Kterak se zdravou kůží přežít válku. Britský komediální seriál. ### Hrají: G. Kaye, C. Silvera, V. Michellová, R. Hillová a další. Režie David Croft
00:00:02 Česká televize uvádí britský seriál
00:00:04 Haló, haló!
00:00:18 ZAJATECKÝ TÁBOR PRO SESTŘELENÉ LETCE, NORMANDIE
00:00:27 Asi není moc francouzských kavárníků,
00:00:30 kteří v britské uniformě strádají v zajateckém táboře.
00:00:34 Ale tak člověk dopadne, když pomáhá lidem utéct před Němci.
00:00:37 Jak se chci odtud dostat? To bych taky rád věděl.
00:00:41 Ale momentálně se zdá,
00:00:43 že nejlíp bude počkat, až Anglie kapituluje.
00:00:48 -René!-Ale ne, snad ne další kýbl hlíny?
00:00:52 -Musíš ji někam vyhodit.
-Ale Edith...
00:00:56 -Pro tuhle chvíli je to poslední.
-To je život!
00:01:07 Au, au! V tomhle bylo nějak moc kamínků.
00:01:11 Hned jak to vyhodíš, tak se vrať.
00:01:14 Za 5 minut tu má být schůze Výboru pro útěk.
00:01:17 Doufám, že mají plán. V šest mám otevřít kavárnu.
00:01:21 Když jsem byla dole, slyšela jsem kopání.
00:01:24 Někdo se sem prokopává z druhé strany. To by nám moc pomohlo.
00:01:29 Pospěš si a snaž se vypadat nenápadně.
00:02:12 Yvett, řekni plukovníkovi,
00:02:15 že Výbor pro útěk se sejde za 5 minut.
00:02:20 René, jsi tak statečný!
00:02:23 Jen pohled na tebe, v té kukle a brýlích,
00:02:27 mě dovádí k šílenství neovladatelné vášně.
00:02:31 Yvett, britští důstojníci se spolu nemazlí!
00:02:35 Navíc, když se na ně někdo kouká.
00:02:45 A je to! Jste out!
00:02:48 -To teda ne!
-Ale jste!
00:02:50 Měl jste nohu před těma hůlkama, takže je míč nemohl zasáhnout.
00:02:55 Jste out! Prostě je to tak!
00:02:58 -Kriket je odporná hra!
-Nervy, nervy.
00:03:02 Chci další pokus, jinak nebudu hrát.
00:03:06 No tak dobře.
00:03:14 (sype se sklo)
00:03:16 Panebože!
00:03:19 -Teď jste tomu dal!
-Na Sasíka to nebylo špatný.
00:03:27 Ty blbé anglické prase! Rozbil jsi mi okno!
00:03:31 Budeš potrestán! S tím kriketem je konec!
00:03:43 Měl jsem hrát já. Německá svině! Fuj!
00:03:52 Herr Flick, jsme v nebezpečí. Někdo nám skáče po tunelu.
00:03:56 Nechovejte se jako maminčin mazánek.
00:03:59 Pokračujte v kopání.
00:04:02 Dostanu se tam, i kdybych měl kopat celou noc.
00:04:06 -Ale vy nekopete, já kopu.
-Nebuďte hnidopich.
00:04:19 Promiňte, číšníku...
00:04:22 To jsem já, Leclerc.
00:04:28 -Kde je madam Fanny?
-Tamhle. Obsluhuje bar.
00:04:35 Madam, rád bych s vámi mluvil. Naléhavě.
00:04:39 Počkejte moment, musím najít naslouchátko.
00:04:43 Ne, ne, já nemám čas. Radši vám to napíšu.
00:04:59 Ne, ne, počkejte moment, musím si najít brejle.
00:05:05 Mám nápad.
00:05:09 -Sklenku ginu?
-No...
00:05:13 S tímhle uvidíte slova zřetelně.
00:05:18 Moje zkušenost je právě opačná.
00:05:24 Promiňte.
00:05:30 Ano. René byl dopaden...
00:05:35 Pššš!
00:05:38 Byl dopaden a drží ho
00:05:43 v zajateckém táboře. Ó!
00:05:47 -Madam Fanny, co budeme dělat?
-Dopijeme gin.
00:05:57 -Edith, co se tam děje?
-Probírají plán útěku.
00:06:03 -Díkybohu, už jsme tady věčnost!
-Můžeme tu být ještě dýl.
00:06:08 Přece nechtějí, abych tu spala se čtyřiceti zoufalými chlapy.
00:06:16 Jsou zoufalí proto, že chtějí ven.
00:06:21 -Takže dohodnuto.
