Chip a Dale zákon chrání… Americký animovaný seriál
00:00:01 (PÍSEŇ) Horký, těžký je boj se zločiny,
00:00:07 já znám dva chlápky, co v něm jsou hrdiny,
00:00:13 v nouzi pomůžou, tak neváhej a hned je zavolej.
00:00:19 Chip, Chip, Chip a Dale, Rychlá rota,
00:00:23 Chip, Chip, Chip a Dale, žádná bota.
00:00:26 O pomoc požádej a nezklamou, z nebezpečí tě dostanou.
00:00:32 Chip, Chip, Chip a Dale, Rychlá rota,
00:00:36 Chip, Chip, Chip a Dale, žádná bota.
00:00:39 Žádný z nich není hejl,
00:00:42 jdou po stopách a zjistí, kdo je lump a vrah.
00:00:46 Chip, Chip, Chip a Dale, Rychlá rota,
00:00:49 Chip, Chip, Chip a Dale, žádná bota.
00:00:52 RYCHLÁ ROTA "PODVODNÍ POMSTA"
00:01:02 Do háje, srazíme se!
00:01:13 Ta stvůra mířila na mě! Zkusil jsem uhnout,
00:01:17 ale myslím, že mě chtěl dostat. A pak už jenom prásk!
00:01:22 A zmrzlý makrely se sypaly přes celou silnici.
00:01:26 Slyšeli jste. To byl další z útoků na mořské ryby.
00:01:30 Z místa činu, Standa Žvanil.
00:01:33 To je nadělení. To je případ pro Rychlou rotu.
00:01:37 Ale Chipe, myslíš, že se mražený filé počítá za zvíře v nesnázích?
00:01:41 Celá tahle věc tak trochu smrdí. Pojďte, bando, Chip má pravdu.
00:01:46 Od včerejška nebylo žádný dobrodružství. Začínám lenivět.
00:01:51 Ale tentokrát to tak nepřeháněj se stopama a průzkumem.
00:01:56 Vědecký průzkum je základem řešení záhad.
00:01:59 Je to nuda. Věci se řeší tak,
00:02:03 že popadneš toho zlýho chlápka a uvážeš z něj uzel.
00:02:07 Když někam spadneš bez plánu, přivede tě to jenom do maléru.
00:02:12 O mě si starosti nedělej. Au!
00:02:15 Tohle jsou ale divný stopy po pneumatikách.
00:02:18 Podívejte, vedou přímo do vody. Nebo možná vedou ven z vody.
00:02:23 To jsou ty tvoje stopy, Chipe. Ani nevíš, odkud kam vedou.
00:02:27 Dejte mi vědět, až budete mít něco pořádnýho.
00:02:31 Sýýýýr!Ale ne, Monty má další sýrový záchvat!
00:02:36 Asi ucítil sýrovou pizzu.
00:02:41 To ne!
00:03:00 No, Monty Jacku, tak tohle jsi myslel tím "někam spadnout"?
00:03:05 Jsi v pořádku, Monty? Trochu jsem si spálil ocas.
00:03:11 Ale aspoň ta pizza je dobrá.
00:03:14 Ty jo, nic mě nehodí do romantický nálady víc než tahle pizza.
00:03:20 -Je skvělá.
-Ale prosím tě.
00:03:23 To mi připomíná, jak jsem navštívil šikmou věž v Itálii.
00:03:27 Nejlepší kus pizzy jsem měl v Pise.
00:03:31 To je ta příšera!
00:03:39 Páni, mořská příšera! Ne, to je ponorka.
00:03:43 Je to ponorka plná mořských příšer.
00:03:46 Zničit kuchyni těch suchozemců. Samáruko, na palubu.
00:03:52 Podle rozkazu, kapitáne Finne.
00:03:55 Samáruko, vezmi ančovičky v plechovce z kuchyně.
00:04:00 Naši bratři si zaslouží důstojný pohřeb na moři.
00:04:04 -Rozkaz, kapitáne Finne.
-Přistávání mu moc nejde.
00:04:08 Kapitán Finn je určitě ten, kdo napadl ten náklaďák.
00:04:12 Jasně, tak to by bylo k pátrání. Teď na něj!Monty, vrať se!
