život mě vyhnal do toho.
00:35:44 Jsem rád, že se z mého hobby stala moje profese.
00:35:51 A počítače jsou vaším koníčkem.
00:35:56 Vy jste vídán s malířským náčiním, s malířskou paletou.
00:36:01 Návštěvníci Prahy si asi u vás dost často objednávají
00:36:06 zesměšňující vyobrazení. Jak si vyhlížíte své "oběti"?
00:36:12 Mám tam stojan a lidé si vybírají mezi malíři, kdo je nejlepší,
00:36:18 nebo kdo se jim líbí.
00:36:21 Sednou si nebo s lidmi promluvím pár slov
00:36:25 a oni se rozhodnout, že budou u mě sedět.
00:36:29 Musíte je hodně přesvědčovat, nebo jsou stateční?
00:36:34 Ne, já mám dobrou reklamu a lidé si sami sednou.
00:36:38 -A podstoupí tu hrůzu.
-Myslím si, že to není hrůza.
00:36:44 Když udělám dobrou karikaturu, tak si hned další sedne.
00:36:48 Pak mám takový řetízek a jsem z toho moc spokojený.
00:36:51 Chce to hodně odvahy podstoupit to karikování.
00:36:56 Když si člověk sedne na Karlově mostě, já jsem byla toho ušetřena,
00:37:01 tak se koukají okolostojící a to nemusí být příjemné pro oběť.
00:37:09 Ještě jsem nebyl v situaci oběti, ale pro mě je hodně povzbuzující,
00:37:15 když je hodně lidí za mnou a smějí se.
00:37:18 Vy jste říkal, že jste nebyl v situaci oběti, což je jasné.
00:37:22 Nakreslil jste někdy sám sebe před zrcadlem?
00:37:28 Když jsem byl 8letý.
00:37:30 -Od té doby raději.
-Nevím proč, nerad se fotím.
00:37:36 Nerad sebe kreslím.
00:37:39 Mně malířská paleta splývá s Paříží, s Francií.
00:37:44 S francouzskými malíři. Vy máte francouzské jméno Anh Tuan.
00:37:48 -Nemáte tam někde předky?
-Předky nemám a moje jméno
00:37:52 se spojuje s francouzským jménem Antouine.
00:37:55 Původem je ze staročínského slova.
00:38:00 Moje jméno je první část Tn.
00:38:03 Díky tomu, že se to skládá ze dvou jmen,
00:38:06 tak mého mladšího bráchu doma volají Tu.
00:38:10 Aby to bylo spojené dohromady.
00:38:12 -Co to znamená v překladu?
-Těžko vám to vysvětlím.
00:38:16 Je to staročínské slovo a význam znají jenom staří Vietnamci.
00:38:22 Ti znají ještě obrazové písmo vietnamské,
00:38:25 které je podobné čínštině. Ty hieroglyfy.
00:38:30 Je to jako inteligentní, krásný a ta druhá část je bojovná.
00:38:40 Radši se o tom nezmiňuji.
00:38:43 Co se týká vašeho příjmení Nguyen.
00:38:46 Jak jste na tom s Nguyeni ve Vietnamu?
00:38:49 Nguyen je hodně rozšířené příjmení ve Vietnamu.
00:38:53 Kolem třetiny lidí ve Vietnamu je s příjmením Nguyen.
00:38:57 Takový pan Novák vietnamský.
00:39:00 Panovník Nguyen založil celou dynastii a hodně z toho povstalo.
00:39:09 Já fakt nevím jaký původ.
00:39:12 U nás se vžila představa Vietnamce jako trhovce s velikou
00:39:16 pruhovanou taškou.
00:39:18 Stává se vám, že když vás Čech potká na ulici,
00:39:22 že si vás spojí s textilem?
00:39:28 Je pravda, že to lidé spojují s trhovcem.
00:39:31 Vidí je hodně prodávat na ulici.
00:39:35 Znám vědce, matematiky pracující na vysokých školách.
00:39:41 Přednášejí na vysokých školách ve Francii a v Německu.
00:39:45 Ti nejsou vidět, ale já jsem na mostě, a tak mě vidí.
