Chip a Dale zákon chrání… Americký animovaný seriál
00:00:04 (PÍSEŇ) Horký, těžký je boj se zločiny,
00:00:10 já znám dva chlápky, co v něm jsou hrdiny,
00:00:16 v nouzi pomůžou, tak neváhej a hned je zavolej.
00:00:22 Chip, Chip, Chip a Dale, Rychlá rota,
00:00:25 Chip, Chip, Chip a Dale, žádná bota.
00:00:29 O pomoc požádej a nezklamou, z nebezpečí tě dostanou.
00:00:35 Chip, Chip, Chip a Dale, Rychlá rota,
00:00:38 Chip, Chip, Chip a Dale, žádná bota.
00:00:41 Žádný z nich není hejl,
00:00:43 jdou po stopách a zjistí, kdo je lump a vrah.
00:00:48 Chip, Chip, Chip a Dale, Rychlá rota,
00:00:51 Chip, Chip, Chip a Dale, žádná bota.
00:00:55 RYCHLÁ ROTA "POSTRACH OPERY"
00:01:06 Tamhleto je ono, honem přistaň. Jasně, Dale, už jdu na přistání.
00:01:17 Honem!Proč tak spěcháš, Dale, vždyť máme čas.
00:01:21 Nerad bych přišel o předfilm.
00:01:25 Doufám, že to bude ten s tou kachnou.
00:01:36 Myslím, že bychom měli dělat něco důležitějšího než chodit do kina.
00:01:41 Chipe, i Rychlá rota si potřebuje jednou za čas odpočinout.
00:01:45 Navíc, tenhle film je i poučný. Jsou v něm bitky, šermování a tak.
00:01:49 Hele, kde je Zip? Pomalu to začne.
00:01:59 Nemůžeš snést světla reflektorů?
00:02:09 Nechť začne maškarní bál.
00:02:15 Hele, kde je plátno?
00:02:19 (ZPĚV)
00:02:25 Co má tohle znamenat? Ale Dale, tohle není kino.
00:02:30 To teda ne! To mě podrž, vždyť to je opera.
00:02:35 Opera? To je skvělá příležitost, jak se můžeme kulturně obohatit.
00:02:41 (ZPĚV)
00:02:46 To je ale blbost. Já jdu domů na televizi.
00:02:49 Fajn, tak to já se kulturně obohatím.
00:02:52 Neřekl jsem, že si na to nezvyknu.
00:02:54 (ZPĚV)
00:03:03 Chyťte toho piráta!
00:03:15 Páni, to je třída.
00:03:18 (ZPĚV)
00:03:41 Jé, to je ubrečený. Ale to šermování bylo dobrý.
00:03:45 Dale, pšt.
00:03:55 Vidíš je?
00:03:57 Nemačkej se na mě, idiote, jsou přímo pod námi.
00:04:00 Dej sem ten pilník.
00:04:03 (ZPĚV)
00:04:08 Panejo, další šermování.
00:04:15 Do střehu!
00:04:21 Do střehu, pirátský lotře! Řekl sis o to.
00:04:33 Amatér.
00:04:37 (POTLESK)
00:04:53 Dale!
00:04:57 Co se to stalo?
00:05:03 To bylo těsný. Nehody se občas stávají.
00:05:07 Ale to nebyla nehoda. Pojďte!
00:05:19 Dale, jsi v pořádku? V pořádku? To bylo parádní.
00:05:24 Viděla jsi mě? Hele. To jsi mohl být ty.
00:05:31 Hele, to jsou ti, co přeřezali lano.
00:05:45 U ďasa, to je ale těžký.
00:05:50 Ti špunti jsou na svou velikost dost silní.
00:06:04 Koukněte, musíme být v kanalizaci někde pod městem.
00:06:11 Hejbni sebou, Monty Jacku,
00:06:13 ať všechny ty zbabělý bídáky můžu rozsekat na nudličky.
00:06:16 Hele, vyklopíš nás.
00:06:18 No dobře, ale rychleji bychom jet mohli.
00:06:34 Takovou jízdu jsem zažil,
00:06:37 když můj klokan dostal záchvat škytavky.
00:06:40 Já žasnu!
00:06:53 Páni, to je jako v úplně jiným světě.
00:06:57 Ale proč by ti mrňousové chtěli žít tady dole?
00:06:59 Je tu levnější nájem. Ty plesnivá ropucho!
00:07:03 Ten operní zpěvák by byl placatej jak palačinka nebýt tebe.
00:07:08 To tys mě strčil do ruky.
00:07:11 Ukážu ti, jak se dá zbavit takového herce, jako je Clarence Dudley.
00:07:15 Au, au, au!
00:07:19 Takhle se to dělá.
00:07:21 Au, au! Přestaň!
00:07:25 Ale, jsou to jen dva hloupí mrňousové. Já si je podám.
00:07:29 Copak ses zbláznil? Hned se vrať, Dale!
00:07:33 Do střehu!
00:07:34 Ty do střehu! To není fér, ty hlodavče.
00:07:40 Tak dobře, podám si tě holýma rukama.
00:07:43 Ty se teda cejtíš.
00:07:45 Prosím, teď je nerušte. Přijde to hlavní.
00:07:58 Copak to tu máme? Je to snad publikum?
00:08:03 Ach jo. My jsme Rychlá rota.
00:08:07 Jak nádherně neobvyklé. A já, ehm... A já...
00:08:17 Dámy a pánové, pro vaši zábavu vám naše vedení představuje...
00:08:22 To je trhlej krokodýl.
00:08:25 Zpěváka, tanečníka a extra herce, Splašáka de Bergerac.
00:08:31 Díky, Euripede, ale přeháníš.
00:08:36 No jasně, že přehání. Ty smrdíš!
