Chip a Dale zákon chrání… Americký animovaný seriál
00:00:04 (PÍSEŇ) Horký, těžký je boj se zločiny,
00:00:10 já znám dva chlápky, co v něm jsou hrdiny,
00:00:16 v nouzi pomůžou, tak neváhej a hned je zavolej.
00:00:22 Chip, Chip, Chip a Dale, Rychlá rota,
00:00:25 Chip, Chip, Chip a Dale, žádná bota.
00:00:28 O pomoc požádej a nezklamou, z nebezpečí tě dostanou.
00:00:34 Chip, Chip, Chip a Dale, Rychlá rota,
00:00:38 Chip, Chip, Chip a Dale, žádná bota.
00:00:41 Žádný z nich není hejl,
00:00:43 jdou po stopách a zjistí, kdo je lump a vrah.
00:00:47 Chip, Chip, Chip a Dale, Rychlá rota,
00:00:51 Chip, Chip, Chip a Dale, žádná bota.
00:00:54 RYCHLÁ ROTA "HLAVNĚ NEZTRÁCET HLAVU"
00:01:05 Páni, parádní relaxační piknik. Co je na oběd, Dale?
00:01:11 Sendviče, sám jsem je dělal.
00:01:19 No, myslím, že jsi na něco nejspíš zapomněl.
00:01:23 Ale vzpomněl si na chleba.
00:01:26 Hele, někdo musel odsýrovat všechny mé sýrové sendviče.
00:01:30 Monty?Ne, já jsem nechtěl. Já si nemohl pomoct.
00:01:35 Jak zavětřím sýr, tak ztrácím hlavu.
00:01:37 Jestli mi ještě jednou sníš oběd, tak ztratím hlavu já!
00:01:40 Celé dopoledne jsem běhal venku a hledal nějaký obchod se sýrem.
00:01:44 Monty, ta tvoje posedlost po sýru jednou způsobí problém nám všem.
00:01:50 Pomoc! Gedžitko!Pomoc!
00:01:54 Já tě zachráním!
00:01:58 Popadněte ten provázek a dostaňte ji dolů.
00:02:05 Vedení! Pospěšte, nebo budu jak Frankensteinova nevěsta!
00:02:10 Honem, kluci, zaberte!
00:02:20 Sýýýýr!
00:02:36 Sýýýýr.
00:02:39 Ááá!
00:02:41 A sakra!
00:02:45 Ale ne, kvůli mně je úplně na cimprcampr.
00:02:49 Ty jeden sýrovej maniaku, tohle je všechno tvoje vina!
00:02:57 Gedžitko! Já se tak stydím.
00:03:01 Stačí jen závan a je ze mě monstrum.
00:03:06 Kdyby jen byla Gedžitka v pořádku, už bych se sýru nikdy nedotkl.
00:03:11 Překvapení! Gedžitko, jsi v pořádku!
00:03:14 Pro tentokrát ti to prošlo, Monty, ale příště by se mohlo něco stát.
00:03:18 Nebude žádné příště, kamarádi. Odteď mě už žádný sýr nezajímá.
00:03:29 Jen kousek brie, ročník 86. Jenom plátek, kousíček, sousto!
00:03:35 Prosím, Zipe, ty nevíš, co je pro mě život bez sýra.
00:03:38 Pusť mě ven, ze známosti.
00:03:42 Ale já se zblázním! Zblázním!
00:03:50 Teď se můžeš uvolnit.
00:03:53 Tyhle chutné drahé pochoutky skoncují s tvou sýrovou posedlostí.
00:03:57 Co?Kaviár. A francouzská paštika.
00:04:04 Co to v tom je? Chutná to jak játra a jikry.
00:04:09 A cos myslel? To jsou játra a jikry.
00:04:13 No, co na to říkáš?
00:04:17 Říkám, že bych se kvůli sýru popral s krokodýlem.
00:04:23 Zbavili jsme se posledního kousku sýra.
00:04:26 Pšš, konečně usnul.
00:04:29 Musím dostat kousek sýra.
00:04:39 Co je tohle?
00:04:44 Chytrý, ale mě teda neoblafnou.
00:04:52 Policie. Spinelli u telefonu.
00:04:54 -Strážníku, chtěla bych ohlásit velkou krádež. -A kde, dámo?
00:04:59 V potravinách. Viděl jste v poslední době ceny sýra?
00:05:03 Paní, co chcete, abych s tím udělal? Sýra je nedostatek.
