Další příběhy španělského animovaného seriálu na motivy románu Julese Verna
00:00:11 Zas Willy Fog je tady, ví si vždy se vším rady, na cestu se chystá.
00:00:19 Do středu Země chcem jít, sny své pod hladinou žít, tak přidej se k nám!
00:00:27 Ač se cesta dlouhá zdá, pro nás své kouzlo má, my po ní půjdem stále dál.
00:00:35 Znát chcem skvělá tajemství, co skrývá ten náš divukrásný svět.
00:00:42 Z hloubi modravých moří, se zázrak vynoří, náhle v ruce důkaz máš.
00:00:50 Krásy středu Země znáš, když na cestu se dáš.
00:01:02 Svádíme bitvu s časem dál. Kdo by se však léček bál, ať doma sedí.
00:01:10 Tak popluj s námi lodí, přítel dobrý se hodí. Jak poradit, ví.
00:01:18 Barnabášei Čika znáš. Romy snad též poznáváš.
00:01:26 Zas dobrodružství volá, nikdo mu neodolá,
00:01:30 jak se jednou vydáš, musíš jít.
00:01:36 Dál do středu Země chcem a podat důkaz všem, o jeho skvělých tajemstvích.
00:01:43 Máme plány báječné, a nesplnit je byl by vážně hřích.
00:01:51 Dál chcem na dně moře být, do středu Země jít.
00:02:02 Až na dně moře být, do středu Země jít.
00:02:11 BARNABÁŠ VYPRAVUJE: Útoky mořské obludy na lodě vzbudily zájem pana Willyho Foga.
00:02:19 Americká vláda požádala pana Willyho Foga, aby pomohl vysvětlit tuto záhadu.
00:02:27 Ó, můj bože, právě jsme se vrátili ze středu Země a hned jsme jeli na další cestu.
00:02:35 Na lov mořské obludy do hlubin oceánu.
00:02:40 Odjeli jsme z Londýna 28. srpna roku 1873.
00:02:46 Pluli jsme do Ameriky, protože pan Fog se rozhodl vysvětlit tajemství,
00:02:53 které neuměli vysvětlit nejlepší vědci na světě.
00:02:59 Odpočívali jsme s Čikem na palubě lodi.
00:03:06 Barnabáši, jak můžeš podvádět svého nejlepšího přítele?
00:03:11 Ba ne, Čiko. Já nepodvádím. Ty prostě jen prohráváš.
00:03:15 Podvádíš! Viděl jsem, jak jsi s tím pohnul!
00:03:21 To není pravda. Ale já ti odpouštím ta tvrdá slova. Na řadě jsem teď já.
00:03:27 Hej, to není fér! Strčil jsi do toho nohou!
00:03:33 No opravdu nehraješ fér, Barnabáši. Já už s tebou hrát nebudu! Můžeš si hrát sám.
00:03:41 Barnabáši, Čiko, co je to s vámi? Celou cestu se jen hádáte kvůli té hloupé hře.
00:03:49 -To Barnabáš. Je to podvodník!
-Čiko neumí prohrávat, princezno.
00:03:55 Co?! A jak to můžeš vědět, když jsem ještě neprohrál?
00:04:01 AKITA: Vidím, že máš stále svůj temperament, Čiko.
00:04:06 To je Akita, Barnabáši! Hele, Akita je tady!
00:04:09 Cože? Akita? On je tady?
00:04:13 Copak je?
00:04:15 Ó, to je pan Akita, majitel cirkusu z Jokohamy.
00:04:20 Setkali jsme se, když jsme cestovali kolem světa za 80 dní. Jak se máte?
00:04:25 Madam! Chci vám představit svoji snoubenku Marlenu.
00:04:30 Velice mě těší, princezno.
00:04:34 Hele, ta je snad politá voňavkou od hlavy až k patě, princezno.
00:04:39 Barnabáši. Jak se máš od té doby, co jsi opustil cirkus?
00:04:45 No, je to dosti rušné, pane.
00:04:47 Vsadím se, že se to nedá srovnávat s cirkusem. Vzpomínáš, Barnabáši?
00:04:56 Třeba ten výstup s dělem, když jsme vystřelili Čika.
