Chip a Dale zákon chrání… Americký animovaný seriál
00:00:04 (PÍSEŇ) Horký, těžký je boj se zločiny,
00:00:10 já znám dva chlápky, co v něm jsou hrdiny,
00:00:16 v nouzi pomůžou, tak neváhej a hned je zavolej.
00:00:22 Chip, Chip, Chip a Dale, Rychlá rota,
00:00:25 Chip, Chip, Chip a Dale, žádná bota.
00:00:28 O pomoc požádej a nezklamou, z nebezpečí tě dostanou.
00:00:35 Chip, Chip, Chip a Dale, Rychlá rota,
00:00:38 Chip, Chip, Chip a Dale, žádná bota.
00:00:41 Žádný z nich není hejl,
00:00:43 jdou po stopách a zjistí, kdo je lump a vrah.
00:00:48 Chip, Chip, Chip a Dale, Rychlá rota,
00:00:51 Chip, Chip, Chip a Dale, žádná bota.
00:00:55 RYCHLÁ ROTA "ZTROSKOTANÁ ROTA"
00:01:13 Neměli bychom trochu zpomalit?
00:01:15 Ale Chipe, tohle je jediný způsob, jak zjistit,
00:01:18 kolik toho náš člun snese. Já myslím, že toho snese hodně.
00:01:22 Mě by spíš zajímalo, kolik toho vydržíme my.
00:01:25 Teď zkontrolujeme, jak se otáčí.
00:01:30 Zipe!
00:01:33 To bylo těsný, kámo. Jsme dost daleko od břehu, víš?
00:01:38 Tak, a teď vyzkoušíme, co to opravdu umí.
00:01:42 Dale! Zipe!
00:01:45 Páni, koukněte, já lyžuju po vodě!
00:01:59 Jejda!
00:02:01 Překontroluju zpátečku.
00:02:08 Výborně. Teď otestujeme duální vodní rakety.
00:02:17 To by bylo. A nakonec zkontrolujeme brzdy.
00:02:22 Brzdy?
00:02:42 Ty jo, ztroskotání na opuštěným ostrově přesně jako v televizi.
00:02:46 Jo, jenomže tady nechytneš program.
00:02:48 Díky tobě jsme uvízli stovky kilometrů od civilizace.
00:02:51 Mně? Co jsem udělal?
00:02:53 No, ty jsi dělal obličeje na toho velkýho mečouna.
00:02:57 No tak, jak mohl Dale vědět, co udělá s naším člunem?
00:03:01 Máš pravdu, na to by musel mít mozek.
00:03:03 Hele, to je urážka. A teď se mi omluvíš.
00:03:06 Tak dost, v tomhle maléru jsme všichni společně.
00:03:13 Musíme držet pohromadě, abychom se odsud dostali.
00:03:16 Máš pravdu, Gedžitko. Promiň, Dale.
00:03:18 Možná se nám podaří stopnout nějakýho rafta
00:03:21 a dostaneme se z tohoto ostrova na to šup.
00:03:29 Já to věděl. Tři týdny a žádný efekt.
00:03:32 Jenom neztrácej naději.
00:03:34 Máme tady úplně stejnej luxus jako doma.
00:03:38 No, je to vlastně něco jako piknik v ráji.
00:03:42 Co to vyvádíš? Tohle byl náš poslední kousek sýra.
00:03:46 Došel sýr? Proboha! Chipe, musíme hned odtud!
00:03:52 Hele, kluci, poslouchejte.
00:03:55 (HUDBA)
00:03:59 Ty jo, rokenrol!
00:04:03 Rušíme vysílání a přinášíme mimořádné zprávy.
00:04:06 Divoký hurikán jménem Garry směřuje na sever poté,
00:04:09 co zničil malý ostrov Kavanga Vinga.
00:04:12 U ďasa, když jsem zažil hurikán posledně,
00:04:15 nadělal víc škody než kočka na srazu papoušků.
00:04:18 To jsme v pěkným průšvihu.
00:04:21 Totiž podle mých výpočtů míří hurikán Garry přímo sem na nás.
00:04:34 Nemá to smysl, Zipe. Ty kokosy dolů nedostaneme.
00:04:38 Kdyby se tak Dale s Montym někde nezašívali.
00:04:41 Nazdárek, Zipe.
00:04:44 Viděla jsem tě, když jsem sbírala bambusy na nový člun.
00:04:47 Potřeboval bys pomocnou ruku?
00:04:51 Nebo nohu?
00:04:54 Fuj!
00:05:01 No páni, to je ale horko.
00:05:06 Díky, Zipe. Tak, zdá se, že už toho máme dost.
00:05:12 Kdyby tady byli Monty s Dalem, mohli by to odtlačit dolů na pláž.
00:05:16 Počkej, pomůžeme ti.
00:05:29 Vida, vypadá to, že máme už skoro všechno
00:05:32 na postavení našeho nového člunu.