00:05:08 Nedostatek? Blbost! To mi nemůžou dělat.
00:05:12 Já vím. V pizzerii, tam mají vždycky sýr.
00:05:20 Kde jsou všichni? Tady je vždycky touhle dobou narváno.
00:05:24 Zavřeno? Nedostatek sýra. Ale ne, to je konec.
00:05:32 Nejspíš utekl oknem.
00:05:34 Radši zkontrolujeme jeho oblíbené pasti, než se dostane do průšvihu.
00:05:48 Zlatý prsten, hezké.
00:05:52 Zlatý zub, pěkné.
00:05:56 Ale ne, ty kryso, tohle je plech. Žádné zlato, žádný sýr, jasný?
00:06:02 Prosím, pane Capone, nejedl jsem víc než tři dny.
00:06:06 Kdybych o to stál, tak jsi mě obměkčil. A teď ven!
00:06:16 Máte smysl pro humor, šéfe.
00:06:19 No jo, a taky jste vtipnej.
00:06:23 Ticho!
00:06:27 No, copak chceš, tlouštíku? Sýýýýr!
00:06:32 Jenom zzzzlato.
00:06:34 Arnolde, Rayi, postarejte se o něj, ano?
00:06:38 No jasně.
00:06:45 Monty, co se stalo? Zločin a hroznej.
00:06:49 Někdo ukradl všechen sýr ve městě. Pojďte za mnou!
00:06:58 Tak, troubové, zavíráme krám. Pro dnešek konec.
00:07:02 Jo, stejně už nám došel sýr, šéfe.
00:07:06 Ne, my vám zaplatíme, máme zlato! Prosím vás, potřebujeme sýr!
00:07:11 Když je ho málo, kde ho vlastně Capone tolik vzal?
00:07:15 Zjistit to je naším úkolem. Budeme je sledovat.
00:07:34 Proklouzli do mlékárny.
00:07:42 Možná ty krávy vědí, kam šli.
00:07:45 Promiňte, dámo, hledáme tu dvě podezřelé krysy
00:07:48 a jednu trochu divnou ještěrku. Viděla jste je?
00:07:52 Ne, a teď mě nechte na pokoji, mám starostí dost.
00:07:56 Mlékaři řekli, že jestli nebude dost mléka, půjdeme do hamburgerů.
00:08:02 Chipe, podívej se, ty nádrže jsou napůl prázdné.
00:08:06 No, to je novinka. Ať se snažíme, jak chceme, nedokážeme je naplnit.
00:08:11 Je to pořád stejné. Vůbec tomu nerozumím.
00:08:15 Něco se tu děje. Hele, Caponovi poskoci.
00:08:20 -Jé, koukni, máme společnost.
-To by měl šéf vědět.
00:08:26 Jo, měli bysme mu to říct.
00:08:33 Kam asi mohli jít? Ale musí tu být někde poblíž.
00:08:49 Další lup pro vás. Myši vykrádají město jak divý.
00:08:54 Sledujte tohle. Mám zlata po krk, víte?
00:08:59 -To byl vtip.
-Aha.
00:09:01 Ticho! Mlčení je nad zlato.
00:09:07 -Co zas?
-Hele, šéfe, ten tlustej myšák,
00:09:12 co jsme ho včera vyhodili, čmuchá s kamarády tady nahoře.
00:09:16 Jo? Neuvidí z mého sýru ani kousek. Nikdy!
00:09:20 -Náklad do sýrového trezoru, pane.
-Díky, Rayi. Víš, co máš dělat.
00:09:25 Jasně, šéfe.
00:09:32 Tak co?Nic. Jako kdyby se propadli do země.
00:09:37 Sýýýýr!
00:09:40 Klid, Monty. Ta kráva říkala, že tu sýr není.
00:09:43 Ale Dale, když Monty cítí sýr, tak tu musí být.
00:09:47 A já se vsadím, že kde je sýr, tam je taky Capone.
00:09:51 Jdi za vůní, Monty. Ale pamatuj, ovládej se.
00:09:54 Jen klídek, jsem... v pohodě.
00:10:01 Monty, zpomal! Jsem v pohodě, jsem v pohodě.
00:10:05 Nejsem v pohodě, nejsem v pohodě!
00:10:10 To je děsný, teď už zmizel i on.
00:10:16 Švýcarák, brie, čedar, eidam.
00:10:24 Země zaslíbená!
00:10:30 Hele, to je ten koktal.
00:10:40 99 sýrů já mám, 99 sýrů já mám.
