00:00:02 Česká televize uvádí britský seriál
00:00:06 Haló, haló!
00:00:29 Jsem oblečený jako cvok, jelikož jsem zrovna dělal svědka
00:00:33 na svatbě pana Leclerca, starého šantaly,
00:00:36 a matky mé ženy, té brécy jedovaté.
00:00:39 Děkuju pěkně.
00:00:41 Celá tahle šaráda se koná jen proto,
00:00:44 že ve stanu za mým podnikem musí být hostina.
00:00:47 Na shledanou.
00:00:49 V tom stanu je schovaný, k mé radosti,
00:00:52 německý obranný balon. Ten se naplní z 12 kanystrů s heliem,
00:00:57 které jsou zamaskované jako výborné alžírské dýně.
00:01:01 Britové jsou převlečení tak,
00:01:04 že je nikdo neodhalí ani mikroskopem.
00:01:10 -Dost neobvyklé zvyky.
-Blbouni!
00:01:15 Svatebčanům se zrovna podařilo uzavřít sňatek.
00:01:19 A tady je máte.
00:01:27 -Tak už nespi, Rogere.
-Co? Kupte dýně! Kupte dýně!
00:01:33 -Dodávka alžírských dýní!
-Tak kuš!
00:01:36 Mamá, jestlipak už se těšíš na líbánky?
00:01:40 Co? Ty už snad skončily, ne?
00:01:46 (Fanny sténá)
00:01:49 Co všechno si tu ještě užije ubohá novomanželka?!
00:01:56 Postel dejte ke zdi!
00:01:58 A všichni příbuzní laskavě doprovodí novomanžele.
00:02:02 Co to znamená?
00:02:05 Pan Alfons tě chce mít u zdi i s postelí, mamá.
00:02:09 Tohle tady děláte pokaždý?
00:02:21 To je ono.
00:02:23 A všechny družičky budou za postelí.
00:02:27 No tak!
00:02:35 Novomanžel tam chrápe.
00:02:41 Musíte ho furt budit?
00:02:49 Úsměv!
00:02:55 Takový obyčejný venkovský život.
00:02:59 Všední výjev ze života zemitých vesničanů.
00:03:02 A když nevydají anglické piloty, generál je vyhodí do povětří.
00:03:07 A neměli by se o tom dozvědět na velitelství?
00:03:11 Aby to nakonec nebylo na nás. To je fakt, Grubere.
00:03:15 O té věci se generál Flockenstoffen dozvědět musí.
00:03:20 Generál von Flockenstoffen?
00:03:22 To být ten generál, co mít trochu zvláštní orientaci?
00:03:26 To je on.
00:03:28 Náš drahý Gruber informaci rád vyřídí.
00:03:37 Tak všichni připraveni?
00:03:41 Teď se chytni, Rogere.
00:03:44 -Ti sebevrazi se do toho chtějí opřít!-Jo, jo.
00:03:47 Na zteč!
00:03:53 -Hodně zdraví!
-Ať vám všechno vychází!
00:03:56 Hodně štěstí, mamá!
00:04:02 Manžele mají ale odvážet bělouši.
00:04:06 Vždyť nevíš, jak tahle svatba dopadne.
00:04:19 (bouchání na dveře)
00:04:23 -Kdo je to?
-To jsem já, von Smallhausen!
00:04:28 -Heslo, bídný červe!
-Nikdo mi žádné heslo neřekl.
00:04:32 Tak zůstaň v chodbě navěky!
00:04:36 Abraka dabra!
00:04:45 Buď připraven.
00:04:47 Proč se najednou oblékáte jako přerostlý skaut?
00:04:51 Takhle se člověk snadno dostane na velitelství,
00:04:55 -když skládá bobříka uklízení.
-Jak to funguje?-Skvěle.
00:04:59 Generál nejprve obdivoval můj kroj a pak mi dovolil vyleštit medaile.
00:05:04 U leštění jsem získal mapy rozmístění výbušnin,
00:05:08 které generál použije na odpálení celého Nouvionu.
00:05:12 Pašák, von Smallhausene! A na odměnu generál nezapomněl?
00:05:17 To víte, že ne.
00:05:19 Tak můžete přispět na domov pro padlé důstojnice z gestapa.
00:05:25 Kde se takové zařízení nachází?
00:05:29 To byste toho chtěl za ten 1 frank trochu moc.
00:05:42 Jenom se hezky vylež, mamá.
00:05:46 Kdo sem dal ty zatracený hadry? Nech toho!