00:04:20 Věděl jsem, když jsem našel tuhle opuštěnou ponorku, že se pomstím.
00:04:25 Ale nevěděl jsem, že to bude taková švanda.
00:04:36 Tahle loď je plná vody.
00:04:47 Vždyť se utopí.
00:04:55 Olej na vaření? Skvělej nápad, Zipe.
00:05:08 Jsi v pořádku, Monty?
00:05:11 Pořád v celku. I když tak trochu narušeným.
00:05:15 Jak najdeme kapitána Finna? Může být s ponorkou kdekoli v moři.
00:05:19 No přece tak, že se koukneme po stopách u mořskýho baru.
00:05:28 Hele, radši budu mluvit jenom já.
00:05:31 Jeden humr si tu pustil pusu na špacír
00:05:35 a stalo se mu, že z toho málem nevyplaval.
00:05:38 Máme štěstí, tamhleten vlevo je vilejš Bill.
00:05:42 Pořád se tu poflakuje kolem. Mohl by něco vědět.
00:05:46 Taky mi něco dluží. Jednou jsem mu pomohl z bryndy.
00:05:50 Ahoj, Bille! Jak se vede pod mořskou hladinou?
00:05:54 Podívejte, co nám přiliv přinesl, chlapci. To je Monty Jack!
00:05:59 Nedáte si, kamarádi, něco k pití? Co takhle krevetový koktejl?
00:06:04 Komu říkáš kreveta? Jsem garnát, brácho, a jsem na to hrdej!
00:06:09 Klídek, kámo, bez urážky.
00:06:19 Mušlák nebyl nikdy moc na povídání.
00:06:31 Měl bys dřív myslet, než něco řekneš.
00:06:35 To máš pravdu. Vypadá to, že jsem začal ze špatnýho soudku.
00:06:39 A pořád jsme nezjistili vůbec nic o kapitánu Finnovi.
00:06:43 Finnovi? Zaslechnul jsem,
00:06:46 jak tamhleten rybníkovej potěr plácal něco o kapitánu Finnovi.
00:06:50 Chceš říct, že se s ponorkou naboural přímo do Zverimexu?
00:06:55 Hm, říkal, že nás všechny osvobodí od otroctví u suchozemců.
00:06:59 A my hlupáci to spolkli i s navijákem.
00:07:02 Jo, přišli jsme o všechno.
00:07:05 O naše akvárium a taky o pravidelné krmení.
00:07:09 Víte, kde je kapitán Finn teď? Ne, ale slyšeli jsme,
00:07:13 že plánuje svůj první denní nájezd na mořský svět.
00:07:18 Mořský svět? Díky, to nám úplně stačí.
00:07:21 Pamatuješ na tu malou truhličku s bublinama?
00:07:25 Sledovala jsem ji celý den.
00:07:30 Každý slyšel o Nemovi, největší hvězdě mořskýho světa.
00:07:35 Proto bude Nemo dalším cílem kapitána Finna. Jen dedukuji.
00:07:40 Jasně, kapitán Finn má zájem o někoho,
00:07:44 kdo skáče celé dny skrz obruče.
00:07:48 Jsem si jistý, že to z něj dělá opravdu velkou hvězdu.
00:07:56 Omlouvám se vám, ale já vás vůbec neviděl.
00:08:00 Jen se zahřívám na své vystoupení. Chceme tě varovat.
00:08:04 Na váš mořský svět se chystá zaútočit ponorka.
00:08:09 Ponorka? Proč se radši nepodíváte přes tu zeď?
00:08:16 Páni, dolů je to dobrých 30 metrů.
00:08:20 Kapitán Finn se sem nemůže nijak dostat.
00:08:24 To je jen hypotéza.
00:08:28 Jak to, že já vždycky musím dělat tu nejtěžší práci?
00:08:33 Neslyšíte něco? Ani slovíčko.
00:08:38 Zvuk se pod vodou líp nese.
00:08:44 Zní to, jako by se někdo snažil uvolnit odtok.
00:08:49 Kapitán nikdy neřekne těm olihním, aby dělaly něco takovýho jako já.