00:39:50 Stává se mně, že když jedu přes hranice, tak se mě celníci ptají,
00:39:54 kde mám zboží. Těžko jim vysvětluji že to nedělám. Oni tomu nevěří.
00:40:00 -Vy jedete domů do Bratislavy?
-Ano.
00:40:05 Když se tady potkáváte se svými krajany Vietnamci,
00:40:09 poznáte na nich, kdo tady žije dlouho a kdo čerstvě?
00:40:14 Je to směšné, ale poznám, ale podle chůze.
00:40:23 Ve Vietnamu je těžké ovzduší a je 50 stupňů ve stínu v létě.
00:40:32 Lidé se tam cítí hodně unavení a když přijedou sem,
00:40:35 tak je chůze těžká.
00:40:38 Po čase typem obuvi a životosprávou si lidé zvykají na naše podmínky,
00:40:46 tak potom chodí lehce.
00:40:49 Někdy mám pocit, že jsme unaveni a v teple bychom pookřáli.
00:40:54 Ale neukazujete to na sobě.
00:40:58 -Jak se vám tady žije?
-Žije se mi, myslím, dobře.
00:41:04 -Mezi námi Čechy?
-Líbí se mi a lidé jsou tu hodní.
00:41:11 Problém je vybrat lidi jací jsou a neočekávat, jací by měli být.
00:41:18 Dokážete si představit zemi, v které byste nejraději žil?
00:41:23 Byl by to Vietnam, Česká republika nebo Francie?
00:41:28 Je to těžké říct, kde bych se nejlépe cítil,
00:41:31 protože jsem už dávno odjel z domova. Bylo mně 5 let.
00:41:36 Přijel jsem do Polska a bydlel jsem v Polsku 18 let.
00:41:41 Tady jsem už kolem 19 - 20 let. Všude se cítím dobře díky tomu,
00:41:52 že jsem našel dobré přátele.
00:41:56 Když jsou přátelé, tak je všude dobře.
00:41:59 Když se mně daří profesionálně, tak je to potěšující.
00:42:04 Což se vám daří, protože jste pořád v úsměvu.
00:42:08 Díky tomu, že se usmívám pořád, tak se mně daří.
00:42:15 Posledním hostem dnešního "cizineckého" Nedělního rána
00:42:20 je jedna z nejčtenějších současných autorek.
00:42:25 Kdysi studentka mikrobiologie a virologie na UK
00:42:30 a také bývalá newyorská taxikářka Iva Pekárková.
00:42:33 Dobrý den.
00:42:35 Ivo, vy jste se z New Yorku vrátila před 3 lety.
00:42:39 Tam jste emigrovala přes Rakousko v roce 1985.
00:42:42 Pokud vím, tak jste pracovala nejen jako taxikářka,
00:42:45 ale i jako barmanka,
00:42:46 sociální pracovnice. S vámi si osud docela zahrál.
00:42:50 -Nebo jste si vy zahrála s osudem?
-Myslím si, že jsem si začala já.
00:42:55 Pak mně to osud oplatil a jsem hrdá na to,
00:42:59 že jsem měla 100 + 1 zaměstnání.
00:43:02 V Americe se říká, že nikdo nemůže být spisovatelem,
00:43:05 aniž by 100 + 1 zaměstnání měl.
00:43:08 Tam je to jiné a člověk si tam může vyzkoušet různé formy života.
00:43:14 Různé způsoby přežití hlavně ve velkém městě.
00:43:17 Tím se pozná řada jeho aspektů a může se z toho těžit.
00:43:23 Myslím si, že by se nejeden chlap bál v New Yorku taxikařit,
00:43:27 -ale vy ne?
-Já jsem se nebála.
00:43:29 Byla jsem příjemně překvapena,
00:43:33 podle toho, co jsem slyšela za hrůzy o tom taxikaření,
00:43:36 že jsem za 7 let taxikaření byla přepadena jenom 3krát.
00:43:41 Říká se, že v průměru se přepadne 1 - 2krát do roka.
00:43:45 I když jsem jako slabá žena, tak si na mě troufli jen 3krát.