00:05:50 Ty hadry jsou přece balon. Ale není tu kam dát nohy!
00:05:54 To je proto, že dolů jsme nastěhovali 20 velkých dýní,
00:05:58 ve kterých je 20 nádrží s heliem.
00:06:01 Moje děvčata je zrovna v tomto okamžiku spojují dohromady,
00:06:05 takže stačí otočit ventilem a balon se nafoukne za pár vteřin.
00:06:10 (bouchání) Šššš!
00:06:13 (šeptá) Ještě ne.
00:06:15 A v čem ti Britové poletí? V obrovském koši na odpadky,
00:06:20 který po hostině přineseme dovnitř.
00:06:23 Čtyřmi lany ho přiděláme tady ve stanu rovnou k balonu.
00:06:27 Skončily jste? Už je to spojené.
00:06:30 A do smrti nechci vidět dýně.
00:06:32 Špatné je, že jsou některé uzávěry obroušené.
00:06:35 To jsou ty naše sabotážní akce.
00:06:38 Těžko říct jak dlouho vydrží přetlak.
00:06:42 (mluví fistulí) To jsem ráda, že je to hotový.
00:06:46 Jak to, že mluví jako Kačer Donald?
00:06:50 Vdechla unikající helium. Z helia tuhnou hlasivky.
00:06:54 Je to nebezpečné? Mezi přáteli ani ne.
00:06:59 Vidíte? Ti dva staříci už zase spí.
00:07:03 Co když zrušíme tuhle šaškárnu a vrátíme se do lokálu.
00:07:07 Ne, Němci už jsou tady.
00:07:09 Když se teď rozejdeme, budou nás podezřívat.
00:07:12 A komu chceš v tuhle chvíli vrazit všechny ty pochoutky?
00:07:20 Plukovníku, jen dál, sedněte si.
00:07:23 Ještě jsme na žádnou zdejší svatbu nezašli.
00:07:27 A jak se to líbí novomanželům? Těšej se, až do toho prásknou.
00:07:32 (prdnutí)
00:07:34 To jsem já, Leclerc.
00:07:39 René, teď jde o život. Před vámi to tajit nemůžeme.
00:07:43 Náš generál dal uložit 500 kg bombu do skladu pod váš lokál.
00:07:48 Jestli nevrátit ty piloty, váš lokálek udělat pšouk!
00:07:52 Tohle se musí dozvědět lidé z odboje!
00:07:55 Které tu ovšem nikdo nezná.
00:07:59 Edith, dali nám bombu do skladu v lokále.
00:08:03 V tuhle chvíli stejně nemůžeš nic dělat.
00:08:07 Rychle, začni s projevy. Jaké projevy zase?
00:08:11 Vy musíte jako svědek představit otce naší nevěsty.
00:08:15 No to bude skoro zázrak. René, tady máš několik vět.
00:08:20 Alespoň je zkus přečíst. Ale...
00:08:28 Vážení svatebčané, jsem rád, že jsme se tu dnes sešli.
00:08:34 Na... naneštěstí tu dnes není otec panny nevěsty,
00:08:38 protože chudák tragicky zahynul, když dobýval Bastilu.
00:08:43 A jak je vlastně stará?
00:08:46 No vidíte. Tak ještě jednou.
00:08:49 Tragicky zahynul, když dobíhal vlak na Bastilu.
00:08:54 Přesto jsem si jist, že by ho nadchlo,
00:08:57 kdyby tady dnes viděl svou dcerku v posteli s mužem,
00:09:01 s nímž se rozhodla sdílet nadále radosti života.
00:09:05 (chrápe)
00:09:07 Dovolte, ať jim teď popřeju mnoho... týdnů spokojenosti.
00:09:14 A teď promluví novomanžel.
00:09:17 Měl by něco říct, ne? Tak ho probuď.
00:09:21 Prodej dýní! Prodej dýní!
00:09:24 Kdo si koupí moji pochoutku? Radši mlčte!
00:09:27 -Teď budete mít projev!
-Já? Jakej?
00:09:30 Družičky musíte pozdravit! Proč? Vždyť jsme se zdravili.
00:09:34 Řekněte, jak překrásná jsou to děvčata.
00:09:38 Tak překrásná děvča... na mě jsou moc fousatý.
00:09:42 Hello!
00:09:44 No dobrá! Teď nakrojte dort.
00:09:54 -Nůž.
-Děkuju.