00:10:47 Á, tady tě mám. A sakra!
00:10:52 -Za to zaplatíš.
-Možná má u sebe zlato.
00:10:58 To stačí. Hoši, vemte tu vypasenou myš do lahvovacího.
00:11:03 -A proč?
-Malé odtučnění.
00:11:06 Ne, počkat!
00:11:13 Tak čau, koule.
00:11:20 -Odtučnění je zařízeno.
-A zároveň odmyšení.
00:11:39 Monty! Monty! Nikde ho tady nevidím.
00:11:42 Tak co? Nic, je pryč.
00:11:51 To je Monty.
00:11:59 Stihnul si někdo z vás zapsat poznávací značku tý láhve?
00:12:08 Jsem tu zaseklej. Budeme muset všichni zatáhnout.
00:12:16 Hej, za ucho jemněji, Zipe. Promiň.
00:12:21 Monty Jacku, jak se ti to stalo? To Capone a poskoci.
00:12:26 Do láhve mě...
00:12:29 Ne, myslím to sýrové břicho. No, neboj se, poučil jsem se.
00:12:35 Už nikdy nechci vidět sýr. Počkej, Monty, jaký sýr? Kde?
00:12:40 V Caponově skrýši. Tam je...
00:12:42 A to vám říkám, Capone je pěknej drsňák.
00:12:46 Takže na něj musíme jít chytře. Mám plán, poslouchejte.
00:12:52 Jak jsem řekl, jakmile vyvedeme Capona ze dveří, spustíš palbu.
00:12:57 Chci říct bednu, jasný? Jen neměj obavy, kámo.
00:13:01 -Tak honem, vy dva, hejbněte sebou.
-Jo, a taky nic nejezte.
00:13:08 Tak ticho, vy dva, nemám na leštění zlata klid.
00:13:12 Chci v něm vidět svůj obličej. (ZAKLEPÁNÍ)Co zas?
00:13:17 Vy jste kdo? Vousáč Dillinger.
00:13:22 A my Bublina a Clyde. Jsme známý drsňáci z předměstí.
00:13:27 Vážně? No, seznamte se s mými hochy.
00:13:30 Arnold Myšnegger a Sugar Ray Ještěrka.
00:13:34 To jsi asi ty ta krysa, co se nám plete do obchodu se sýrem.
00:13:39 Hej, hej, se mnou takhle nikdo mluvit nebude.
00:13:43 Dej pokoj. Co kdybychom si to vyříkali venku?
00:13:47 Jsem pro.
00:13:51 Ne, jsou to tyhle dveře. Kdepak, tyhle.
00:13:55 Řekni mi jediný důvod. Řeknu ti dva.
00:14:01 No nazdar.
00:14:05 -Jak jsem si myslel, past.
-Monty, uteč!
00:14:11 No páni, oběd!
00:14:16 Jsem to ale nezdvořák.
00:14:18 Arnolde, Rayi, zaveďte naše hosty do VIP apartmá.
00:14:23 -Kam?
-Tím myslí odpadní stoku.
00:14:28 -No jo, chápu.
-Jste fakt vtipnej.
00:14:36 Ticho!
00:14:39 Bez těch vidliček byste nebyli takoví hrdinové.
00:14:43 Jo, ale my je máme, tak se hejbni, siláku.
00:14:47 Au!
00:14:49 No, asi nic moc, ale snad vám tu bude příjemně.
00:14:58 -Tak se s nimi rozluč, ty kotě.
-Dej ty ruce pryč!
00:15:02 Jenom klídek, zlato.
00:15:03 No, víš, takovou chytrou myšku bych potřeboval v mém podniku.
00:15:07 -Hele, ty máš kuráž.
-Díky. -Nesnáším kuráž.
00:15:17 Sugar Rayi, mohl bys prosím napustit vanu?
00:15:20 Doufám, že vám bude vyhovovat teplota.
00:15:32 Ale ne, ty hochy nám odnesla voda.
00:15:40 My víme, ticho.
00:15:53 Ty jo, je to tady tmavý a dutý. Jako tvoje hlava.
00:16:00 Co teď budeme dělat?
00:16:03 Najdeme cestu zpátky do Caponovy skrýše.
00:16:06 A na to máme ten nejlepší radar na světě.Vážně?
00:16:10 Jasně, Montyho nos. Jdeme, sýraři.
00:16:14 Nalaď si ten sýrovej frňák na Caponovu sýroskrýš.
00:16:18 Ani mi nemluv. Dělá se mi zase špatně.