00:43:51 Pokaždé to byli lidé, kteří chtěli jenom peníze.
00:43:55 V jednom případě to byl člověk asi trochu blázen.
00:43:58 Tam se člověk víc bál.
00:44:01 Pokud jde o přepadení profesionály,
00:44:04 tak ne, že by to bylo příjemné. Trvá to mezi 15 - 30 vteřinami.
00:44:09 Oni seberou peníze a utečou a jsou rádi, že jsou rádi.
00:44:12 Než se začne člověk bát, tak už tam nejsou.
00:44:16 Nenapadlo vás tady v Praze si zataxikařit?
00:44:20 Upřímně řečeno, že nenapadlo. Myslím si, že je to obsazené.
00:44:27 Mně se více líbila newyorská svoboda.
00:44:30 Tam není nic srovnatelného s vyhrazeným místem.
00:44:33 Tam se v noci občas čeká u barů a není tam možnost,
00:44:38 aby člověk přijel a řadí se do fronty a aby nějací taxikáři přišli
00:44:43 "Co tady děláš? Ty sem nepatříš. Nezaplatil jsi naší mafii."
00:44:47 To tam neexistuje.
00:44:49 Stýská se po vám po životě v New Yorku?
00:44:51 Trošičku se mně stýská a musím se přiznat,
00:44:54 že stačí projít se po ulici. Před pár týdny jsem byla na Floridě.
00:44:59 Zase se mně všechno připomnělo.
00:45:01 Strašně mně chybí, že obyvatelstvo není dost smíchané v Praze.
00:45:05 V New Yorku je tuším 30 procent bělochů, 30 procent Asiatů,
00:45:10 40 procent černochů. Tady jsou skoro všechny tváře stejné.
00:45:14 Mně chybí ta rozmanitost.
00:45:17 Vy jste si sem importovala svého amerického přítele, svého manžela.
00:45:23 Importovala jsem si sem amerického bělocha.
00:45:26 Můžu říct, že se mně to hodně vyplatilo.
00:45:32 Můj přítel, nyní už manžel Raymond se zdá být spokojený.
00:45:37 Pro něj je to exotika. Objevuje Evropu.
00:45:41 Je nadšený z každého hradu.
00:45:43 I když česky nemluví, tak ví, jak se říká cimbuří.
00:45:47 Střílny a věže a já nevím co. Je nadšený historií.
00:45:55 Všude chodíme, ani o tom pořádně nevíme.
00:45:59 I když pochází z východního pobřeží,
00:46:01 tak je historie 300 let stará, ale my tady máme starší historii.
00:46:07 Vy jste mně připomněla název poslední vaší páté knížky Můj I. Q.
00:46:13 Knížka vyšla ve váš svatební den.
00:46:17 Je to opožděné vyznání lásce New Yorku.
00:46:21 Já si ve vzpomínkách a v myšlenkách
00:46:24 procházela New Yorkem.
00:46:26 Napsala jsem to za 6 neděl jednou v létě.
00:46:29 Znovu jsem vzpomínala na New York a snažila jsem se s ním rozloučit.
00:46:34 New Yorkem se zabývají vaše poslední tři knihy
00:46:37 na rozdíl od Pera a perutě a Kulatý svět, což byly ty dvě.
00:46:40 Všechny se odehrávají v této metropoli.
00:46:43 Kdybyste měla srovnat Prahu a New York.
00:46:46 Už jste to trochu nakousla.
00:46:49 S národnostním a rasovým mísením. Ještě pak o atmosféře města.
00:46:56 Na mě působí New York jako město s neuvěřitelnou silou.
00:47:01 Má neuvěřitelnou energii. Já nevěřím na aury.
00:47:06 Kdybych na ně věřila, tak bych prohlásila, že má velkou auru.
00:47:11 Je to aura všech lidí, kteří tam bydlí a míchají se.
00:47:19 A také tato síla na člověka působí. Máte z toho nádherný pocit,
00:47:24 že můžete být doma, že se můžete zabydlet,
00:47:27 že se můžete stát pravým Newyorčanem,
00:47:29 i když tam bydlíte jen několik let. Ale ta síla vás také vysává.