00:05:40 Díky, Zipe, tohle mi moc pomůže. Aspoň někdo nám tu pomáhá.
00:05:45 Což se rozhodně nedá říct o Montym a Daleovi.
00:05:48 Ale Chipe, jsou přece na druhé straně ostrova a hledají zásoby.
00:05:52 A jsem si jistá, že pracují stejně jako my.
00:05:55 Jé! Jé!
00:05:59 Jupí!
00:06:01 To byla jízda, co, kámo? Jo, jedu to znovu.
00:06:05 Možná bychom se měli radši podívat po zásobách.
00:06:10 Do háje, krokodýl!
00:06:13 Ty jo, co myslíš, že to je? To nevím, kámo. Koukneme se na to.
00:06:19 Řekl bych, že tohle zvíře už pěkně dlouho nebylo u zubaře.
00:06:23 Mně to připadá jako pirátský doupě. Ustup, ty bídná suchozemská kryso.
00:06:28 Ty jeden troufalče. Komu říkáš bídná suchozemská kryso?
00:06:32 Zkřížil jsi svůj kord s kapitánem Montym.
00:06:35 Fakt, jo? Kryj se! Tumáš!
00:06:42 Ježkovy zraky! Poklad! Jsem boháč, jsem boháč!
00:06:48 Chtěl jsi říct "my jsme boháči", nemám pravdu?
00:06:53 Máš. Jsme boháči, jsme boháči! To teda jo.
00:06:59 S tímhle si můžu koupit tolik sýra, kolik jen budu chtít.
00:07:02 A já můžu mít všechny komiksy a čokoládu, co jí na světě je.
00:07:06 Sýrové suflé, sýrové kostičky,
00:07:08 sýr a lá sýr, sýrové omáčky, sýrové sendviče...
00:07:16 Počkej, až ten poklad uvidí ostatní.Jasně, ostatní.
00:07:21 Jenom nevím, jestli nebudou chtít podíl z našeho pokladu.
00:07:25 Musíme jim to říkat? Samozřejmě, jsou to kámoši.
00:07:29 Monty! Dale! Jenom jim to nemusíme říkat hned.
00:07:34 Kde jste byli? Jo, hledali jsme vás všude.
00:07:38 Našli jsme...
00:07:39 No, objevili jsme, že na týhle straně ostrova nic není.
00:07:43 Jo, nic.Nevadí, protože máme dobrou zprávu.
00:07:48 Jo, na naší pláži přistála loď, podívejte.
00:08:01 No nazdar, tak to jsme v průšvihu. To je pirátská loď.
00:08:06 Jo, ale tohle jsou příbuzný. Krysáci.
00:08:08 Opatrně, hochu, možná už do rodiny nepatří.
00:08:12 Ale to je hloupost, Monty Jacku. Pojď! Ahoj, krysáci!
00:08:23 -Pověste je!
-Nakrmte s nima kraby!
00:08:26 Tak příbuzní, co? Jakmile dorazí Lišák Roger,
00:08:30 rozhodneme, jestli vás nasekáme na plátky.
00:08:32 -Nebo na kostky.
-Jo, nebo na kostky.
00:08:36 -Nebo na malý proužky.
-Nebo na malý proužky.
00:08:40 Nebo nás pustíte? Nebo vás pustíme.
00:08:45 Teda, co to říkám?
00:08:48 Ustupte, já se o tu sebranku postarám.
00:08:51 Kdo je to? Rychlá rota!
00:08:58 Jak se vede, bando?
00:09:00 Mysleli jsme, že jsi na nás zapomněl.
00:09:02 Pirát nikdy nezapomíná na přátele. Co děláte tady na tom ostrově?
00:09:08 Ztroskotali jsme tu. A to je všechno?
00:09:11 -A já myslel, že máte potíže.
-To máme, potřebujeme svézt domů.
00:09:16 Rád pomůžu, ale nejdřív musíme najít zakopaný poklad.
00:09:21 Kvůli tomu jsme sem totiž připluli.
00:09:23 Ale na to není čas. Přímo sem na ostrov míří hurikán.
00:09:28 Nesmysl! Kdykoliv zafouká hurikán, Hromasův knírek se vždycky narovná.
00:09:35 Takhle.
00:09:39 A jak vidíte, teď je povadlej jako mořský řasy.
00:09:43 Z toho plyne, zlatíčka, že máme čas na hledání toho pokladu.
00:09:47 Ty jo, zakopanej poklad. Budu dělat hledače pokladů!
00:09:51 Ale my jsme už poklad našli, ne? Hele, oni hledají náš poklad.
00:09:57 Pojďte s námi, jestli se chcete přidat, přátelé.
00:10:00 -Tak se koukneme, kdepak to jsme.
-Že by na ostrově?
00:10:05 Takhle se z toho ostrova nikdy nedostaneme.