00:08:56 Ne, to je vždycky práce pro Samouruku.
00:09:01 Páni, podívejte se. To je ta chobotnice kapitána Finna.
00:09:06 Dejte mi chvilku a postarám se o něj.
00:09:10 Ještě by scházelo, abych tak spadl dolů.
00:09:16 Tohle je 90krát rychlejší než obyčejný naviják.
00:09:21 Měla jsem použít menší nálož.
00:09:50 Hej, Zipe, jsi to ty?
00:09:53 Jsme tady dole. Všichni jsme v pořádku!
00:09:57 Mluv za sebe, kámo. Ach Monty, zas tvůj ocásek.
00:10:06 Páni, jak často si čistíš zuby?
00:10:09 Jestli ten případ brzy neuzavřeme, budu potřebovat transplantaci.
00:10:20 Zdravím tě, bratře. Já kapitán Finn jsem tě vysvobodil.
00:10:25 A teď se připoj k mému boji proti všem suchozemcům.
00:10:29 Ty musíš být šílený. Jo, dej si studenou sprchu.
00:10:34 Úžasné, velrybí břichomluvec. Vrazíme do tý ponorky.
00:10:38 Jasně, plnou parou vpřed, Nemo.
00:10:42 Vemte mě dovnitř, hlupáci!
00:10:48 -Chce do nás narazit, kapitáne.
-Ten zrádce. Jen se z toho poučte!
00:10:54 Nikdy nevěřte nikomu, kdo dýchá vzduch.
00:11:08 Na co ještě čekáte? Dostaňte nás pryč od toho maniaka!
00:11:19 No, poplavu do přístavu u mořského světa, aby mě našli.
00:11:23 Cože?Tam budeš zase proskakovat obručema?
00:11:28 Copak ty nechceš být volný? Co? A vzdát se šoubyznysu?
00:11:32 No a co teď, Chipe?
00:11:35 Nerad to říkám, ale šikla by se trocha tvýho plánování.
00:11:39 A proč pro změnu nepoužiješ svoji hlavu?
00:11:43 No, tak teďka ji použil. Jsi v pořádku, Monty?
00:11:48 Už mi bylo líp, Gedžitko. Aspoň mi to nepřistálo na ocase.
00:11:54 Voda? Je to vzkaz, žádá o pomoc.
00:11:58 A vypadá to, že to je napsaný chobotnicí.
00:12:02 Hele, nikdo z nás neviděl Samouruku od té exploze v akvárku.
00:12:06 Je to jediný, co máme. Musíme se dostat tam nahoru.
00:12:11 A nemůžeme se po stopách podívat tady, kde nemusíme nikam šplhat?
00:12:15 Hele, mohl bych vám pomoct. Nastupte.
00:12:20 A tohle já dělám dobrovolně.
00:12:31 Rychlá roto, do akce!
00:12:38 Není nad takovou expresní linku.
00:12:44 Podívejte, rozbil si mořskou helmu.
00:12:47 Teda suchozemskou. Teda... Ale to je jedno.
00:12:51 Kapitán Finn mě jistě zachrání. Jsem jeho silné pravé ruce.
00:12:57 Když ty vzkazy naházíme do oceánu, tak Finn přijde, aby ho zachránil.
00:13:03 Páni, Monty, to zní skoro jako plán.
00:13:06 To je teda plán. A co uděláme, až se sem dostane?
00:13:13 Jak budeme na dostřel, tak vypalte!
00:13:17 Dle rozkazu.
00:13:21 Výborně. A teď ten záchranný kyblík.
00:13:32 Děkuji, kapitáne. Já věděl, že mě nenecháte na suchu na holičkách.
00:13:38 Plnou parou vpřed, Zipe!
00:13:50 Držte se, kluci!
00:14:22 Tak, přátelé, potřebuji hudbu,
00:14:25 abych naplánoval zničení suchozemců.
00:14:48 Máma vždycky říkala, že mám velkou hlavu.
00:14:55 Když vyřadíme ty kontrolky, kapitán Finn bude bez práce.
00:15:00 Ale jak to provedeme?
00:15:03 Když to všichni zkusíme naráz, tak přetížíme systém.