00:09:56 René, šla jsem pro víno do sklepa a někdo tam dal obrovskou nálož.
00:10:01 Ale plukovník říkal, že ji dali do skladu.
00:10:04 Dojdeme se na tu nálož podívat, jakmile rozříznou dort.
00:10:08 Dej mi ten nůž.
00:10:11 Jé, Fanny! Holka, nezahrávej si s tím!
00:10:15 (uchází helium)
00:10:19 Ventily to nevydržely!
00:10:22 Vlez dolů pod stůl a zkus to zastavit!
00:10:25 Spusťte nějakou muziku!
00:10:28 Pane Alfonsi, teď přišla naše chvíle.
00:10:34 (zpívá falešně) Teď tance ráj,
00:10:37 jako král v rytmu lpět!
00:10:42 Ten ráj, tance ráj...
00:10:45 (zpívá) To je mor takhle pět.
00:10:50 (zpívají všichni) Synek váš je jen můj,
00:10:54 hvězdy jas tohle zná!
00:10:57 (zpívají fistulí)
00:11:01 Bůh dnes vám radí stůj, dnes je čas milovat.
00:11:14 (zpívají fistulí
- není jim rozumět)
00:11:26 Podle vaší mapy, Smallhausene, by jedna z náloží,
00:11:30 rozmístěných generálem, měla být někde tady.
00:11:34 Ono tu vážně něco je.
00:11:36 No ne, to je macek! Ten bude mít tunu.
00:11:40 Tady je napsáno 09.
00:11:42 V příručce pro zneškodňování výbušnin o téhle náloži stojí:
00:11:46 "Poklop na válci chrání detonátor.
00:11:50 Kdo chce minu zneškodnit, musí nejprve odstranit poklop."
00:11:56 -Něco tu tiká.
-Tady na tom deklu je nápis.
00:12:01 Co nám píšou?
00:12:04 "Odstraněním tohoto poklopu se aktivuje nouzový časový spínač.
00:12:10 Neprodleně proto přistupte k zneškodnění rozbušky."
00:12:14 Najděte kapitolu "Zneškodnění rozbušky"!
00:12:18 Mina 09... tady je dokonce schéma obvodů.
00:12:23 A nahoře stojí: "Tříminutová lhůta".
00:12:27 Znamená to, že to vybouchne za 3 minuty, Herr Flick?
00:12:31 Je to možné. Budete dodržovat instrukce.
00:12:35 A svůj každý krok budete hlásit do tohoto mikrofonu.
00:12:39 Já budu naslouchat a dělat si poznámky nahoře na ulici.
00:12:44 Když něco nevyjde, nebudu opakovat vaši chybu.
00:12:55 Panenko skákavá, to je ale kus! Ta nám teda vyrostla!
00:13:01 Jedna tady a jedna ve skladu. Takhle to dál nejde, Edith.
00:13:05 Jdu ty piloty udat. Řeknu plukovníkovi, kde je najde.
00:13:09 Ne! Nikdo nesmí vědět, že jsi zradil hnutí odporu.
00:13:13 Jde také o tvou pověst neohroženého hrdiny.
00:13:16 Musíš to udělat jako anonymní telefonní udání.To je fakt.
00:13:20 Běž zpátky na svatbu a zkus je zabavit.
00:13:23 Já půjdu volat. A jdi radši zadem.
00:13:35 Claudette, dejte mi kancelář generála von Klinkerhoffena.
00:13:43 Haló? To je kancelář generála von Klinkerhoffena?
00:13:48 Tady je anonymní pastevec. Hned koukej zavěsit!
00:13:52 Tady je anonymní pastevec, který se dovolal, kam neměl.
00:13:57 -Louise!-René!
-Kde ty ses tu vzala?
00:14:01 Jsem teď velitel komunistické jednotky.
00:14:04 Nepřítel vás prý chce vyhodit do vzduchu.
00:14:07 Přišli jsme na vaši záchranu.
00:14:11 Zatím by stačilo, kdybys mířila jinam.
00:14:14 -Ach, René!-Louise, je skvělé, že jsi zase tady!
00:14:18 To je nádhera cítit tvou drsnou tvář na mé drsné tváři.
00:14:23 A taky tvoje silné paže okolo mých silných paží.
00:14:27 A tvoje silné ruce vpletené do mých silných vlasů.
00:14:32 Když ti navrhnu totéž co posledně,
00:14:36 neusneš mi zase uprostřed věty?
00:14:39 René, na tebe se nedá zapomenout.