00:16:23 Ale vsadím se, že čich máš stejně dobrý jako předtím.
00:16:26 Sýýýr! No?
00:16:30 Přiznávám to, zklamal jsem. Můj sýrový čich je už minulost.
00:16:36 Pojď, krásko, dej mi pusinku.
00:16:40 Zase ta kuráž? No tak, buď má holka.
00:16:44 Dám ti zlata, kolik ho jen uneseš, jen když budeš mou.
00:16:51 Já ti ukážu tvoji zlatou příležitost.
00:16:55 -Mám ji, šéfe, mám ji!
-Chyťte ji někdo!
00:17:01 -Promiň, kočko, jsi v pytli.
-Dobrá práce, Rayi.
00:17:05 Ukažte té děvence redukční zařízení.
00:17:09 -To má ten kanál zas jiné jméno?
-Nebude to kráječ na sýr, šéfe?
00:17:15 Bingo.
00:17:19 Musíme Montymu připomenout, co pro něj v životě znamená sýr.
00:17:22 Ale jak?
00:17:27 Říkám čedar. Švýcarák.Čedar.
00:17:30 Vysvětli to prosím tomu nechápavému tupounovi, Monty.
00:17:33 Já říkám, že čedar chutná míň a on že švýcarák.
00:17:37 Ale všichni vědí, že nejlepší ze všech sýrů je brie 86.
00:17:42 Jak to?To je vůní. Tím, jak dráždí chuťové buňky.
00:17:48 Funguje to.
00:17:50 A také tou barvou.
00:17:52 Ach, brie 86 se na jazyku úplně rozplývá.
00:17:57 Teď cítím sýr. Sýýýr! Cítím sýýýr!
00:18:04 Zabral na návnadu. Jdeme!
00:18:08 Máš poslední šanci. Buď budeš mou, nebo ne.
00:18:12 -Nikdy, ty pozlacenej lumpe!
-Tak to byl poslední řez, zlato.
00:18:17 A tohle je můj.
00:18:22 Sýýýýr!
00:18:27 Ááá!
00:18:30 A hele je, čmuchalové jsou zpátky.
00:18:33 Nechte to na nás, bude z nich sýrová pomazánka.
00:18:37 Jo, a dostanou ránu.
00:18:40 Blíží se průšvih. Co uděláme teď?
00:18:43 Tady, Dale. A do střehu!
00:18:45 Arnolde, dáme si chlupatou sekanou.
00:18:49 Pomozte mi, nebo budu na plátky! Pomóóóc!
00:18:55 Gedžitko. Sýýýr! Ne, to je boj. Já to zvládnu!
00:19:01 Sem, Monty! Honem, ke mně! Už jdu, Gedžitko!
00:19:05 Jenom to sekne a ty budeš mini holka.
00:19:09 Monty!
00:19:10 Zase on. Mám tady věc, která ho zastaví.
00:19:15 Pospěš si, odvaž mě! Hned budeš volná.
00:19:21 Hej, chlupáči, koukni, co tu mám.
00:19:25 Monty! Monty!
00:19:27 Ale ne. Monty Jacku!
00:19:30 Tudy, špekoune, dej si dobré brie. Říkal jsi brie?
00:19:38 Tak jest. Z dobrého roku 86, myslím.
00:19:42 86? Monty, vzpamatuj se!
00:19:47 Ale zlato, to je brie 86! Nevšímej si ho!
00:19:52 Ne, nejde to. Bojuj, Monty!
00:19:57 Brie, Monty, brie.
00:20:01 Udělám brie z tebe!
00:20:08 Monty, díky!
00:20:12 Chip a Dale mají potíže. Sleduj, něco mě napadlo.
00:20:24 Rychlá roto, budiž ti sláva!
00:20:29 Rychlá roto, díky!
00:20:33 Pomoc! Jsem neplavec!
00:20:42 Držte balanc, kamarádi!
00:20:44 Tamhle plavou. Rovnou do stoky, kam patří.
00:20:47 Tak to je konec nedostatku sýra.
00:20:50 Teď už jenom zbývá, aby v mlékárně našli ty díry v mléčných nádržích.
00:20:53 A já jsem jako vyměněný. Odteď se mnou žádný sýr ani nehne.
00:20:59 No, hned od zejtra.
00:21:03 Sýýýýr!
00:21:05 Tentokrát si to zaslouží, nemyslíte?
00:21:08 No jasně! No jasně!