00:05:01 Ten večer byl v hledišti také pan Willy Fog.
00:05:07 Když tehdy Čiko vlezl do hlavně, nevěděl, že se stane něco zvláštního.
00:05:15 Když pak Čiko letěl z děla, pan Fog udělal něco s deštníkem. Na to dodnes vzpomínáme.
00:05:23 Výstup s vrháním nožů, který předváděl artista Zambini, měl také velký úspěch.
00:05:29 Více než 500 představení, a ani škrábnutí. Vzpomínáš, Barnabáši?
00:05:35 Jistě, dobře si to pamatuju.
00:05:38 Ale ve srovnání s příhodami z naší poslední cesty je v cirkuse klid. Věřte mi.
00:05:44 -A teď jedete na dovolenou, ano?
-Ne. Kéž by to tak bylo.
00:05:50 Jedeme tam chytit obludu, která měří víc než 100 metrů a plive oheň.
00:05:55 Ale, Čiko. Tak to přece není. Zase přeháníš.
00:06:00 Americká vláda požádala mého manžela,
00:06:04 aby spolu s dalšími vědci prozkoumal záhadné nehody, ke kterým dochází na moři.
00:06:09 Princezno, kde je teď pan Fog?
00:06:13 Ráda bych poznala toho skvělého džentlmena.
00:06:18 Takový muž je asi okouzlující.
00:06:24 Ano, to je. Kde asi Willy teď je?
00:06:33 Ralfe, tady profesor Arronax píše o mořských obludách. Jen se podívej na ten obrázek.
00:06:41 Umm! To je obyčejná velryba.
00:06:44 Ne, to je velryba zabiják. A pohlédni na její rozměry. Je obrovská.
00:06:49 -Pane Fogu, rád vás zase vidím.
-No vida. Starý přítel Akita.
00:06:55 Nevěděl jsem, že cestujeme na stejné lodi.
00:07:00 Jedu do New Yorku, abych připravil svou novou show. A tohle je moje snoubenka Marlena.
00:07:07 -Jsem rád, že vás poznávám.
-Pane Fogu, já jsem také ráda.
00:07:11 Tolik jsem toho o vás slyšela a moc jsem si přála vás poznat.
00:07:15 Ne. Jak vidíte, jsem stejný jako ostatní. Lidé často přehánějí.
00:07:22 A tohle je Ralf. Je to výborný novinář a můj dobrý přítel.-Těší mne.
00:07:28 To je zajímavý obrázek, Ralfe. Ještě jsem neviděl takovou obludu.
00:07:33 To není obluda, ale velryba zabiják.
00:07:37 -Barnabáši, myslíš, že to vyjde?
-Jasně. Zvládneme to.
-Dobře, souhlasím.
00:07:46 -Princezno, chceme vám říct něco moc důležitého.-Ano.
00:07:51 Chceme říct něco důležitého nejkouzelnější princezně na světě.
00:07:55 Vážně? A co je to?
00:07:59 -Chcem vám popřát hezké narozeniny.
-Všechno nejlepší!
00:08:03 Moc vám oběma děkuji. Už jsem myslela, že jste na mne zapomněli.
00:08:08 My ne, princezno. Tady máte dárek.
00:08:13 Ach, to je krásné! Moc vám děkuji.
00:08:19 Aáá!
00:08:23 -Copak je, princezno? Stalo se něco?
-Ne. Je to krásný dárek.
00:08:28 -Dobrá. To je vše. Můžete odejít.
-Jasně, kapitáne.
00:08:33 Ó, dobré jitro, slečno a pane Fogu.
00:08:36 Á, pane Fogu, pojďte dál. Přišel jste se podívat na delfíny se slečnou Marlenou?
00:08:42 Pan Fog mi vyprávěl o zabijácké "verlibě" Myslíte, že nějakou uvidíme?
00:08:49 No, v této části světa to není příliš často.
00:08:53 -Kapitáne, kdy doplujeme do Ameriky?
-Už zítra ráno, půjde-li vše dobře.
00:09:01 Dnes večer bude večírek na rozloučenou. Doufám, že budete mými hosty.
00:09:08 -Ráda. Večírky přímo zbožňuji.