00:14:42 Nosil jsem ti šunku do skříně i na půdu.
00:14:46 Skrýval se před Němci. A před manželkou.
00:14:49 Von Klinkerhoffen chce prý vyhodit město do vzduchu.
00:14:53 Dokud jsme tady my, tak se nemusíš obávat.
00:14:56 Jsem z toho vyplašený. Jedna bomba je ve skladu
00:14:59 a druhá bomba je ve sklepě, tam co stojíš.
00:15:03 Bombu do sklepa jsme dali my. Proboha, proč?
00:15:06 Tajná strategie. Naše organizace má nový plán.
00:15:10 Omluv mě, musím si zavolat. Kam chceš volat?
00:15:13 Do pojišťovny, aby mi zdvojnásobili pojistku.
00:15:16 Na to je čas. Teď jdi pro velitele.
00:15:25 (Smallhausen)Odpojil jsem rozbušku, takže už nebude moct odpálit nálož.
00:15:30 Teď rozbušku radši vymontuju. Kolik času mi ještě zbývá?
00:15:35 -24 vteřin.
-To není mnoho, Herr Flick.
00:15:39 Všiml jste si někdy, jak bleskově utíká čas,
00:15:43 když je člověk v tísni? Odpočítám to!
00:15:47 16, 15, 14...
00:15:56 Musím si nechat opravit hodinky.
00:16:03 Tak co, přijde? Jo.
00:16:05 Ale Louise, netahej mě do téhle vaší šílenosti.
00:16:09 Jsem jen obyčejný strašpytel a žiju si svůj vystrašený život.
00:16:13 Buď zticha, někdo sem jde!
00:16:19 René, vyřídili mi, že mi chcete něco sdělit.
00:16:24 Rozhodl jste se mi říct, kde jsou britští piloti?
00:16:28 No, vlastně tak trochu. Pracky zvednout!
00:16:31 René, vy jste mě vlákal do pasti!
00:16:35 Já to ale musel udělat, oni na mě mířili zbraněmi!
00:16:39 Zvedni ty tlustý pracky nad svou holou hlavu!
00:16:42 Slečno, užívat takové výrazy, to je ale hnus.
00:16:46 -Někdo nám sem leze!
-Jdeme!
00:16:53 Jeden velký koňak!
00:16:59 Dva velké koňaky!
00:17:02 -Ruce nad hlavu!
-Ne, pro dnešek to snad už stačí!
00:17:07 René Artoisi, konečně jste nevydržel
00:17:10 a odhalil své skutečné ledví nechutného záškodníka!
00:17:14 To ne, zašel jsem jen na chvíli do podniku,
00:17:17 když sem vtrhly tyhle ozbrojené divoženky!
00:17:20 Tak proč nedržíte ruce jako my nad hlavou?
00:17:23 Objednal jste si koňak.
00:17:25 To nejde nalévat koňak, když máte ruce nad hlavou.
00:17:28 Nechte těch řečí! Odveďte je dozadu!
00:17:32 Kam nás to vedou? To uvidíte.
00:17:35 Jestli to děláte kvůli výbušninám v Nouvionu,
00:17:38 já to nevymyslel, vážená.
00:17:42 Tady nemůžeš zůstat.
00:17:49 To je vážně záhada.
00:17:51 Velitel řekl, že je za pár minut zpátky
00:17:55 a utekla už skoro hodina.
00:17:57 Generál Flockenstoffen je tady.
00:18:00 Zatroleně, co budeme dělat? Řekněte mu, že může jít dál.
00:18:04 Generál von Flockenstoffen!!
00:18:09 -Heil Hitler!
-Heil Hitler!
00:18:11 Heil Mussolini!
00:18:14 To nebylo originální.
00:18:17 Grubere, vy jen kvetete! Kde je velitel?
00:18:21 -On jaksi zmizel.
-To neví, že jsem tady?
00:18:25 -Ale ví, generále.
-Tak proč tu není?
00:18:28 Já nejsem žádný nýmand. Tedy jen mezi námi, Huberte,
00:18:35 slyšel jsem nějaké pomluvy.
00:18:37 Chce vážně vyhodit do vzduchu celé městečko?
00:18:41 -Říká, že to jinak nejde.
-Začala takhle vyvádět od moment,
00:18:45 kdy mu zdrhnout zajatý britský piloti.
00:18:48 A co víc, osobně chce výbušniny odpálit.
00:18:52 Samý trable! Už za studií na kadetce měl horkou hlavu.