00:21:12 Skryté titulky: V. Červínová, Česká televize 2014
00:00:04 (PÍSEŇ) Horký, těžký je boj se zločiny,
00:00:09 já znám dva chlápky, co v něm jsou hrdiny,
00:00:16 v nouzi pomůžou, tak neváhej a hned je zavolej.
00:00:21 Chip, Chip, Chip a Dale, Rychlá rota,
00:00:25 Chip, Chip, Chip a Dale, žádná bota.
00:00:29 O pomoc požádej a nezklamou, z nebezpečí tě dostanou.
00:00:34 Chip, Chip, Chip a Dale, Rychlá rota,
00:00:38 Chip, Chip, Chip a Dale, žádná bota.
00:00:41 Žádný z nich není hejl,
00:00:44 jdou po stopách a zjistí, kdo je lump a vrah.
00:00:48 Chip, Chip, Chip a Dale, Rychlá rota,
00:00:51 Chip, Chip, Chip a Dale, žádná bota.
00:00:55 RYCHLÁ ROTA "HLAVNĚ NEZTRÁCET HLAVU"
00:01:04 Páni, parádní relaxační piknik. Co je na oběd, Dale?
00:01:10 Sendviče, sám jsem je dělal.
00:01:16 No, myslím, že jsi na něco nejspíš zapomněl.
00:01:23 Ale vzpomněl si na chleba.
00:01:26 Hele, někdo musel odsýrovat všechny mé sýrové sendviče.
00:01:30 Monty?Ne, já jsem nechtěl. Já si nemohl pomoct.
00:01:34 Jak zavětřím sýr, tak ztrácím hlavu.
00:01:38 Jestli mi ještě jednou sníš oběd, tak ztratím hlavu já!
00:01:42 Celé dopoledne jsem běhal venku a hledal nějaký obchod se sýrem.
00:01:46 Monty, ta tvoje posedlost po sýru jednou způsobí problém nám všem.
00:01:51 Pomoc! Gedžitko!Pomoc!
00:01:54 Já tě zachráním!
00:01:58 Popadněte ten provázek a dostaňte ji dolů.
00:02:05 Vedení! Pospěšte, nebo budu jak Frankensteinova nevěsta!
00:02:10 Honem, kluci, zaberte!
00:02:21 Sýýýýr!
00:02:36 Sýýýýr.
00:02:39 Ááá!
00:02:41 A sakra!
00:02:44 Ale ne, kvůli mně je úplně na cimprcampr.
00:02:48 Ty jeden sýrovej maniaku, tohle je všechno tvoje vina!
00:02:57 Gedžitko! Já se tak stydím.
00:03:01 Stačí jen závan a je ze mě monstrum.
00:03:06 Kdyby jen byla Gedžitka v pořádku, už bych se sýru nikdy nedotkl.
00:03:11 Překvapení! Gedžitko, jsi v pořádku!
00:03:14 Pro tentokrát ti to prošlo, Monty, ale příště by se mohlo něco stát.
00:03:19 Nebude žádné příště, kamarádi. Odteď mě už žádný sýr nezajímá.
00:03:29 Jen kousek brie, ročník 86. Jenom plátek, kousíček, sousto!
00:03:34 Prosím, Zipe, ty nevíš, co je pro mě život bez sýra.
00:03:39 Pusť mě ven, ze známosti.
00:03:42 Ale já se zblázním! Zblázním!
00:03:50 Teď se můžeš uvolnit.
00:03:53 Tyhle chutné drahé pochoutky skoncují s tvou sýrovou posedlostí.
00:03:58 Co?Kaviár. A francouzská paštika.
00:04:02 Co to v tom je? Chutná to jak játra a jikry.
00:04:08 A cos myslel? To jsou játra a jikry.
00:04:12 No, co na to říkáš?
00:04:16 Říkám, že bych se kvůli sýru popral s krokodýlem.
00:04:21 Zbavili jsme se posledního kousku sýra.
00:04:25 Pšš, konečně usnul.
00:04:30 Musím dostat kousek sýra.
00:04:39 Co je tohle?
00:04:43 Chytrý, ale mě teda neoblafnou.
00:04:51 Policie. Spinelli u telefonu.
00:04:54 -Strážníku, chtěla bych ohlásit velkou krádež. -A kde, dámo?
00:04:59 V potravinách. Viděl jste v poslední době ceny sýra?
00:05:03 Paní, co chcete, abych s tím udělal? Sýra je nedostatek.
00:05:08 Nedostatek? Blbost! To mi nemůžou dělat.