00:15:07 Jasně, náhodná destrukce, to je plán mého srdce.
00:15:12 (ALARM)
00:15:16 Neslyšeli to?
00:15:19 Zdá se, že jo.
00:15:40 Nemůžeš se naučit prstoklad?
00:15:44 Ale kapitáne, já nemám žádné prsty.
00:15:54 Vy suchozemci, zaplatíte za to, co jste mi provedli.
00:15:58 Tenkrát mě vybrali, abych na naší rybí škole pronesl závěrečnou řeč.
00:16:04 Ale potom jste vy chytili celý můj ubohý ročník do sítě!
00:16:09 A udělali z nich oblohu na pizzu a taky na salát.
00:16:20 Bloumal jsem v moři a nevěděl, co dál.
00:16:23 Ale pak jsem našel tuhle ponorku. Nástroj mé pomsty.
00:16:28 Byla prakticky nová. Najela jen 20.000 mil.
00:16:32 A teď udeřím za celé rybstvo!
00:16:37 -Žádná ryba už nebude ulovena!
-Sláva!
00:16:42 Oceány jsou moc velký. Nemůže zabránit rybolovu.
00:16:46 Ale můžu udělat z vašeho města příklad.
00:16:49 Lidé nemohou pochopit, jak se na to dívám já.
00:16:53 Tak jim poskytnu pohled z rybí perspektivy.
00:16:57 Tahle ponorka prorazí díru do městské přehrady,
00:17:02 a tak bude celé město zaplaveno.
00:17:18 To je ale žalostný. V celý řece není nic většího na chycení.
00:17:33 Vpřed! Vpřed!
00:17:35 Musíme je zastavit, než zaplaví celé město.
00:17:39 Musíme se dostat z tohohle akvária. Asi nemáte žádný plán, co?
00:17:44 Žádný problém.
00:17:46 To s sebou vždycky nosíš řezačku na sklo?
00:17:50 Ne, jen když chci řezat sklo.
00:17:54 Tak...
00:18:19 Už mám z tý vody ocas celej vrásčitej a roztřepenej.
00:18:24 Jen klídek, už tam skoro budeme. Kdybychom měli čerpadlo,
00:18:29 nechali bychom můj ocas a celýho kapitána Finna vysušit.
00:18:33 A hele, my máme čerpadlo. Varhany kapitána Finna!
00:18:39 Ať naberou motory páru, pane Hvězdice.
00:18:43 Buď vyrazíme díru v přehradě, nebo se i s ponorkou rozbijeme.
00:18:48 Ať tak, nebo tak, vryjeme se do paměti všech ryb.
00:18:56 Tak, snad to vyjde. Doufám, že vyjde i Montyho plán.
00:19:01 Tak, pane Hvězdice, jeďte! Směr náraz!
00:19:21 -To jsou ti suchozemci. Na ně!
-Rozkaz, kapitáne!
00:19:25 Řekl jsem směr náraz! Teď se nenechám zastavit!
00:19:40 Nenechám vás zkazit kapitánovy plány!
00:19:52 Au, au! Můj ocas!
00:19:56 Hned mě pusť!
00:20:02 Opatrně, žádnou nerozvážnost.
00:20:06 Můj ocas už byl skříplej, ožehnutej, zauzlenej a zlomenej.
00:20:11 Teď je odplaty čas!
00:20:19 Monty!
00:20:21 Mají víc rukou. Ale já vím, jak ty svoje použít.
00:20:25 Nedá se to řídit, kapitáne.
00:20:29 Je pozdě, nic nás už nezastaví.
00:20:33 Co? Měli bychom klesat.
00:20:40 Zdá se, že ho vítr odnáší směrem k poušti.
00:20:44 Tak se tam asi bude cítit jako ryba bez vody.
00:20:49 Ach ne, to se asi kapitánovi líbit nebude! Ani trošku!
00:21:03 Přistávání mu nejde. No, Monty, chtěl jsi dobrodružství.
00:21:08 Ano, a z tohohle případu se všichni posadí na ocas.
00:21:12 Prosím, Gedžitko, pozor na jazyk. Neříkej slovo ocas.