-Vysvětlím teď všechno tamtěm.
00:06:29 Ještě něco, Wagstaff má taky plán. Chtěl by vám ho předložit.
00:06:33 -Dobře, sem s ním.
-Wagstaffe!
00:06:36 Haf! Haf!
00:06:39 Zamítám.
00:06:42 Kavárna se otvírá. V kolik vypadneme?
00:06:45 Tak snadné to není. Dnes večer uteče jenom jeden.
00:06:48 Tak to budu já, musím se starat o podnik.
00:06:51 Já se musím starat o matku.
00:06:53 Výbor rozhodl poslat jednoho z německých důstojníků.
00:06:56 Dobře, to budu já.
00:06:58 Pod podmínkou, že vězňům obstaráte deky,
00:07:01 máslo, cukr, čokoládu a cigarety.
00:07:04 -Souhlasím.
-Tady je plán.
00:07:10 Tohle je soudek.
00:07:13 Tohle je prkno položené přes ten sud.
00:07:16 Tady je plot.
00:07:18 Tady je střecha ubikace.
00:07:20 Ten, kdo má utéct, si stoupne na konec prkna.
00:07:25 Dobrovolník skočí ze střechy baráku na druhý konec prkna.
00:07:30 Uprchlík pak bude vymrštěn do vzduchu!
00:07:36 A přistane za plotem. Je to jasné?
00:07:40 Ano. Hans může jít.
00:07:44 Ale kdo vyleze na střechu a skočí dolů?
00:07:48 Jen jeden je natolik mladý, statečný a těžký. René!
00:07:54 To jo, mladý a statečný jsem, ale asi nejsem dost těžký.
00:08:00 -Nasypeme ti do kalhot hlínu.
-Děkuju ti, Edith.
00:08:05 (zpívají falešně) Kdybys bylááá
00:08:08 jedinááá...
00:08:11 A ty kdybys byl jediný...
00:08:16 ...můůůj!
00:08:27 -Poručík Gruber?
-Ano, sestro.
00:08:30 To jsem já, Helga.
00:08:33 Helga? Proč jste oblečená jako jeptiška?
00:08:38 -Herr Flick mě přinutil.
-Á, zase to gestapo.
00:08:42 Ale asi vás to baví, jinak byste to prostě nedělala.
00:08:47 -Plukovník a kapitán jsou v zajetí.
-V klášteře?
00:08:53 -Ne, jsou v zajateckém táboře.
-To je velmi neobvyklé.
00:08:59 -René je s nimi.
-V zajateckém táboře?
00:09:02 -Ano.
-I s těmi hrubými letci?
00:09:05 -Je jich tam 250.
-To je velmi vážné.
00:09:10 Mám plán na jejich záchranu, ale potřebuji vaši pomoc.
00:09:14 Pro Reného udělám cokoliv.
00:09:17 Bodrý den.
00:09:21 Proboha, chlupatej!
00:09:24 Tulím asi s panem Alfonsem funusákem?
00:09:31 Asi ano.
00:09:34 Mám plyn na Reného zacházku.
00:09:38 Aha, tím myslí Ronýho záchranu.
00:09:42 Kdo je Roný?
00:09:46 Tulím přece o René, který rajcuje u báru.
00:09:52 Pane, jak dlouho děláte francouzského policajta?
00:09:57 Šest trdlů a pět danů.
00:10:03 Ať žije Francie!
00:10:05 Tady je ten plyn.
00:10:10 Vedle srstnatého dráku,
00:10:13 okolo zajatcového fábora, se povaluje spousta rouráků.
00:10:21 Co je rourák?
00:10:24 Vada teče skrz rourák.
00:10:28 Ááá, aha.
00:10:31 Pane, vy jste na naší straně?
00:10:35 Ovšem.
00:10:38 Je to horší, než jsem si myslel.
00:10:56 Vzduch je čistej, pojďte!
00:11:01 -Kam to chcete, pane?
-Sem. Přesně doprostřed.
00:11:07 -Vem to, Carstairsi.
-To je legrace!
00:11:24 Tak. A teď mu tam nasypeme poslední kýbl hlíny.
00:11:28 Jé, chytá mě závrať!
00:11:33 -Podržím mu kalhoty.
-Nedívej se dolů.
00:11:37 -Ani sem nechtěla!
-To jsem říkala manželovi.
00:11:51 Sbohem, Hansi, zlom vaz. Tak co máš udělat?
00:11:54 Mám zabavit tančík poručíka Grubera,
00:11:57 rozplácnout plot a dostat vás ven.
00:12:00 Dobře. Vlez na prkno.
00:12:05 Raz, dva, tři!