00:05:12 Já vím. V pizzerii, tam mají vždycky sýr.
00:05:19 Kde jsou všichni? Tady je vždycky touhle dobou narváno.
00:05:24 Zavřeno? Nedostatek sýra. Ale ne, to je konec.
00:05:30 Nejspíš utekl oknem.
00:05:33 Radši zkontrolujeme jeho oblíbené pasti, než se dostane do průšvihu.
00:05:46 Zlatý prsten, hezké.
00:05:51 Zlatý zub, pěkné.
00:05:56 Ale ne, ty kryso, tohle je plech. Žádné zlato, žádný sýr, jasný?
00:06:01 Prosím, pane Capone, nejedl jsem víc než tři dny.
00:06:06 Kdybych o to stál, tak jsi mě obměkčil. A teď ven!
00:06:15 Máte smysl pro humor, šéfe.
00:06:18 No jo, a taky jste vtipnej.
00:06:22 Ticho!
00:06:26 No, copak chceš, tlouštíku? Sýýýýr!
00:06:31 Jenom zzzzlato.
00:06:34 Arnolde, Rayi, postarejte se o něj, ano?
00:06:38 No jasně.
00:06:44 Monty, co se stalo? Zločin a hroznej.
00:06:49 Někdo ukradl všechen sýr ve městě. Pojďte za mnou!
00:06:58 Tak, troubové, zavíráme krám. Pro dnešek konec.
00:07:02 Jo, stejně už nám došel sýr, šéfe.
00:07:06 Ne, my vám zaplatíme, máme zlato! Prosím vás, potřebujeme sýr!
00:07:11 Když je ho málo, kde ho vlastně Capone tolik vzal?
00:07:15 Zjistit to je naším úkolem. Budeme je sledovat.
00:07:34 Proklouzli do mlékárny.
00:07:40 Možná ty krávy vědí, kam šli.
00:07:44 Promiňte, dámo, hledáme tu dvě podezřelé krysy
00:07:49 a jednu trochu divnou ještěrku. Viděla jste je?
00:07:53 Ne, a teď mě nechte na pokoji, mám starostí dost.
00:07:57 Mlékaři řekli, že jestli nebude dost mléka, půjdeme do hamburgerů.
00:08:02 Chipe, podívej se, ty nádrže jsou napůl prázdné.
00:08:06 No, to je novinka. Ať se snažíme, jak chceme, nedokážeme je naplnit.
00:08:11 Je to pořád stejné. Vůbec tomu nerozumím.
00:08:16 Něco se tu děje. Hele, Caponovi poskoci.
00:08:20 -Jé, koukni, máme společnost.
-To by měl šéf vědět.
00:08:26 Jo, měli bysme mu to říct.
00:08:33 Kam asi mohli jít? Ale musí tu být někde poblíž.
00:08:49 Další lup pro vás. Myši vykrádají město jak divý.
00:08:53 Sledujte tohle. Mám zlata po krk, víte?
00:08:59 -To byl vtip.
-Aha.
00:09:03 Ticho! Mlčení je nad zlato.
00:09:07 -Co zas?
-Hele, šéfe, ten tlustej myšák,
00:09:12 co jsme ho včera vyhodili, čmuchá s kamarády tady nahoře.
00:09:16 Jo? Neuvidí z mého sýru ani kousek. Nikdy!
00:09:21 -Náklad do sýrového trezoru, pane.
-Díky, Rayi. Víš, co máš dělat.
00:09:26 Jasně, šéfe.
00:09:32 Tak co?Nic. Jako kdyby se propadli do země.
00:09:37 Sýýýýr!
00:09:39 Klid, Monty. Ta kráva říkala, že tu sýr není.
00:09:44 Ale Dale, když Monty cítí sýr, tak tu musí být.
00:09:48 A já se vsadím, že kde je sýr, tam je taky Capone.
00:09:52 Jdi za vůní, Monty. Ale pamatuj, ovládej se.
00:09:56 Jen klídek, jsem... v pohodě.
00:10:01 Monty, zpomal! Jsem v pohodě, jsem v pohodě.
00:10:05 Nejsem v pohodě, nejsem v pohodě!
00:10:09 To je děsný, teď už zmizel i on.
00:10:16 Švýcarák, brie, čedar, eidam.
00:10:23 Země zaslíbená!
00:10:30 Hele, to je ten koktal.
00:10:41 99 sýrů já mám, 99 sýrů já mám.
00:10:47 Á, tady tě mám. A sakra!