00:21:19 Skryté titulky: V. Červínová, Česká televize 2014
00:00:04 (PÍSEŇ) Horký, těžký je boj se zločiny,
00:00:09 já znám dva chlápky, co v něm jsou hrdiny,
00:00:16 v nouzi pomůžou, tak neváhej a hned je zavolej.
00:00:21 Chip, Chip, Chip a Dale, Rychlá rota,
00:00:25 Chip, Chip, Chip a Dale, žádná bota.
00:00:28 O pomoc požádej a nezklamou, z nebezpečí tě dostanou.
00:00:34 Chip, Chip, Chip a Dale, Rychlá rota,
00:00:38 Chip, Chip, Chip a Dale, žádná bota.
00:00:41 Žádný z nich není hejl,
00:00:44 jdou po stopách a zjistí, kdo je lump a vrah.
00:00:48 Chip, Chip, Chip a Dale, Rychlá rota,
00:00:51 Chip, Chip, Chip a Dale, žádná bota.
00:00:54 RYCHLÁ ROTA "PODVODNÍ POMSTA"
00:01:05 Do háje, srazíme se!
00:01:15 Ta stvůra mířila na mě! Zkusil jsem uhnout,
00:01:19 ale myslím, že mě chtěl dostat. A pak už jenom prásk!
00:01:24 A zmrzlý makrely se sypaly přes celou silnici.
00:01:28 Slyšeli jste. To byl další z útoků na mořské ryby.
00:01:32 Z místa činu, Standa Žvanil.
00:01:35 To je nadělení. To je případ pro Rychlou rotu.
00:01:39 Ale Chipe, myslíš, že se mražený filé počítá za zvíře v nesnázích?
00:01:44 Celá tahle věc tak trochu smrdí. Pojďte, bando, Chip má pravdu.
00:01:49 Od včerejška nebylo žádný dobrodružství. Začínám lenivět.
00:01:53 Ale tentokrát to tak nepřeháněj se stopama a průzkumem.
00:01:58 Vědecký průzkum je základem řešení záhad.
00:02:02 Je to nuda. Věci se řeší tak,
00:02:05 že popadneš toho zlýho chlápka a uvážeš z něj uzel.
00:02:10 Když někam spadneš bez plánu, přivede tě to jenom do maléru.
00:02:14 O mě si starosti nedělej. Au!
00:02:17 Tohle jsou ale divný stopy po pneumatikách.
00:02:20 Podívejte, vedou přímo do vody. Nebo možná vedou ven z vody.
00:02:25 To jsou ty tvoje stopy, Chipe. Ani nevíš, odkud kam vedou.
00:02:29 Dejte mi vědět, až budete mít něco pořádnýho.
00:02:33 Sýýýýr!Ale ne, Monty má další sýrový záchvat!
00:02:38 Asi ucítil sýrovou pizzu.
00:02:44 To ne!
00:03:02 No, Monty Jacku, tak tohle jsi myslel tím "někam spadnout"?
00:03:07 Jsi v pořádku, Monty? Trochu jsem si spálil ocas.
00:03:12 Ale aspoň ta pizza je dobrá.
00:03:16 Ty jo, nic mě nehodí do romantický nálady víc než tahle pizza.
00:03:22 -Je skvělá.
-Ale prosím tě.
00:03:25 To mi připomíná, jak jsem navštívil šikmou věž v Itálii.
00:03:29 Nejlepší kus pizzy jsem měl v Pise.
00:03:34 To je ta příšera!
00:03:41 Páni, mořská příšera! Ne, to je ponorka.
00:03:45 Je to ponorka plná mořských příšer.
00:03:49 Zničit kuchyni těch suchozemců. Samáruko, na palubu.
00:03:54 Podle rozkazu, kapitáne Finne.
00:03:58 Samáruko, vezmi ančovičky v plechovce z kuchyně.
00:04:02 Naši bratři si zaslouží důstojný pohřeb na moři.
00:04:06 -Rozkaz, kapitáne Finne.
-Přistávání mu moc nejde.
00:04:10 Kapitán Finn je určitě ten, kdo napadl ten náklaďák.
00:04:14 Jasně, tak to by bylo k pátrání. Teď na něj!Monty, vrať se!