-Rádi přijdeme.
00:09:15 Fešák! Co?
00:09:18 No tak, pomoz mi najít něco na ty vlasy.
00:09:23 Na to nic nenajdu. Nejlepší bude, když je ostříhám.
00:09:28 Jé! Blázníš?
00:09:31 Varuju tě! Nesahej na mne!
00:09:35 No tak, Čiko. Nechci ti ustřihnout hlavu, jenom vlasy.
00:09:40 -Od tebe nechci ostříhat ani nehty.
-Já vím přesně, co mám dělat.
00:09:45 -Mně už nevadí, že mi ty vlasy trčí.
-Tvé vlasy mě nezajímají, Čiko.
00:09:52 Říkal jsem si, že po večeři bychom mohli žonglovat.
00:09:56 Žonglovat? Ale Barnabáši! Vždyť jsme už dlouho netrénovali.
00:10:03 Jo. Hop! Hehé! Juchů!
00:10:07 Dávej pozor! To je moje nejlepší kolínská!
00:10:19 -Dobrý večer, má drahá.
Už jsi připravena na večeři?
-Ano. Ale ty jdeš pozdě, ne?
00:10:25 -Ano. Jdu pozdě o tři a půl minuty.
-Ach, Willy! Víš, jaký je dnes den?
00:10:32 Dnes je 3. září a zítra doplujeme do New Yorku přesně podle plánu.
00:10:37 Willy, já mám dneska narozeniny.
00:10:41 Ó. Úplně jsem na to zapomněl. Moc se omlouvám, drahá.
00:10:47 Ach, ach.
00:10:55 Och! Jé. Ech.
00:11:04 Asi to bude další klidná noc.
00:11:12 He?!
00:11:14 He?! Musím hned varovat kapitána. Ááá!
00:11:19 HLASITÉ CHRÁPÁNÍ
00:11:23 -Kapitáne!-Copak je?
-Musím hned mluvit s kapitánem.
00:11:28 Kapitán je na večírku. Co se stalo?
00:11:31 -Před námi je ledovec!
-Víš to jistě?
00:11:36 -Ano!
-Podívám se.
00:11:41 Jo, máš pravdu!
00:11:44 Dámy a pánové, chci připít na zdraví všech, kdo se účastní naší příjemné plavby.
00:11:55 A nyní tu máme malé překvapení pro jednu krásnou dámu.
00:12:18 -Ach!
-Šťastné narozeniny.
00:12:22 -Ten krásný dort je pro mne?
-Ano. A tohle také.
00:12:29 Óch! To je úžasný prsten!
00:12:34 Doufám, že vám bude chutnat dort. Udělala jsem vám ho k narozeninám.
00:12:40 -Váš manžel ho pro vás objednal.
-Aha! Takhle to bylo.
00:12:44 ALARM
-Oho? -To je poplach!
00:12:50 -Co když je to ten zabiják?
-Můj bože!
00:12:53 Právě jsem si chtěl vzít dort!
00:12:56 Jen klid, dámy a pánové. Prosím, zůstaňte na svých místech.
00:13:01 -Pane Fogu, prosím, pojďte se mnou.
-Ano. Půjdeme.
00:13:05 A co já? Jdu taky! Novinář musí být vždy tam, kde se něco děje.
00:13:12 CESTUJÍCÍ: Co se stalo?
00:13:19 HOUKÁNÍ PARNÍKU
00:13:23 Díval jsem se, a opravdu tam je obrovský ledovec.
00:13:29 -Myslíte, že do ledovce narazíme?
-Teď už nemůžeme měnit směr.
00:13:37 -Nevypadá to moc dobře.
-Musíme se připravit na to nejhorší.
00:13:43 -Hlídko!
-Rozkaz, kapitáne.
00:13:47 -Spusťte záchranné čluny.
-Rozkaz, kapitáne.
00:13:55 Vyhlašuji poplach. Připravte záchranné čluny.
00:14:02 ALARM
00:14:03 -He?
-Hu?
00:14:06 -Dělej!
-Čluny spustit!
00:14:15 CESTUJÍCÍ: Narazíme na ledovec!