00:10:07 Radši dostavíme náš vlastní člun. A my s Dalem dojdeme pro zásoby,
00:10:12 co jsme nechali na druhý straně ostrova.
00:10:14 Já myslela, žes říkal, že na druhé straně ostrova nic není.
00:10:18 Jasně, nic. Nic, kromě těch zásob.
00:10:25 No tohle, ti dva se chovají opravdu divně.
00:10:28 To jo, ale to znamená, že je všechno v pořádku.
00:10:34 Koukněte, odtud půjdeme 3.000 kroků k dikobrazí palmě
00:10:38 a dalších 1.000 kroků k želví skále.
00:10:41 A pak 260 kroků ke kokosovýmu háji.
00:10:45 A nakonec 750 kroků ke krokodýlí jeskyni, kde je zakopaný poklad.
00:10:52 Ale pane, nebylo by jednodušší, kdybychom prostě...
00:10:56 Ty mlč, Hromasi, musíme najít ten poklad.
00:10:59 Jsem šikovnej, Monty Jacku! Jasně, Dale, ještě jeden kámen.
00:11:06 Za tohle by na nás mohla bejt Gedžitka moc pyšná.
00:11:10 Jo, tohle bude legrace. Šup nahoru a fofrem pryč.
00:11:18 Posílám to dolů! Jedu nahoru!
00:11:29 Nechtěl bych bejt u toho, až ti piráti zjistí, co se stalo.
00:11:33 Ale my jsme ho našli první.
00:11:35 No jasně, kdo dřív přijde, ten dřív mele.
00:11:42 Monty, jak se tohle řídí? Počkej na mě, zpomal!
00:12:04 Jo, hezký měkký přistání. Co víc by sis mohl přát?
00:12:09 Co takhle dostat se dolů?
00:12:14 Musel jsi to říkat?
00:12:16 Takhle piráti ten náš poklad nikdy nenajdou.
00:12:19 Tady jsou, Chipe.
00:12:21 Já to věděl. Oni si tu hrajou, zatímco my se dřeme.
00:12:24 Tak pojďte, náš člun je připravený.
00:12:28 Ahoj. Už jenom malý kousek, braši.
00:12:32 Ale pane, krokodýlí jeskyně je přímo tamhle.
00:12:35 Já vím, kde to je, ty tupá hlavo! Já mám mapu s pokladem.
00:12:40 Tak, jdeme!
00:12:44 Já už se nemůžu dočkat, až se vrhneme na nějaký nový případ.
00:12:48 Tak mi pomoz sebrat zbytek jídla a můžeme odrazit.
00:12:51 Hele, možná můžeme vzít ten poklad s sebou.
00:12:53 Promiň, že ti kazím radost, ale kdybychom měli čas
00:12:57 propašovat ho na palubu, ta tíha by ten člun stáhla ke dnu.
00:13:11 (HOUKÁNÍ)
00:13:21 Hele, co se stalo s naším člunem? Tak tohle teda nebylo v plánu, co?
00:13:25 Ach jo, vypadá to, že jsme zase ztroskotali.
00:13:29 Teď máme čas, abychom sebrali náš poklad
00:13:32 a vymysleli, jak ho dostat domů.
00:13:35 Neznám lepší zábavu než zakopaný poklad.
00:13:40 Ale proč by nějaký námořník
00:13:42 nechával poklad přivázaný tímhle provazem?
00:13:46 Třeba aby se ten provaz neztratil?
00:13:49 Opatrně! To, co taháte, bude truhla plná zlatých dublonů!
00:13:55 Ale tohle je jenom kbelík plný kamení!
00:13:58 Ty jo, jakou myslíte, že mají cenu?
00:14:02 Hlupáku, někdo se sem dostal před námi!
00:14:05 Ale o tom zakopaném pokladu přece neví nikdo jiný než my.
00:14:09 Kromě té rošťácké Rychlé roty. Za nimi, přátelé!
00:14:18 Jéé!
00:14:23 Možná jsme o tom našem pokladu měli říct ostatním.
00:14:26 Nakonec, jsou to kamarádi. Máš pravdu. Měli bychom se stydět,
00:14:31 že jsme se nechtěli o tuhle krásnou kořist podělit.
00:14:34 Takže bychom prostě měli rozdělit tvoji půlku pokladu.
00:14:38 Moji půlku? A co tvoje půlka? Hele, dej to zpátky!
00:14:43 Vrať se, ty chamtivče nenasytnej. Komu říkáš chamtivče, ty hrabivče?
00:14:52 A je to, v tom lijáku Dalea s Montym nikdy nenajdeme.
00:14:56 To mají štěstí.
00:14:57 Ale Chipe, nevíme jistě, že to oni udělali díru do člunu.
00:15:02 A krom toho, jsme pořád ještě Rychlá rota, a to znamená, že...
00:15:06 Vzdejte se!
00:15:14 Takže, chtěli jste starýho Lišáka vystrašit báchorkou o hurikánu, co?