00:04:22 Věděl jsem, když jsem našel tuhle opuštěnou ponorku, že se pomstím.
00:04:27 Ale nevěděl jsem, že to bude taková švanda.
00:04:38 Tahle loď je plná vody.
00:04:49 Vždyť se utopí.
00:04:58 Olej na vaření? Skvělej nápad, Zipe.
00:05:10 Jsi v pořádku, Monty?
00:05:13 Pořád v celku. I když tak trochu narušeným.
00:05:17 Jak najdeme kapitána Finna? Může být s ponorkou kdekoli v moři.
00:05:21 No přece tak, že se koukneme po stopách u mořskýho baru.
00:05:30 Hele, radši budu mluvit jenom já.
00:05:33 Jeden humr si tu pustil pusu na špacír
00:05:37 a stalo se mu, že z toho málem nevyplaval.
00:05:40 Máme štěstí, tamhleten vlevo je vilejš Bill.
00:05:44 Pořád se tu poflakuje kolem. Mohl by něco vědět.
00:05:48 Taky mi něco dluží. Jednou jsem mu pomohl z bryndy.
00:05:52 Ahoj, Bille! Jak se vede pod mořskou hladinou?
00:05:56 Podívejte, co nám přiliv přinesl, chlapci. To je Monty Jack!
00:06:01 Nedáte si, kamarádi, něco k pití? Co takhle krevetový koktejl?
00:06:06 Komu říkáš kreveta? Jsem garnát, brácho, a jsem na to hrdej!
00:06:11 Klídek, kámo, bez urážky.
00:06:21 Mušlák nebyl nikdy moc na povídání.
00:06:33 Měl bys dřív myslet, než něco řekneš.
00:06:37 To máš pravdu. Vypadá to, že jsem začal ze špatnýho soudku.
00:06:41 A pořád jsme nezjistili vůbec nic o kapitánu Finnovi.
00:06:45 Finnovi? Zaslechnul jsem,
00:06:48 jak tamhleten rybníkovej potěr plácal něco o kapitánu Finnovi.
00:06:53 Chceš říct, že se s ponorkou naboural přímo do Zverimexu?
00:06:57 Hm, říkal, že nás všechny osvobodí od otroctví u suchozemců.
00:07:01 A my hlupáci to spolkli i s navijákem.
00:07:05 Jo, přišli jsme o všechno.
00:07:08 O naše akvárium a taky o pravidelné krmení.
00:07:12 Víte, kde je kapitán Finn teď? Ne, ale slyšeli jsme,
00:07:16 že plánuje svůj první denní nájezd na mořský svět.
00:07:20 Mořský svět? Díky, to nám úplně stačí.
00:07:23 Pamatuješ na tu malou truhličku s bublinama?
00:07:27 Sledovala jsem ji celý den.
00:07:33 Každý slyšel o Nemovi, největší hvězdě mořskýho světa.
00:07:37 Proto bude Nemo dalším cílem kapitána Finna. Jen dedukuji.
00:07:42 Jasně, kapitán Finn má zájem o někoho,
00:07:47 kdo skáče celé dny skrz obruče.
00:07:50 Jsem si jistý, že to z něj dělá opravdu velkou hvězdu.
00:07:59 Omlouvám se vám, ale já vás vůbec neviděl.
00:08:03 Jen se zahřívám na své vystoupení. Chceme tě varovat.
00:08:07 Na váš mořský svět se chystá zaútočit ponorka.
00:08:11 Ponorka? Proč se radši nepodíváte přes tu zeď?
00:08:19 Páni, dolů je to dobrých 30 metrů.
00:08:23 Kapitán Finn se sem nemůže nijak dostat.
00:08:27 To je jen hypotéza.
00:08:31 Jak to, že já vždycky musím dělat tu nejtěžší práci?
00:08:36 Neslyšíte něco? Ani slovíčko.
00:08:40 Zvuk se pod vodou líp nese.
00:08:47 Zní to, jako by se někdo snažil uvolnit odtok.
00:08:52 Kapitán nikdy neřekne těm olihním, aby dělaly něco takovýho jako já.
00:08:59 Ne, to je vždycky práce pro Samouruku.