00:12:08 Plukovníku...
00:12:11 kam si poručík Gruber dává klíče od tančíku?
00:12:15 -Na co si tam dole hrajete?
-Pardon!
00:12:18 Tak vlez na to prkno!
00:12:21 Jsem připraven!
00:12:23 Raz, dva, tři!
00:12:32 -Asi potřebujeme tlustší prkno.
-Dobrý nápad.
00:12:39 A ještě dvoje kšandy!
00:12:51 Nemohli bychom jet trochu rychleji?
00:12:54 Zaklimbám mrukví před houbou olíska.
00:12:59 To je ono. Budeme tam dupy dup.
00:13:05 -Sbohem, Hansi.
-Sbohem, plukovníku.
00:13:09 (Edith) Promiňte, nemohli byste si pospíšit?
00:13:13 -Odcházejí mu nervy.
-Odešly už před půl hodinou.
00:13:17 Raz, dva, tři!
00:13:25 Výtečně. Odboj nezapomene na hrdinství Reného Artoise.
00:13:30 (Hans) Ehm...
00:13:33 A jak se dostanu odsud?
00:13:52 Jsme u brány. Vy, jako milosrdná sestra,
00:13:56 půjdete do tábora rozdat náboženské brožurky.
00:14:00 A co když mě pozná strážný? Znám poměrně dost vojáků.
00:14:05 Já ho zabavím.
00:14:07 Až budete v táboře, řekněte plukovníkovi o našem plánu.
00:14:12 Chvilku počkejte, než se do toho pustím.
00:14:16 Bůh s tebou, mé dítě.
00:14:21 Myslím, že teď máme ten správný úhel.
00:14:25 Hansi, ve vzduchu se musíš zaklonit. Takhle!
00:14:29 Děláte to tak dobře. Jděte vy.
00:14:32 Ne, Hansi, teď už to jistě zvládneš.
00:14:38 Raz, dva, tři!
00:14:41 Omlouvám se, mám toho dost. Já neskáču!
00:14:59 -Klaplo to.
-Zatím jeden. Ještě 240.
00:15:10 (hraje hudba)
00:15:14 (zpívá) Tam u kasáren u těch velkých vrat,
00:15:20 tam pod lucernou jsme vídali ji stát.
00:15:25 Tam uvidět ji znovu chcem v tom žlutém světle...
00:15:33 Mohu vstoupit do tábora a rozdat vašim zajatcům
00:15:38 -pár náboženských brožurek?
-Myslím, že ano.
00:15:41 Měl bych vás prohledat.
00:15:44 Ale protože jste jeptiška, nebude to nutné.
00:15:48 To se mi velice ulevilo.
00:15:50 (zpívá) ...se máme rádi, on se mnou a já s ním.
00:15:56 A taky mám důležitější věci na práci.
00:16:16 Madam Fanny, víte jistě,
00:16:19 že umíte zacházet s tím složitým mechanizmem?
00:16:23 Když jsem byla mladá holka pracovala jsem v lunaparku.
00:16:27 Fanny, dělala jsi tam vousatou ženskou.
00:16:31 Ano, ale to vůbec neodradilo
00:16:34 chlípného strojvůdce strašidelného vláčku.
00:16:40 Já teď nalezu do rouráku,
00:16:43 vy ho zvadnete a přešoupnete přes srstňák.
00:16:49 Už jsme se prokopali dost daleko.
00:16:52 Uvidíme.
00:16:56 -Ale proč kopete nahoru?
-Dělám si malou dírku.
00:17:01 Do dírky vrazím svůj silný gestapácký teleskop.
00:17:05 Třeba uvidíme něco známého.
00:17:12 Madam Edith, to jsem já, poručík Gruber.
00:17:16 Poručík Gruber! Co tu děláte?
00:17:19 Mám plán jak vás dostat z tábora.
00:17:23 Tady nemluvte. Sejdeme se v baráku.
00:17:26 Počkejte, dám vám znamení.
00:17:38 Co tam vidíte, Herr Flick?
00:17:42 -Je tu někde ženský klášter?
-Proč se ptáte?
00:17:46 Viděl jsem kalhotky, jaké nosí jeptišky.
00:17:54 Takže plán vypadá takhle.
00:17:57 Já zrekvíruju Francouzům veliký popelářský vůz.
00:18:05 S tímhle vozem já přijedu do tábora.
00:18:09 Budu v přestrojení.
00:18:12 Boční strana se otevře a vy skočíte dovnitř.
00:18:17 Promiňte, že se ptám,
00:18:20 ale nebude strážným nápadné, že smeťák řídí jeptiška?