00:14:18 To je hrozné. Vy nemáte strach, princezno?
00:14:23 S klidnou hlavou můžeme vše zvládnout.
00:14:27 Ó, můj bože! Obří ledovec!! A já se bál té malé mořské obludy.
00:14:32 Až uslyším nějaké divné zvuky, nebude to obluda, ale můj prázdný žaludek.
00:14:37 Musíš pořád myslet na ten dort, Čiko? Už je to hloupé.
00:14:42 Všichni nastoupíme na člun v klidu, jeden po druhém. Nemusíme se bát.
00:14:53 -Jak to vypadá, kapitáne?
-Špatně. Srážce se nevyhneme.
00:14:58 A já jsem chtěl být u toho. To byl ale hloupý nápad!
00:15:02 Jen klid, pánové. Věřím, že máme nějakou možnost.
00:15:12 No ne, Barnabáši! Na nás už žádné místo nezbylo!
00:15:16 Nebuď takový sobec, Čiko. A co pan Fog?
00:15:21 Ten se určitě do člunu nedostane. A je v nebezpečí.
00:15:32 VŠICHNI KŘIČÍ
00:15:42 Ja a a a a a a! Já á á á á!
00:15:47 Ehe!
00:15:50 Bude mi špatně!
00:16:03 Zvládli jsme to! Ledovec se o loď jenom otřel.
00:16:07 Loď je poškozena, ale jsme zachráněni.
00:16:10 Jé, vyšlo to! My žijem!
00:16:13 Musíme uklidnit všechny cestující, kapitáne.
00:16:17 Okamžitě k nim pošlu hlídku, pane Fogu.
00:16:22 -Ano, kapitáne!-Nebezpečí je pryč. Jděte nyní uklidnit cestující.
00:16:27 A nastupte na noční hlídku, ať v klidu doplujeme do New Yorku.
00:16:32 Provedu, kapitáne!
00:16:34 A teď půjdeme zpátky do jídelny a budeme pokračovat v naší zábavě.
00:16:40 -Ano.
-Dobrý nápad.
00:16:43 To, že jsme se zachránili, musíme oslavit.
00:17:05 Kapitáne, mám už říct, aby začala hrát hudba?
00:17:09 -Ještě ne, Carlo. Až za chvíli.
-Jasně, kapitáne.
00:17:14 HOUKÁNÍ PARNÍKU, JÁSOT LIDÍ
00:17:21 Hurá, už jsou tady! Hurá! Hurá!
00:17:24 -Připravte se, hoši.
-Za chvíli vystoupí na pevninu.
00:17:45 -Drahá, konečně jsme v New Yorku.
-A to je teprve začátek.
00:17:51 Vidíš, kolik lidí je tam dole? To je skvělé uvítání!
00:17:58 Pan Fog je slavný muž, vidíš?
00:18:05 Hurá! Hurá!
00:18:11 Carlo, teď řekni, ať začne hrát hudba.
00:18:15 No tak, hochu, slyšels kapitána? Hrajte! Na co ještě čekáte?
00:18:38 -Pojedete na lodi Abraham Lincoln?
-Řekněte nám něco o té obludě.
00:18:46 Promiňte, pánové, ale pan Fog je velmi unaven. Na vaše otázky odpoví až později.
00:18:54 Ummm-hmmm.
00:19:04 Ještě nikdy mě nevítalo tolik lidí. Klidně bych dal rozhovor do novin.
00:19:10 Pane Fogu, jsem kapitán na lodi Abraham Lincoln.
00:19:13 Dobrý den, kapitáne. Moc rád vás poznávám. A velmi se těším na cestu s vámi.
00:19:19 -Můžete jít za mnou, pane Fogu?
-Jistě.
00:19:23 Moc se těším na loď Abraham Lincoln.
00:19:26 Marlena a já zůstáváme v New Yorku. Loučíme se a přejeme hodně štěstí.
00:19:32 Čeká vás dlouhá a nebezpečná cesta. Přeji, abyste se v pořádku vrátili.
00:19:38 -Brzy se uvidíme.
-Ano.
00:19:41 A příště zase udělám dort. I když už to asi nebude na lodi.
00:19:46 -Sbohem, Akito.