00:15:20 No tak teď zpátky na loď s těmahle ubohýma zlodějíčkama.
00:15:25 Koukneme se po ostatních, až ta sprška přestane.
00:15:33 Dej sem ten můj poklad! Tak si mě chyť!
00:15:37 Řekl sis o to.
00:15:42 Tak jen počkejte.
00:15:44 Uvidíte, co se stane těm, co ukradnou pirátům poklad.
00:15:51 -Já říkám, aby se prošli po prkně.
-Ne, to jsme udělali posledně.
00:16:00 -Co kdybychom je přivázali na kýl?
-Ne, vždyť je čerstvě natřený.
00:16:09 A co je převlíct za zajíčky a namočit do čokolády?
00:16:16 Obávám se, Hromasi, že to není dost pirátský.
00:16:21 Myslím, že nejrychlejší by bylo pohřbít nás v písku
00:16:24 a potom jen počkat, až přijde příliv.
00:16:27 Jo, to je skvělý nápad. Gedžitko?
00:16:30 Jé! Sakra, chtěla jsem jen přispět nějakým nápadem.
00:16:34 Vypadá to, že naše zlatá horečka ty piráty asi rozzlobila.
00:16:39 Jen doufám, že tvůj plán vyjde. Bude to na dlouhý lokte.
00:16:42 Ale musíme to zkusit, protože to celý byla naše chyba.
00:16:46 A co byste řekli třeba lovu žraloků?
00:16:50 A tyhle tři můžeme použít jako návnadu.
00:16:55 Opatrně, tohle dělo je trochu...
00:17:00 Kluzký.
00:17:02 Ale, ale, ale, kdopak to je? Černí pasažéři?
00:17:08 Nejspíš bys měl naše kamarády pustit hezky v klidu,
00:17:12 než vám my dva ublížíme.
00:17:16 A co budete dělat, hochu? Chcete nás ulechtat?
00:17:20 Ustup, nebo střelím! Jen do toho, ty natvrdlej lumpe.
00:17:25 Ale máš to dělo natočený špatným směrem.
00:17:30 Říkal jsem, že to bude na dlouhý lokte.
00:17:35 Co se děje? Máte strach, že zmoknete?
00:17:38 To bys měl mít ty.
00:17:48 Propána, jste všichni v pořádku? Ne, díky tobě.
00:17:53 Moc se omlouvám za ten člun. A za všechny ostatní potíže.
00:17:58 Bojím se, že nás čekají ještě daleko větší.
00:18:01 Vypadá to, že ten hurikán je na cestě.
00:18:03 No jasně, tak dost řečí. Musíme do krokodýlí jeskyně.
00:18:08 Krokodýlí jeskyně? No jasně, jdou si pro náš poklad. Za nimi!
00:18:18 Poklad? Tak okolo něj se všechno točí.
00:18:20 Honem, musíme je zachránit! Rychle! Rychlá roto, do akce!
00:18:38 Zdá se, že jsme je ztratili. Máš pravdu.
00:18:43 Myslím, že už nám zbývá jenom jedno.
00:18:56 Kudy asi mohli jít, ti bídní ničemové?
00:19:02 Tamhle jsou! Bando, za nimi!
00:19:09 Páni, Chipe, skoro to vypadá,
00:19:11 jako že Monty s Dalem chtějí, aby piráti šli za nimi.
00:19:18 Myslíš, že šli za náma? Jsem si jistej.
00:19:25 Stůjte, zlatíčka moje! Ti zloději pokladu jsou někde tady.
00:19:30 Dale, Monty Jacku, jste tady? Jejda!
00:19:34 Připravit! Zamířit!
00:19:38 Pal!
00:19:44 Chtěl jsem zavřít krokodýla a zachránit nás před hurikánem.
00:19:49 Jak už jsem řekl, hurikán nebude.
00:19:52 Jen se podívejte na Hromasův knírek.
00:19:58 Podívejte se, to je hurikán!
00:20:04 Ježkovy hnáty, na té lodi jsme teď mohli být my.
00:20:17 Zachránili jste nám život, hoši. Jak se vám jen odvděčíme?
00:20:21 Tím, že mě pustíš?
00:20:26 Hej rup, hoši, hej rup!
00:20:32 Podívejte se na ten poklad. Zasloužíte si poplácání po zádech.
00:20:37 No tak jo.
00:20:46 Zdá se, že ti něco upadlo, Hromasi.
00:20:49 Tak, vytáhněte kotvu a vyrazíme... Teda, hned jak bude příliv.
00:20:58 Páni, to bylo od pirátů hezký, že se podělili o svůj poklad.
00:21:03 U ďasa, no to teda byla pravda. Hlavně, je to má zásluha.
00:21:08 Tvoje? A co já? Dej mi to, to je moje.
00:21:11 Teď už ne.
00:21:16 To by mělo zchladit tu jejich zlatou horečku.