00:18:25 Budu přestrojený za drsného francouzského popeláře.
00:18:30 To jste hodný, Grubere.
00:18:32 No, jsou tu jisté obrazy, které chceme po válce prodat.
00:18:37 A navíc, kavárna bez Reného není to co dřív. Stýská se mi.
00:18:42 Jste strašně bledý, René. Dávají vám dost jíst?
00:18:47 Jídlo je tu hnusné! I prase se má líp.
00:18:51 Plukovníku, co když Hans splní váš rozkaz.
00:18:54 Ukradne poručíkovi tančík, vtrhne do tábora a my tu nebudem?
00:18:59 -Tak zase vytrhne.
-Já ten plán ruším.
00:19:03 A teď mě poslouchejte. Musíte pochopit jednu věc.
00:19:08 Až odsud vypadneme, my jsme dobyvatelé a vy nepřátelé.
00:19:14 A přestanete pomáhat britským letcům.
00:19:17 Jistě, plukovníku.
00:19:19 Jenže teď mám zbraň já. Když ceknete, zastřelím vás.
00:19:24 Beru to v úvahu.
00:19:27 Nuže, musím jít. Nešpory, víte?
00:19:31 Čekejte u popelnic v 8 hodin.
00:19:34 Domluvím se s britským velitelem, aby nás kryli.
00:19:38 -Heil Hitler.
-Heil Maria.
00:19:51 Tak padejte! Ven! Máte přece cvičit! Dělejte!
00:20:02 Tak ven!
00:20:25 Raz, dva! Raz, dva!
00:20:30 Edith, nekoukej se teď,
00:20:33 ale není ti ten jeřábník nějak povědomý?
00:20:37 To je moje matka!
00:20:43 Proč zvedá kanalizační rouru?
00:20:46 Dočkej času, brzo nám všechno odhalí.
00:20:50 Chraň bůh.
00:21:05 Bodré podoledne.
00:21:08 Co tu děláš, ty anglický jelito?
00:21:10 -Přišel jsem vám pomoct upéct.
-Kvůli tobě nás zastřelí!
00:21:15 Můžete upéct, když si naleznete do rouráku.
00:21:19 Rourák bude zvadnutý do vzduchu
00:21:23 a přehozovaný přes drátěnku na opačnou srandu.
00:21:27 Za a) oba dva se do toho rouráku nevejdeme.
00:21:32 Za b) my už máme plán jak utéct.
00:21:35 -Myslíte upéct.
-Nepoučuj mě, jak mám mluvit!
00:21:39 Nasoukej se zpátky do roury a plav!
00:21:43 No, jak si kdo umele, tak taky slehne.
00:21:52 Je mi líto, Michelle, v 8 jít nemůžou.
00:21:55 Máme koncert, zkoušíme už týdny.
00:21:58 Ten koncert bude dobrá zástěrka.
00:22:00 To sotva, v hledišti s vámi budou i Němci.
00:22:03 -Tak vystoupíme taky.
-Můžeme tančit nebo dělat šašky.
00:22:07 -Můžeme ze sebe dělat blbce.
-Je to trochu kách.
00:22:12 Musíme to dobře nazkoušet, ať není ostuda.
00:22:16 -Přijde generál von Klinkerhoffen.
-Wagstaff má další nápad.
00:22:20 -Podíváme se.
-Wagstaffe!
00:22:23 Heil Hitler!
00:22:27 Zamítám.
00:22:41 Přijel jsem pro odpadky, šéfe. Jsem totiž popelář.
00:22:46 Bože, máte úžasné tetování. "Lépe být zneuctěn než zemřít."
00:22:52 Můžete projet.
00:23:08 (zpívají) Hořím, já snad hořím,
00:23:12 Srdce jak se zdá mi z prsou uletí...
00:23:16 -Mají to dobře vymyšlené.
-Dekadentní. Ale zábavné.
00:23:24 (zpívají) ...když jsem s tebou, když jsem v tvém objetí.
00:23:31 Když jsem s tebou,
00:23:35 když jsem v tvém objetí.
00:23:46 -Proč ji nepolíbíte?!
-To přenechávám Němcům.
00:23:58 Klid, hoši.
00:24:02 Ticho, prosím!
00:24:06 A nyní, krásné dámy ze čtyřky!
00:24:10 Les Girls!
00:24:31 Pane na nebi! Některé vypadají jako ženské.
00:24:35 Na čtyřce si užijou.
00:24:41 Hele, generál von Klinkerhoffen.
00:24:44 -Co mám dělat?
-Mrskejte nohama.
00:25:45 Titulky: E.Vršínská, Česká televize, 2004