00:47:35 Říká se, že většina lidí, kteří nejsou Newyorčani původem,
00:47:39 že tam vydrží tak 5 - 10 let.
00:47:42 Pak jim začne vadit a mají pocit, že je město vysává.
00:47:47 Mně se to trochu přihodilo.
00:47:50 Hlavně z toho důvodu, že jsem si uvědomila,
00:47:53 že pracuji z ruky do huby.
00:47:56 Ze své ruky do ruky svého pána bytného.
00:48:02 Neustále jsem musela pracovat a 99 procent příjmu
00:48:07 šlo do naprosto základních životních potřeb.
00:48:10 Měla jsem pocit, že se pořád dřu a na nic nemám peníze.
00:48:14 V Praze nějakým zázrakem, i když nemáme moc laciný byt,
00:48:18 platíme možná víc než Pražáci, kteří tady byli pořád.
00:48:23 Museli jsme se znovu zabydlovat.
00:48:26 Mám tady pocit, že tu nežiji z ruky do huby.
00:48:31 Úspěšně překládáte. Naposledy pana Wolfa.
00:48:35 Tak se vám i profesně daří.
00:48:37 Kdybyste chtěla ještě říci o místečku na světě,
00:48:40 kam byste chtěla emigrovat, bylo by nějaké takové?
00:48:44 Bohužel, je to story mého života.
00:48:46 Já se zamilovávám do všech míst, kde jsem byla.
00:48:51 Já jsem zamilovaná do severní Indie, do Thajska, do Paříže,
00:48:57 do New Yorku, do Bostonu, do západního pobřeží, do Chicaga.
00:49:01 Do Arizony, kde jsem nějaký čas byla několik měsíců.
00:49:05 Všude bych ráda strávila 2 - 3 životy. Bohužel, to nejde.
00:49:10 Momentálně mě láká se podívat do Jižní Ameriky,
00:49:13 kde jsem ještě v životě nebyla.
00:49:15 Už třetí rok plánuji, že pojedu do Peru.
00:49:18 Vidím, že asi nepojedu a budu to muset odsunout.
00:49:21 Ivo, vy jste, cituji vaše slova: "Děvče od rány."
00:49:24 Ale vám váš život hodně dal, ale také hodně vzal.
00:49:27 Mohla byste na rozloučenou říct, co vám život vzal a co dal?
00:49:33 Myslím si, že jedna z důležitých věcí, které mně dal,
00:49:38 tak je to můj importovaný manžel Raymond a ani nevím,
00:49:41 jak se mně ho podařilo získat. Je to strašně bezvadný člověk.
00:49:46 Je mně s ním dobře.
00:49:49 Když bych vzala několik posledních let, tak si myslím,
00:49:52 že mně vzal iluzi o tom, že člověk emigrací získá druhý domov.
00:49:56 Mám ale dojem, že to co se říká,
00:50:00 že když někdo žil delší dobu v cizí zemi, tak nemá žádný domov.
00:50:05 Připadá si přesazován a ví, že by přežil na mnoha místech.
00:50:13 Dává mu to pocit nejistoty a neukotvenosti.
00:50:17 Vzal mně iluzi, že budu ještě někdy někde doma.
00:50:22 Já vám přeji, ať v Praze.
00:50:25 Myslím si, že to bude.
00:50:28 S vámi, milí diváci, se těším opět někdy na viděnou.
00:50:33 A dnešní neděle si hezky užijte.
00:51:04 Skryté titulky Miroslav Hanzlíček
Moderátorka Renata Šáchová si pozvala do Nedělního rána hosty, jejichž zajímavé osudy spojuje jedna věc – vybrali si Českou republiku za svůj domov, ač jde mnohdy o naprosto odlišné prostředí od jejich původní vlasti. Tito cizinci, žijící dlouhodobě u nás, mají rozdílné a někdy až neuvěřitelné zkušenosti s našimi úřady, zvyklostmi i lidmi. Většinou se na to dokáží dívat s humorem, o čemž nás přesvědčí při svém vyprávění…