00:09:03 Páni, podívejte se. To je ta chobotnice kapitána Finna.
00:09:09 Dejte mi chvilku a postarám se o něj.
00:09:13 Ještě by scházelo, abych tak spadl dolů.
00:09:19 Tohle je 90krát rychlejší než obyčejný naviják.
00:09:23 Měla jsem použít menší nálož.
00:09:52 Hej, Zipe, jsi to ty?
00:09:55 Jsme tady dole. Všichni jsme v pořádku!
00:10:00 Mluv za sebe, kámo. Ach Monty, zas tvůj ocásek.
00:10:08 Páni, jak často si čistíš zuby?
00:10:12 Jestli ten případ brzy neuzavřeme, budu potřebovat transplantaci.
00:10:22 Zdravím tě, bratře. Já kapitán Finn jsem tě vysvobodil.
00:10:27 A teď se připoj k mému boji proti všem suchozemcům.
00:10:32 Ty musíš být šílený. Jo, dej si studenou sprchu.
00:10:36 Úžasné, velrybí břichomluvec. Vrazíme do tý ponorky.
00:10:41 Jasně, plnou parou vpřed, Nemo.
00:10:45 Vemte mě dovnitř, hlupáci!
00:10:51 -Chce do nás narazit, kapitáne.
-Ten zrádce. Jen se z toho poučte!
00:10:57 Nikdy nevěřte nikomu, kdo dýchá vzduch.
00:11:10 Na co ještě čekáte? Dostaňte nás pryč od toho maniaka!
00:11:21 No, poplavu do přístavu u mořského světa, aby mě našli.
00:11:26 Cože?Tam budeš zase proskakovat obručema?
00:11:30 Copak ty nechceš být volný? Co? A vzdát se šoubyznysu?
00:11:34 No a co teď, Chipe?
00:11:37 Nerad to říkám, ale šikla by se trocha tvýho plánování.
00:11:41 A proč pro změnu nepoužiješ svoji hlavu?
00:11:46 No, tak teďka ji použil. Jsi v pořádku, Monty?
00:11:50 Už mi bylo líp, Gedžitko. Aspoň mi to nepřistálo na ocase.
00:11:57 Voda? Je to vzkaz, žádá o pomoc.
00:12:01 A vypadá to, že to je napsaný chobotnicí.
00:12:05 Hele, nikdo z nás neviděl Samouruku od té exploze v akvárku.
00:12:10 Je to jediný, co máme. Musíme se dostat tam nahoru.
00:12:14 A nemůžeme se po stopách podívat tady, kde nemusíme nikam šplhat?
00:12:18 Hele, mohl bych vám pomoct. Nastupte.
00:12:23 A tohle já dělám dobrovolně.
00:12:32 Rychlá roto, do akce!
00:12:40 Není nad takovou expresní linku.
00:12:46 Podívejte, rozbil si mořskou helmu.
00:12:50 Teda suchozemskou. Teda... Ale to je jedno.
00:12:54 Kapitán Finn mě jistě zachrání. Jsem jeho silné pravé ruce.
00:12:59 Když ty vzkazy naházíme do oceánu, tak Finn přijde, aby ho zachránil.
00:13:05 Páni, Monty, to zní skoro jako plán.
00:13:08 To je teda plán. A co uděláme, až se sem dostane?
00:13:15 Jak budeme na dostřel, tak vypalte!
00:13:19 Dle rozkazu.
00:13:24 Výborně. A teď ten záchranný kyblík.
00:13:34 Děkuji, kapitáne. Já věděl, že mě nenecháte na suchu na holičkách.
00:13:40 Plnou parou vpřed, Zipe!
00:13:53 Držte se, kluci!
00:14:24 Tak, přátelé, potřebuji hudbu,
00:14:27 abych naplánoval zničení suchozemců.
00:14:50 Máma vždycky říkala, že mám velkou hlavu.
00:14:57 Když vyřadíme ty kontrolky, kapitán Finn bude bez práce.
00:15:01 Ale jak to provedeme?
00:15:05 Když to všichni zkusíme naráz, tak přetížíme systém.
00:15:09 Jasně, náhodná destrukce, to je plán mého srdce.