00:10:52 -Za to zaplatíš.
-Možná má u sebe zlato.
00:10:57 To stačí. Hoši, vemte tu vypasenou myš do lahvovacího.
00:11:02 -A proč?
-Malé odtučnění.
00:11:07 Ne, počkat!
00:11:13 Tak čau, koule.
00:11:20 -Odtučnění je zařízeno.
-A zároveň odmyšení.
00:11:39 Monty! Monty! Nikde ho tady nevidím.
00:11:43 Tak co? Nic, je pryč.
00:11:51 To je Monty.
00:11:58 Stihnul si někdo z vás zapsat poznávací značku tý láhve?
00:12:08 Jsem tu zaseklej. Budeme muset všichni zatáhnout.
00:12:15 Hej, za ucho jemněji, Zipe. Promiň.
00:12:20 Monty Jacku, jak se ti to stalo? To Capone a poskoci.
00:12:25 Do láhve mě...
00:12:29 Ne, myslím to sýrové břicho. No, neboj se, poučil jsem se.
00:12:34 Už nikdy nechci vidět sýr. Počkej, Monty, jaký sýr? Kde?
00:12:39 V Caponově skrýši. Tam je...
00:12:43 A to vám říkám, Capone je pěknej drsňák.
00:12:47 Takže na něj musíme jít chytře. Mám plán, poslouchejte.
00:12:52 Jak jsem řekl, jakmile vyvedeme Capona ze dveří, spustíš palbu.
00:12:57 Chci říct bednu, jasný? Jen neměj obavy, kámo.
00:13:02 -Tak honem, vy dva, hejbněte sebou.
-Jo, a taky nic nejezte.
00:13:07 Tak ticho, vy dva, nemám na leštění zlata klid.
00:13:12 Chci v něm vidět svůj obličej. (ZAKLEPÁNÍ)Co zas?
00:13:16 Vy jste kdo? Vousáč Dillinger.
00:13:21 A my Bublina a Clyde. Jsme známý drsňáci z předměstí.
00:13:26 Vážně? No, seznamte se s mými hochy.
00:13:29 Arnold Myšnegger a Sugar Ray Ještěrka.
00:13:34 To jsi asi ty ta krysa, co se nám plete do obchodu se sýrem.
00:13:39 Hej, hej, se mnou takhle nikdo mluvit nebude.
00:13:43 Dej pokoj. Co kdybychom si to vyříkali venku?
00:13:47 Jsem pro.
00:13:50 Ne, jsou to tyhle dveře. Kdepak, tyhle.
00:13:55 Řekni mi jediný důvod. Řeknu ti dva.
00:14:02 No nazdar.
00:14:05 -Jak jsem si myslel, past.
-Monty, uteč!
00:14:10 No páni, oběd!
00:14:15 Jsem to ale nezdvořák.
00:14:18 Arnolde, Rayi, zaveďte naše hosty do VIP apartmá.
00:14:23 -Kam?
-Tím myslí odpadní stoku.
00:14:28 -No jo, chápu.
-Jste fakt vtipnej.
00:14:34 Ticho!
00:14:38 Bez těch vidliček byste nebyli takoví hrdinové.
00:14:43 Jo, ale my je máme, tak se hejbni, siláku.
00:14:47 Au!
00:14:49 No, asi nic moc, ale snad vám tu bude příjemně.
00:14:57 -Tak se s nimi rozluč, ty kotě.
-Dej ty ruce pryč!
00:15:02 Jenom klídek, zlato.
00:15:04 No, víš, takovou chytrou myšku bych potřeboval v mém podniku.
00:15:09 -Hele, ty máš kuráž.
-Díky. -Nesnáším kuráž.
00:15:16 Sugar Rayi, mohl bys prosím napustit vanu?
00:15:20 Doufám, že vám bude vyhovovat teplota.
00:15:32 Ale ne, ty hochy nám odnesla voda.
00:15:40 My víme, ticho.
00:15:53 Ty jo, je to tady tmavý a dutý. Jako tvoje hlava.
00:16:00 Co teď budeme dělat?
00:16:03 Najdeme cestu zpátky do Caponovy skrýše.
00:16:07 A na to máme ten nejlepší radar na světě.Vážně?
00:16:11 Jasně, Montyho nos. Jdeme, sýraři.
00:16:15 Nalaď si ten sýrovej frňák na Caponovu sýroskrýš.
00:16:20 Ani mi nemluv. Dělá se mi zase špatně.