00:21:21 Skryté titulky: V. Červínová, Česká televize 2014
00:00:04 (PÍSEŇ) Horký, těžký je boj se zločiny,
00:00:09 já znám dva chlápky, co v něm jsou hrdiny,
00:00:16 v nouzi pomůžou, tak neváhej a hned je zavolej.
00:00:21 Chip, Chip, Chip a Dale, Rychlá rota,
00:00:25 Chip, Chip, Chip a Dale, žádná bota.
00:00:28 O pomoc požádej a nezklamou, z nebezpečí tě dostanou.
00:00:34 Chip, Chip, Chip a Dale, Rychlá rota,
00:00:37 Chip, Chip, Chip a Dale, žádná bota.
00:00:41 Žádný z nich není hejl,
00:00:44 jdou po stopách a zjistí, kdo je lump a vrah.
00:00:48 Chip, Chip, Chip a Dale, Rychlá rota,
00:00:51 Chip, Chip, Chip a Dale, žádná bota.
00:00:54 RYCHLÁ ROTA "ZTROSKOTANÁ ROTA"
00:01:10 Neměli bychom trochu zpomalit?
00:01:13 Ale Chipe, tohle je jediný způsob, jak zjistit,
00:01:17 kolik toho náš člun snese. Já myslím, že toho snese hodně.
00:01:21 Mě by spíš zajímalo, kolik toho vydržíme my.
00:01:26 Teď zkontrolujeme, jak se otáčí.
00:01:29 Zipe!
00:01:32 To bylo těsný, kámo. Jsme dost daleko od břehu, víš?
00:01:37 Tak, a teď vyzkoušíme, co to opravdu umí.
00:01:41 Dale! Zipe!
00:01:44 Páni, koukněte, já lyžuju po vodě!
00:01:58 Jejda!
00:02:00 Překontroluju zpátečku.
00:02:08 Výborně. Teď otestujeme duální vodní rakety.
00:02:15 To by bylo. A nakonec zkontrolujeme brzdy.
00:02:20 Brzdy?
00:02:40 Ty jo, ztroskotání na opuštěným ostrově přesně jako v televizi.
00:02:45 Jo, jenomže tady nechytneš program.
00:02:48 Díky tobě jsme uvízli stovky kilometrů od civilizace.
00:02:52 Mně? Co jsem udělal?
00:02:54 No, ty jsi dělal obličeje na toho velkýho mečouna.
00:02:58 No tak, jak mohl Dale vědět, co udělá s naším člunem?
00:03:02 Máš pravdu, na to by musel mít mozek.
00:03:05 Hele, to je urážka. A teď se mi omluvíš.
00:03:09 Tak dost, v tomhle maléru jsme všichni společně.
00:03:12 Musíme držet pohromadě, abychom se odsud dostali.
00:03:16 Máš pravdu, Gedžitko. Promiň, Dale.
00:03:19 Možná se nám podaří stopnout nějakýho rafta
00:03:23 a dostaneme se z tohoto ostrova na to šup.
00:03:28 Já to věděl. Tři týdny a žádný efekt.
00:03:32 Jenom neztrácej naději.
00:03:35 Máme tady úplně stejnej luxus jako doma.
00:03:39 No, je to vlastně něco jako piknik v ráji.
00:03:43 Co to vyvádíš? Tohle byl náš poslední kousek sýra.
00:03:47 Došel sýr? Proboha! Chipe, musíme hned odtud!
00:03:51 Hele, kluci, poslouchejte.
00:03:54 (HUDBA)
00:03:57 Ty jo, rokenrol!
00:04:01 Rušíme vysílání a přinášíme mimořádné zprávy.
00:04:05 Divoký hurikán jménem Garry směřuje na sever poté,
00:04:09 co zničil malý ostrov Kavanga Vinga.
00:04:13 U ďasa, když jsem zažil hurikán posledně,
00:04:17 nadělal víc škody než kočka na srazu papoušků.
00:04:21 To jsme v pěkným průšvihu.
00:04:24 Totiž podle mých výpočtů míří hurikán Garry přímo sem na nás.
00:04:31 Nemá to smysl, Zipe. Ty kokosy dolů nedostaneme.
00:04:36 Kdyby se tak Dale s Montym někde nezašívali.
00:04:40 Nazdárek, Zipe.
00:04:43 Viděla jsem tě, když jsem sbírala bambusy na nový člun.
00:04:47 Potřeboval bys pomocnou ruku?
00:04:50 Nebo nohu?
00:04:53 Fuj!
00:04:59 No páni, to je ale horko.
00:05:05 Díky, Zipe. Tak, zdá se, že už toho máme dost.
00:05:10 Kdyby tady byli Monty s Dalem, mohli by to odtlačit dolů na pláž.
00:05:15 Počkej, pomůžeme ti.
00:05:27 Vida, vypadá to, že máme už skoro všechno
00:05:32 na postavení našeho nového člunu.