00:15:14 (ALARM)
00:15:18 Neslyšeli to?
00:15:21 Zdá se, že jo.
00:15:41 Nemůžeš se naučit prstoklad?
00:15:44 Ale kapitáne, já nemám žádné prsty.
00:15:57 Vy suchozemci, zaplatíte za to, co jste mi provedli.
00:16:01 Tenkrát mě vybrali, abych na naší rybí škole pronesl závěrečnou řeč.
00:16:07 Ale potom jste vy chytili celý můj ubohý ročník do sítě!
00:16:12 A udělali z nich oblohu na pizzu a taky na salát.
00:16:22 Bloumal jsem v moři a nevěděl, co dál.
00:16:26 Ale pak jsem našel tuhle ponorku. Nástroj mé pomsty.
00:16:31 Byla prakticky nová. Najela jen 20.000 mil.
00:16:35 A teď udeřím za celé rybstvo!
00:16:40 -Žádná ryba už nebude ulovena!
-Sláva!
00:16:45 Oceány jsou moc velký. Nemůže zabránit rybolovu.
00:16:50 Ale můžu udělat z vašeho města příklad.
00:16:53 Lidé nemohou pochopit, jak se na to dívám já.
00:16:57 Tak jim poskytnu pohled z rybí perspektivy.
00:17:01 Tahle ponorka prorazí díru do městské přehrady,
00:17:06 a tak bude celé město zaplaveno.
00:17:20 To je ale žalostný. V celý řece není nic většího na chycení.
00:17:35 Vpřed! Vpřed!
00:17:37 Musíme je zastavit, než zaplaví celé město.
00:17:41 Musíme se dostat z tohohle akvária. Asi nemáte žádný plán, co?
00:17:46 Žádný problém.
00:17:49 To s sebou vždycky nosíš řezačku na sklo?
00:17:52 Ne, jen když chci řezat sklo.
00:17:56 Tak...
00:18:21 Už mám z tý vody ocas celej vrásčitej a roztřepenej.
00:18:26 Jen klídek, už tam skoro budeme. Kdybychom měli čerpadlo,
00:18:31 nechali bychom můj ocas a celýho kapitána Finna vysušit.
00:18:36 A hele, my máme čerpadlo. Varhany kapitána Finna!
00:18:42 Ať naberou motory páru, pane Hvězdice.
00:18:46 Buď vyrazíme díru v přehradě, nebo se i s ponorkou rozbijeme.
00:18:51 Ať tak, nebo tak, vryjeme se do paměti všech ryb.
00:18:56 Tak, snad to vyjde. Doufám, že vyjde i Montyho plán.
00:19:04 Tak, pane Hvězdice, jeďte! Směr náraz!
00:19:23 -To jsou ti suchozemci. Na ně!
-Rozkaz, kapitáne!
00:19:28 Řekl jsem směr náraz! Teď se nenechám zastavit!
00:19:42 Nenechám vás zkazit kapitánovy plány!
00:19:55 Au, au! Můj ocas!
00:19:58 Hned mě pusť!
00:20:05 Opatrně, žádnou nerozvážnost.
00:20:08 Můj ocas už byl skříplej, ožehnutej, zauzlenej a zlomenej.
00:20:14 Teď je odplaty čas!
00:20:21 Monty!
00:20:24 Mají víc rukou. Ale já vím, jak ty svoje použít.
00:20:28 Nedá se to řídit, kapitáne.
00:20:31 Je pozdě, nic nás už nezastaví.
00:20:36 Co? Měli bychom klesat.
00:20:43 Zdá se, že ho vítr odnáší směrem k poušti.
00:20:47 Tak se tam asi bude cítit jako ryba bez vody.
00:20:51 Ach ne, to se asi kapitánovi líbit nebude! Ani trošku!
00:21:05 Přistávání mu nejde. No, Monty, chtěl jsi dobrodružství.
00:21:10 Ano, a z tohohle případu se všichni posadí na ocas.
00:21:16 Prosím, Gedžitko, pozor na jazyk. Neříkej slovo ocas.
00:21:30 Skryté titulky: V. Červínová, Česká televize 2014