00:16:24 Ale vsadím se, že čich máš stejně dobrý jako předtím.
00:16:28 Sýýýr! No?
00:16:31 Přiznávám to, zklamal jsem. Můj sýrový čich je už minulost.
00:16:36 Pojď, krásko, dej mi pusinku.
00:16:40 Zase ta kuráž? No tak, buď má holka.
00:16:44 Dám ti zlata, kolik ho jen uneseš, jen když budeš mou.
00:16:49 Já ti ukážu tvoji zlatou příležitost.
00:16:55 -Mám ji, šéfe, mám ji!
-Chyťte ji někdo!
00:17:01 -Promiň, kočko, jsi v pytli.
-Dobrá práce, Rayi.
00:17:05 Ukažte té děvence redukční zařízení.
00:17:10 -To má ten kanál zas jiné jméno?
-Nebude to kráječ na sýr, šéfe?
00:17:15 Bingo.
00:17:18 Musíme Montymu připomenout, co pro něj v životě znamená sýr.
00:17:23 Ale jak?
00:17:26 Říkám čedar. Švýcarák.Čedar.
00:17:30 Vysvětli to prosím tomu nechápavému tupounovi, Monty.
00:17:34 Já říkám, že čedar chutná míň a on že švýcarák.
00:17:38 Ale všichni vědí, že nejlepší ze všech sýrů je brie 86.
00:17:43 Jak to?To je vůní. Tím, jak dráždí chuťové buňky.
00:17:47 Funguje to.
00:17:50 A také tou barvou.
00:17:53 Ach, brie 86 se na jazyku úplně rozplývá.
00:17:58 Teď cítím sýr. Sýýýr! Cítím sýýýr!
00:18:04 Zabral na návnadu. Jdeme!
00:18:08 Máš poslední šanci. Buď budeš mou, nebo ne.
00:18:12 -Nikdy, ty pozlacenej lumpe!
-Tak to byl poslední řez, zlato.
00:18:17 A tohle je můj.
00:18:22 Sýýýýr!
00:18:28 Ááá!
00:18:31 A hele je, čmuchalové jsou zpátky.
00:18:34 Nechte to na nás, bude z nich sýrová pomazánka.
00:18:38 Jo, a dostanou ránu.
00:18:41 Blíží se průšvih. Co uděláme teď?
00:18:44 Tady, Dale. A do střehu!
00:18:47 Arnolde, dáme si chlupatou sekanou.
00:18:51 Pomozte mi, nebo budu na plátky! Pomóóóc!
00:18:56 Gedžitko. Sýýýr! Ne, to je boj. Já to zvládnu!
00:19:01 Sem, Monty! Honem, ke mně! Už jdu, Gedžitko!
00:19:05 Jenom to sekne a ty budeš mini holka.
00:19:09 Monty!
00:19:11 Zase on. Mám tady věc, která ho zastaví.
00:19:15 Pospěš si, odvaž mě! Hned budeš volná.
00:19:20 Hej, chlupáči, koukni, co tu mám.
00:19:24 Monty! Monty!
00:19:27 Ale ne. Monty Jacku!
00:19:31 Tudy, špekoune, dej si dobré brie. Říkal jsi brie?
00:19:36 Tak jest. Z dobrého roku 86, myslím.
00:19:42 86? Monty, vzpamatuj se!
00:19:47 Ale zlato, to je brie 86! Nevšímej si ho!
00:19:52 Ne, nejde to. Bojuj, Monty!
00:19:56 Brie, Monty, brie.
00:20:00 Udělám brie z tebe!
00:20:09 Monty, díky!
00:20:12 Chip a Dale mají potíže. Sleduj, něco mě napadlo.
00:20:24 Rychlá roto, budiž ti sláva!
00:20:28 Rychlá roto, díky!
00:20:33 Pomoc! Jsem neplavec!
00:20:41 Držte balanc, kamarádi!
00:20:44 Tamhle plavou. Rovnou do stoky, kam patří.
00:20:48 Tak to je konec nedostatku sýra.
00:20:51 Teď už jenom zbývá, aby v mlékárně našli ty díry v mléčných nádržích.
00:20:56 A já jsem jako vyměněný. Odteď se mnou žádný sýr ani nehne.
00:21:00 No, hned od zejtra.
00:21:03 Sýýýýr!
00:21:06 Tentokrát si to zaslouží, nemyslíte?
00:21:09 No jasně! No jasně!
00:21:19 Skryté titulky: V. Červínová, Česká televize 2014