00:05:39 Díky, Zipe, tohle mi moc pomůže. Aspoň někdo nám tu pomáhá.
00:05:44 Což se rozhodně nedá říct o Montym a Daleovi.
00:05:48 Ale Chipe, jsou přece na druhé straně ostrova a hledají zásoby.
00:05:52 A jsem si jistá, že pracují stejně jako my.
00:05:56 Jé! Jé!
00:05:58 Jupí!
00:06:01 To byla jízda, co, kámo? Jo, jedu to znovu.
00:06:04 Možná bychom se měli radši podívat po zásobách.
00:06:09 Do háje, krokodýl!
00:06:12 Ty jo, co myslíš, že to je? To nevím, kámo. Koukneme se na to.
00:06:18 Řekl bych, že tohle zvíře už pěkně dlouho nebylo u zubaře.
00:06:22 Mně to připadá jako pirátský doupě. Ustup, ty bídná suchozemská kryso.
00:06:27 Ty jeden troufalče. Komu říkáš bídná suchozemská kryso?
00:06:32 Zkřížil jsi svůj kord s kapitánem Montym.
00:06:36 Fakt, jo? Kryj se! Tumáš!
00:06:41 Ježkovy zraky! Poklad! Jsem boháč, jsem boháč!
00:06:47 Chtěl jsi říct "my jsme boháči", nemám pravdu?
00:06:51 Máš. Jsme boháči, jsme boháči! To teda jo.
00:06:57 S tímhle si můžu koupit tolik sýra, kolik jen budu chtít.
00:07:01 A já můžu mít všechny komiksy a čokoládu, co jí na světě je.
00:07:06 Sýrové suflé, sýrové kostičky,
00:07:09 sýr a lá sýr, sýrové omáčky, sýrové sendviče...
00:07:13 Počkej, až ten poklad uvidí ostatní.Jasně, ostatní.
00:07:19 Jenom nevím, jestli nebudou chtít podíl z našeho pokladu.
00:07:24 Musíme jim to říkat? Samozřejmě, jsou to kámoši.
00:07:29 Monty! Dale! Jenom jim to nemusíme říkat hned.
00:07:33 Kde jste byli? Jo, hledali jsme vás všude.
00:07:37 Našli jsme...
00:07:39 No, objevili jsme, že na týhle straně ostrova nic není.
00:07:44 Jo, nic.Nevadí, protože máme dobrou zprávu.
00:07:48 Jo, na naší pláži přistála loď, podívejte.
00:08:00 No nazdar, tak to jsme v průšvihu. To je pirátská loď.
00:08:05 Jo, ale tohle jsou příbuzný. Krysáci.
00:08:08 Opatrně, hochu, možná už do rodiny nepatří.
00:08:12 Ale to je hloupost, Monty Jacku. Pojď! Ahoj, krysáci!
00:08:22 -Pověste je!
-Nakrmte s nima kraby!
00:08:25 Tak příbuzní, co? Jakmile dorazí Lišák Roger,
00:08:29 rozhodneme, jestli vás nasekáme na plátky.
00:08:33 -Nebo na kostky.
-Jo, nebo na kostky.
00:08:37 -Nebo na malý proužky.
-Nebo na malý proužky.
00:08:41 Nebo nás pustíte? Nebo vás pustíme.
00:08:44 Teda, co to říkám?
00:08:47 Ustupte, já se o tu sebranku postarám.
00:08:51 Kdo je to? Rychlá rota!
00:08:55 Jak se vede, bando?
00:08:58 Mysleli jsme, že jsi na nás zapomněl.
00:09:02 Pirát nikdy nezapomíná na přátele. Co děláte tady na tom ostrově?
00:09:07 Ztroskotali jsme tu. A to je všechno?
00:09:11 -A já myslel, že máte potíže.
-To máme, potřebujeme svézt domů.
00:09:15 Rád pomůžu, ale nejdřív musíme najít zakopaný poklad.
00:09:20 Kvůli tomu jsme sem totiž připluli.
00:09:23 Ale na to není čas. Přímo sem na ostrov míří hurikán.
00:09:28 Nesmysl! Kdykoliv zafouká hurikán, Hromasův knírek se vždycky narovná.
00:09:33 Takhle.
00:09:36 A jak vidíte, teď je povadlej jako mořský řasy.
00:09:41 Z toho plyne, zlatíčka, že máme čas na hledání toho pokladu.
00:09:46 Ty jo, zakopanej poklad. Budu dělat hledače pokladů!
00:09:51 Ale my jsme už poklad našli, ne? Hele, oni hledají náš poklad.
00:09:55 Pojďte s námi, jestli se chcete přidat, přátelé.
00:10:00 -Tak se koukneme, kdepak to jsme.
-Že by na ostrově?
00:10:04 Takhle se z toho ostrova nikdy nedostaneme.
00:10:07 Radši dostavíme náš vlastní člun. A my s Dalem dojdeme pro zásoby,
00:10:11 co jsme nechali na druhý straně ostrova.