00:18:56 Když jsme organizovali maškarní bál,
00:18:59 vždycky se převlékal za Čingischána!
00:19:02 Ostatní kluci stále chodili jako selky a školačky.
00:19:07 To byly časy. Co říkáte?
00:19:10 To v italská důstojnická škola se kluci vždycky strojit za chlapa.
00:19:17 Podle klobouku jste ale našinec.
00:19:21 René Artois čeká venku. Říká, že ví o plukovníkovi.
00:19:25 Řekl taky, že ho přivedli s namířenou zbraní partyzáni.
00:19:30 -Kdo je ten René Artois?
-Jeden místní přítel.
00:19:34 Tak ať vstoupí.
00:19:36 Tak pojďte dál!!!
00:19:44 Zřejmě důvěrný přítel. Jak dlouho už má tu kýlu?
00:19:51 -René, jak se daří veliteli?
-Zmocnili se ho partyzáni
00:19:56 z komunistického oddílu, který nikdo nezná.
00:20:00 Jak tedy víte, že je to komunistický oddíl?
00:20:03 Napsali tenhle vzkaz na svůj hlavičkový papír.
00:20:11 "Plukovník von Strohm je rukojmí zadržené,
00:20:16 stejně jako Herr Flick a Herr Smallhausen od gestapa.
00:20:20 Jsou teď společně přivázáni u pětisetkilové bomby.
00:20:24 Jestli vyhodíte město do povětří, vyletí tito pánové s ním.
00:20:28 -S úctou vaši..."-Tyhle komunisty napráskat na rudá prdel!
00:20:31 Viděl jste jim do tváře? Takové ženské od plotny.
00:20:35 Nic pro člověka jako vy. Kde teď partyzáni drží rukojmí?
00:20:38 Neřekli mi vlastně nic, protože je neznám.
00:20:42 Navíc mi převázali oči šátkem a sebrali mi kalhoty.
00:20:46 -Chcete se pokusit o odvetu?
-No, je to "broukův" rajon.
00:20:50 Tak pro něj pošlete, ať se hoch taky vyjádří.
00:20:54 A co ten zámek? Ten můžu kdykoliv ustřelit.
00:20:59 Na to bych snad zkusil klíč.
00:21:07 Zkusme... ehm... zkusme raději tu pistoli.
00:21:20 Dokázali jste uvolnit nějaký úd?
00:21:24 Jeden ano, ale ten teď bude asi nanic.
00:21:28 Nevytáhnete jako zasloužilý člen gestapa
00:21:31 nožík z tajné schránky ve své služební botě?
00:21:35 Odnesl jsem je k ševci. Jdu si pro ně ve čtvrtek večer.
00:21:40 Všechno je to vina toho vašeho hloupého generála!
00:21:44 Až ho příště uvidím, řeknu mu, co jste říkal.
00:21:47 Nežaluj!
00:21:49 Mé bystré oko vidí neznámé dráty vedoucí tamhle od hodin.
00:21:53 Díky pronikavé úvaze soudím, že když někdo
00:21:57 zastaví pohyb ručiček, dokáže předejít detonaci.
00:22:01 Teď se mi podařilo uvolnit uzel! Co když se tam pokusím doskákat?
00:22:05 Jděte na to, člověče!
00:22:16 Je to nanic, visí strašně vysoko.
00:22:19 Zastavte velkou ručičku nosem.
00:22:23 Musím stát na špičkách a to není moc pohodlné.
00:22:27 Nefňukat! Jde jen o 24 hodin.
00:22:33 No a tady mi byly 4 roky...
00:22:37 Generál von Klinkerhoffen!!!
00:22:44 -Ahoj, brouku.
-Von Flockenstoffen!
00:22:46 Čemu vděčím za to potěšení?
00:22:49 U nás se říká, že laškuješ s Francouzi.
00:22:52 Jsou to lumpové!
00:22:54 Jestli nám nevydají piloty, osobně tady tu spoušť zmáčknu.
00:22:58 Není to trochu přehnané?
00:23:01 Moje benevolence má taky někde svůj strop!
00:23:04 Jen ať vědí, ti nadutí odbojáři, kdo jsou tu páni!
00:23:07 Dáme jim lekci, na kterou nikdy nezapomenou!
00:23:10 Generále, co jste tu nebyl, náš plukovník upadl do zajetí.
00:23:15 A v tento okamžik sedí u bomby on, Herr Flick
00:23:18 a jeho věrný asistent von Smallhausen.