Ať tu má váš cirkus úspěch.
-Díky, pane Fogu.
00:19:51 Barnabáši, jdem zpátky do cirkusu, nebo budeme hledat mořskou obludu?
00:19:56 Jdem s panem Fogem, jak jinak. Kam jde on, tam jdeme i my.
00:20:01 Dobrý den. Jsem Ralf, novinář z Morning Chronicle. Máte pro mne místo na vaší lodi?
00:20:08 Pro tak slavného novináře se vždy najde místo. Carlo se postará o vaše pohodlí.
00:20:28 Doufám, že je všechno v pořádku a že se Carlo o vás dobře stará.
00:20:34 -Ano, všechno je v pořádku.
-Dobrá. Za půl hodiny vyplujeme.
00:20:41 To znamená, že začínáme naši cestu.
00:20:44 -Kapitáne, můžu s vámi mluvit?
-Á, profesore. Já vás představím.
00:20:51 To není potřeba. Pan profesor Arronax je velmi slavný a vynikající vědec.
00:20:59 A vy jste velmi slavný a zkušený cestovatel, pane Fogu.
00:21:06 Chci vám představit Ralfa. Je to novinář z Morning Chronicle. I on s námi cestuje.
00:21:13 Velmi mě těší.
00:21:15 Nevíte, kde bych teď našel Carla? Ztratil se mi můj kufr.
00:21:21 Před chvílí doprovázel mého sluhu. Ale nevím, kde je právě teď.
00:21:27 -Tady je lodní strojovna.
-Jé, celá místnost jen pro stroje!
00:21:44 CARLO: Co tady ještě děláš, Gusi?!
00:21:48 Kapitán ti dal ráno výpověď a řekl, že máš zmizet z jeho lodi!
00:21:53 Mě nezajímá, co řekl kapitán. Já na tu výpravu jet chci!
00:21:58 Když kapitán řekl, že ne, tak ne. Nedělej problémy, Gusi. Ven! A hned!
00:22:06 A jak mě donutíš odejít?
00:22:09 Barnabáši, oni se asi budou rvát.
00:22:14 Asi ano. A my teď Carlovi pomůžeme.
00:22:20 Hej, Carlo! Potřebuješ pomoc?
00:22:24 Chceš, abychom tomu darebákovi nabili?
00:22:28 To nebude potřeba, přátelé. Gus už odchází.
00:22:33 No tak dobře. Já teda jdu. Ale ještě se setkáme.
00:22:46 Teda... Ten chlapík se ale umí vztekat.
00:23:04 To je divné. Pročpak ten chlapík tolik spěchá?
00:23:33 Já se jim pomstím!!
00:23:36 HOUKÁNÍ PARNÍKU
00:23:42 BARNABÁŠ VYPRAVUJE: Na lodi Abraham Lincoln jsme jeli hledat mořskou obludu.
00:23:49 Někdy jsme našli i to, co jsme nehledali.
00:23:53 Život na vlnách oceánu je plný překvapení.
00:23:57 Pak jsme viděli něco moc zajímavého.
00:24:01 Když to na nás zaútočilo, bylo to hrozné.
00:24:06 Mysleli jsme, že už to nemůže být horší. Ale bylo.
00:24:19 K dalším příběhům vás zve Romy.
00:24:25 Pokud líbí se vám, pak radost já mám. S Willym a Čikem jít.
00:24:32 A s nimi dobrák Barnabáš. Co chce na věky být přítel váš.
00:24:41 K cíli jít do zemí vzdálených.
00:24:46 Dívat se na všechno, co se spatřit dá.
00:24:51 Znát teď chcem pravdu o tajemstvích Čiko, Barnabáš a já. A já.
00:25:07 Naše výprava dál se chystá.
00:25:13 A co stane se příště, kdopak ví.
00:25:18 V patách příšery mít. O svých touhách snít.
00:25:23 A o čest svou se bít. Vždy naplno jen žít.
00:25:29 I vy musíte s námi jít.
00:25:33 Úpravy textu dětské verze ST: Naďa Dingová a Věra Strnadová
00:25:39 Skryté titulky: Raimund Koplík Česká televize 2005