00:10:14 Já myslela, žes říkal, že na druhé straně ostrova nic není.
00:10:19 Jasně, nic. Nic, kromě těch zásob.
00:10:23 No tohle, ti dva se chovají opravdu divně.
00:10:27 To jo, ale to znamená, že je všechno v pořádku.
00:10:33 Koukněte, odtud půjdeme 3.000 kroků k dikobrazí palmě
00:10:37 a dalších 1.000 kroků k želví skále.
00:10:41 A pak 260 kroků ke kokosovýmu háji.
00:10:45 A nakonec 750 kroků ke krokodýlí jeskyni, kde je zakopaný poklad.
00:10:51 Ale pane, nebylo by jednodušší, kdybychom prostě...
00:10:55 Ty mlč, Hromasi, musíme najít ten poklad.
00:11:00 Jsem šikovnej, Monty Jacku! Jasně, Dale, ještě jeden kámen.
00:11:05 Za tohle by na nás mohla bejt Gedžitka moc pyšná.
00:11:10 Jo, tohle bude legrace. Šup nahoru a fofrem pryč.
00:11:18 Posílám to dolů! Jedu nahoru!
00:11:27 Nechtěl bych bejt u toho, až ti piráti zjistí, co se stalo.
00:11:32 Ale my jsme ho našli první.
00:11:35 No jasně, kdo dřív přijde, ten dřív mele.
00:11:41 Monty, jak se tohle řídí? Počkej na mě, zpomal!
00:12:03 Jo, hezký měkký přistání. Co víc by sis mohl přát?
00:12:07 Co takhle dostat se dolů?
00:12:12 Musel jsi to říkat?
00:12:15 Takhle piráti ten náš poklad nikdy nenajdou.
00:12:19 Tady jsou, Chipe.
00:12:21 Já to věděl. Oni si tu hrajou, zatímco my se dřeme.
00:12:25 Tak pojďte, náš člun je připravený.
00:12:28 Ahoj. Už jenom malý kousek, braši.
00:12:31 Ale pane, krokodýlí jeskyně je přímo tamhle.
00:12:35 Já vím, kde to je, ty tupá hlavo! Já mám mapu s pokladem.
00:12:40 Tak, jdeme!
00:12:42 Já už se nemůžu dočkat, až se vrhneme na nějaký nový případ.
00:12:47 Tak mi pomoz sebrat zbytek jídla a můžeme odrazit.
00:12:51 Hele, možná můžeme vzít ten poklad s sebou.
00:12:55 Promiň, že ti kazím radost, ale kdybychom měli čas
00:13:00 propašovat ho na palubu, ta tíha by ten člun stáhla ke dnu.
00:13:11 (HOUKÁNÍ)
00:13:20 Hele, co se stalo s naším člunem? Tak tohle teda nebylo v plánu, co?
00:13:24 Ach jo, vypadá to, že jsme zase ztroskotali.
00:13:29 Teď máme čas, abychom sebrali náš poklad
00:13:33 a vymysleli, jak ho dostat domů.
00:13:36 Neznám lepší zábavu než zakopaný poklad.
00:13:40 Ale proč by nějaký námořník
00:13:43 nechával poklad přivázaný tímhle provazem?
00:13:47 Třeba aby se ten provaz neztratil?
00:13:50 Opatrně! To, co taháte, bude truhla plná zlatých dublonů!
00:13:55 Ale tohle je jenom kbelík plný kamení!
00:13:59 Ty jo, jakou myslíte, že mají cenu?
00:14:02 Hlupáku, někdo se sem dostal před námi!
00:14:05 Ale o tom zakopaném pokladu přece neví nikdo jiný než my.
00:14:10 Kromě té rošťácké Rychlé roty. Za nimi, přátelé!
00:14:17 Jéé!
00:14:20 Možná jsme o tom našem pokladu měli říct ostatním.
00:14:25 Nakonec, jsou to kamarádi. Máš pravdu. Měli bychom se stydět,
00:14:30 že jsme se nechtěli o tuhle krásnou kořist podělit.
00:14:34 Takže bychom prostě měli rozdělit tvoji půlku pokladu.
00:14:39 Moji půlku? A co tvoje půlka? Hele, dej to zpátky!
00:14:43 Vrať se, ty chamtivče nenasytnej. Komu říkáš chamtivče, ty hrabivče?
00:14:50 A je to, v tom lijáku Dalea s Montym nikdy nenajdeme.
00:14:54 To mají štěstí.
00:14:57 Ale Chipe, nevíme jistě, že to oni udělali díru do člunu.
00:15:02 A krom toho, jsme pořád ještě Rychlá rota, a to znamená, že...
00:15:06 Vzdejte se!
00:15:13 Takže, chtěli jste starýho Lišáka vystrašit báchorkou o hurikánu, co?