00:23:21 Jejich věznitelé vzkázali, že jestli se budete
00:23:25 držet svého plánu, ty tři chudáky výbuch usmrtí.
00:23:28 Co je život jednoho plukovníka a párku gestapáckých poskoků,
00:23:32 jde-li nám o udržení řádu a zákona!
00:23:35 A umravnění teroristů, kteří si tu tak dovolují!
00:23:38 Naše vítězná německá armáda obsadila celou Evropu!
00:23:41 A co jí stálo v cestě, smetla!
00:23:44 To chcete nechat tu sebranku vyvyšovat se nad nás?!
00:23:49 To chcete obětovat konečné vítězství říše
00:23:54 za život jednoho důstojníka a dvou trumberů od gestapa?!
00:23:59 No jo, brouku, řekni mi jedno.
00:24:03 Kdy jsi vlastně dostal naposledy dovolenou?
00:24:07 Baden-Baden, 1938! Tys tam byl taky!
00:24:10 Vzpomínáš na ten maškarní bál? Já šel za Čingischána!
00:24:16 Dejte mi polní nemocnici. Zase stejný případ.
00:24:27 -Vidíte? Tohle fakt závidím.
-Jen je nech spát.
00:24:31 Potom je odneseme nahoru.
00:24:38 René, jsem tak ráda, že jsi celý!Jo, jo.
00:24:42 Doručil jsi náš vzkaz? Jo, dostali ho.
00:24:45 A teď už chci zpátky ty kalhoty.
00:24:48 Nevyhodí město do vzduchu, dokud máme ty zajatce.
00:24:56 Až se setmí, musí ihned odletět. Kam jste dali koš?
00:25:00 Důstojník Crabtree ho má na starosti.
00:25:03 Už se to třese.
00:25:11 Copak můžeme letět do Anglie v tomhle oblečení?
00:25:14 Letecké kukly a brýle máte uvnitř.
00:25:17 Je ale krásná vidina,
00:25:20 jak my dva usedáme do kuše a letíme do fraků.
00:25:24 Chceš snad uletět se mnou v kuši, drahý břídile?
00:25:27 Ne. My tížíme moč.
00:25:31 Trochu se to komplikuje. Hlavní přívod netěsní.
00:25:35 Plyn začal unikat do balonu. Tak to běž rychle utáhnout!
00:25:40 Tady je hasák.
00:25:47 Kde je zátěž, aby balon neuletěl?
00:25:50 Pytle s pískem jsou venku. Sem s nimi.
00:25:53 Nešlo by je odeslat už teď? Za světla nejde odletět.
00:25:57 Musíme čekat, až se udělá šero.
00:26:00 Za chvíli začnou vojáci plukovníka hledat.
00:26:04 Celé město se bude Němci jen hemžit!
00:26:09 (mluví fistulí) Sakra, on mi ten ventil upadl!
00:26:13 Balon se začal nafukovat!
00:26:17 Honem k němu uvažte provazy! Koš to sám neudrží.
00:26:21 Vždyť je uvnitř docela prázdný! Uvažte provaz k posteli!
00:26:25 Rychle, dělejte! Uvaž to dole! Tady je lano!
00:26:28 Zatím držte balon!
00:26:34 Pozor!
00:26:37 Povolit!
00:26:39 Proboha! Už letí!
00:26:44 A je to.
00:27:00 Letí! Letí!
00:27:04 Bože, to ne! Vždyť nám to zvedá postel!
00:27:08 Teď se hlavně drž, mamá.
00:27:11 Rogere! Tak se probuď, chlapče!
00:27:15 -Ono to letí!
-Co? Prodej dýní!
00:27:19 Alžírské dýně na prodej! Prodej dýní! Co to?
00:27:30 René, vidíš, ztratila jsem matku!
00:27:34 To je fakt. Ale získala jsi volný pokoj.
00:27:39 Šťastný let!
00:27:46 Proč mě cpete do postele? Cítím se mimořádně dobře.
00:27:51 Jen klídek, kamaráde, jsi trochu utahanej.
00:27:55 Sestřička ti píchne injekcičku a až se vzbudíš,
00:27:58 budeš zase náš drahý brouček, co má všechny lidi rád.
00:28:03 Nechte toho, nechci injekci! Jsem zdravý jako každý z vás!
00:28:13 Vlastně co když ne? Sestro, dělejte!
00:29:12 Titulky: E.Vršínská, Česká televize, 2004