00:15:19 No tak teď zpátky na loď s těmahle ubohýma zlodějíčkama.
00:15:24 Koukneme se po ostatních, až ta sprška přestane.
00:15:32 Dej sem ten můj poklad! Tak si mě chyť!
00:15:37 Řekl sis o to.
00:15:41 Tak jen počkejte.
00:15:44 Uvidíte, co se stane těm, co ukradnou pirátům poklad.
00:15:50 -Já říkám, aby se prošli po prkně.
-Ne, to jsme udělali posledně.
00:16:00 -Co kdybychom je přivázali na kýl?
-Ne, vždyť je čerstvě natřený.
00:16:08 A co je převlíct za zajíčky a namočit do čokolády?
00:16:13 Obávám se, Hromasi, že to není dost pirátský.
00:16:18 Myslím, že nejrychlejší by bylo pohřbít nás v písku
00:16:23 a potom jen počkat, až přijde příliv.
00:16:27 Jo, to je skvělý nápad. Gedžitko?
00:16:31 Jé! Sakra, chtěla jsem jen přispět nějakým nápadem.
00:16:35 Vypadá to, že naše zlatá horečka ty piráty asi rozzlobila.
00:16:39 Jen doufám, že tvůj plán vyjde. Bude to na dlouhý lokte.
00:16:43 Ale musíme to zkusit, protože to celý byla naše chyba.
00:16:47 A co byste řekli třeba lovu žraloků?
00:16:51 A tyhle tři můžeme použít jako návnadu.
00:16:55 Opatrně, tohle dělo je trochu...
00:16:59 Kluzký.
00:17:02 Ale, ale, ale, kdopak to je? Černí pasažéři?
00:17:07 Nejspíš bys měl naše kamarády pustit hezky v klidu,
00:17:11 než vám my dva ublížíme.
00:17:15 A co budete dělat, hochu? Chcete nás ulechtat?
00:17:20 Ustup, nebo střelím! Jen do toho, ty natvrdlej lumpe.
00:17:25 Ale máš to dělo natočený špatným směrem.
00:17:29 Říkal jsem, že to bude na dlouhý lokte.
00:17:33 Co se děje? Máte strach, že zmoknete?
00:17:38 To bys měl mít ty.
00:17:47 Propána, jste všichni v pořádku? Ne, díky tobě.
00:17:53 Moc se omlouvám za ten člun. A za všechny ostatní potíže.
00:17:57 Bojím se, že nás čekají ještě daleko větší.
00:18:01 Vypadá to, že ten hurikán je na cestě.
00:18:04 No jasně, tak dost řečí. Musíme do krokodýlí jeskyně.
00:18:09 Krokodýlí jeskyně? No jasně, jdou si pro náš poklad. Za nimi!
00:18:15 Poklad? Tak okolo něj se všechno točí.
00:18:20 Honem, musíme je zachránit! Rychle! Rychlá roto, do akce!
00:18:37 Zdá se, že jsme je ztratili. Máš pravdu.
00:18:42 Myslím, že už nám zbývá jenom jedno.
00:18:55 Kudy asi mohli jít, ti bídní ničemové?
00:19:01 Tamhle jsou! Bando, za nimi!
00:19:06 Páni, Chipe, skoro to vypadá,
00:19:10 jako že Monty s Dalem chtějí, aby piráti šli za nimi.
00:19:17 Myslíš, že šli za náma? Jsem si jistej.
00:19:24 Stůjte, zlatíčka moje! Ti zloději pokladu jsou někde tady.
00:19:29 Dale, Monty Jacku, jste tady? Jejda!
00:19:33 Připravit! Zamířit!
00:19:37 Pal!
00:19:43 Chtěl jsem zavřít krokodýla a zachránit nás před hurikánem.
00:19:48 Jak už jsem řekl, hurikán nebude.
00:19:51 Jen se podívejte na Hromasův knírek.
00:19:56 Podívejte se, to je hurikán!
00:20:04 Ježkovy hnáty, na té lodi jsme teď mohli být my.
00:20:15 Zachránili jste nám život, hoši. Jak se vám jen odvděčíme?
00:20:20 Tím, že mě pustíš?
00:20:25 Hej rup, hoši, hej rup!
00:20:31 Podívejte se na ten poklad. Zasloužíte si poplácání po zádech.
00:20:36 No tak jo.
00:20:45 Zdá se, že ti něco upadlo, Hromasi.
00:20:49 Tak, vytáhněte kotvu a vyrazíme... Teda, hned jak bude příliv.
00:20:57 Páni, to bylo od pirátů hezký, že se podělili o svůj poklad.
00:21:02 U ďasa, no to teda byla pravda. Hlavně, je to má zásluha.
00:21:07 Tvoje? A co já? Dej mi to, to je moje.
00:21:11 Teď už ne.
00:21:15 To by mělo zchladit tu jejich zlatou horečku.
00:21:27 Skryté titulky: V. Červínová, Česká televize 2014