00:08:40 Tenhle zápas jsi prohrál.
00:08:43 Ne, naopak. Jeho interpretace Macbetha je jedinečná.
00:08:50 Co je, Splašáku? Copak neuneseš kritiku?
00:08:55 Ale unesu. Taková kritika umožňuje herci růst.
00:08:59 A navíc, já jsem profesionál.
00:09:03 Existuje řada skvělých herců, pod kterými jsem studoval.
00:09:07 Asi 10 metrů pod nima.
00:09:12 Nebylo to lehké, víte?
00:09:19 Hned po vylíhnutí mě vytrhli z hnízda v louisianské bažině
00:09:25 a poslali mě do metropolitního Zverimexu.
00:09:29 Představte si tu psychickou újmu. Sotva jsem se usadil,
00:09:33 tak mě zase vyrvali a něčí matka mě spláchla,
00:09:38 omluvte ten výraz, do městského odpadního systému.
00:09:48 A teď je můj domov zde, pod tímto divadlem.
00:09:53 -Bravo! Bravo!
-Bravo. Opravdu skvělé.
00:09:59 Děkuji, děkuji.
00:10:09 -Chcete odejít?
-Představení začíná.
00:10:13 Doufal jsem, že zůstanete na malé představení s večeří.
00:10:27 Vítejte na představení Splašáka de Bergerac.
00:10:34 Zaplať nájem, nebo budu muset prodat tvýho věrnýho psa Fleka.
00:10:39 Haf, haf!
00:10:42 Ne, ne, mého psíčka Flíčka ne!
00:10:47 -Nebojte se, madam.
-My vás zachráníme.
00:10:53 Díky, pánové.
00:10:56 Tak vy si myslíte, že ji zachráníte, co?
00:10:59 Já vám dám lekci, na kterou nezapomenete.
00:11:02 To jsou vyzývavá slova! Braňte se, pane!
00:11:12 Není nad povedené melodrama. A tohle je opravdu dobré.
00:11:18 Co to děláš mým kamarádům? Já tě naučím, počkej!
00:11:24 Co? Přestaňte!
00:11:28 Ještě není konec.
00:11:34 To byl hloupý nápad obsadit amatéry do divadla s večeří.
00:11:41 No dobrá, tak toho divadla necháme a přejdeme k večeři.
00:11:49 Ale pane Splašáku, je nám líto, že jsme zkazili představení.
00:11:53 -Ale přece nemůžeme být tak úžasní jako vy? -Úžasný?
00:11:58 No jasně, jste ten nejlepší herec, co jsme kdy viděli.
00:12:02 To je jasný. Ještě lepší než Clarence Dudley.
00:12:05 Slyšíte? Konečně veřejné uznání. Jsem vzrušením bez sebe.
00:12:12 Můžu klidně přezpívat toho fintila bez talentu Clarence Dudleyho.
00:12:18 A dneska to udělám.
00:12:20 Dudley, dnes uvidíš svou poslední oponu.
00:12:26 Je praštěnější než jamajský ovocný netopýři.
00:12:29 Ale uznejte, je zábavnej.
00:12:36 (ZAKLEPÁNÍ)
00:12:38 -Sladkosti!
-Ne, díky, musím si hlídat postavu.
00:12:44 -Květiny!
-Jen to ne, mám sennou rýmu.
00:12:47 -Zpívající telegram!
-Nápadité. Vstupte!
00:12:54 (zpěv)Clarence Dudley je hvězda, celebrita, jak má býti.
00:12:59 -Je náfuka, což nevadí.
-A proto ho musím snísti.
00:13:05 Ne, ne!
00:13:15 No dobrá, není dobré vystupovat s plným žaludkem.
00:13:28 Ale já mám představení.
00:13:35 Kluci, přece tu nemůžeme jen tak nečinně viset.
00:13:56 To je tou uniformou. Všechny ženy po ní šílí.
00:14:11 Honem zachránit Clarence.
00:14:17 -No tak, hoši, pohněte s tím.
-Neflákejte se, mládenci.
00:14:25 Teda, je to čím dál těžší.
00:14:28 Nebo to bude těma šesti párkama, co jsme měli k obědu.
00:14:33 Po Splašákovi ani stopa. Asi jsme tu dřív než on.
00:14:38 Mrkneme se do Clarencovy šatny. Zkus se tam podívat, Zipe.
00:14:49 Asi bychom měli jít dovnitř.
00:14:52 Elá hop!
00:15:07 Nejde to, kluci, nedosáhnu.
00:15:12 No jasně! Hádejte, jak to teď udělám?
00:15:16 O co jde? To je kvíz show?
00:15:29 Ale ne, Splašák jde na scénu.
00:15:47 Vidíte ho někde? Ne, není tu.
00:15:50 To bych si nemyslel, že bude těžký najít aligátora.
00:15:53 Musíme ho dostat zpátky do kanalizace než někomu ublíží.
00:15:56 Ale jak? Je moc velkej.
00:15:58 Nechť začne maškarní bál!
00:16:03 (ZPĚV)
00:16:12 Zkus se tam neudusit, ty nanicovatá ještěrko.
00:16:16 Díky, Voltaire.
00:16:20 Budeš jistě skvělý, Splašáku.
00:16:23 Euripede, přidal ses na mou stranu.
00:16:26 -Jdi tam a odrovnej je.
-To záleží na nich.
00:16:30 Já na to mám.
00:17:06 -Hele, co to má Dudley s maskou?
-Pořád lepší než jeho obličej.
00:17:15 (ZPĚV)
00:17:19 To už tu jednou bylo.
00:17:22 (ZPĚV)
00:17:47 Ale ne. Pojď, musíme ho udržet na scéně.
00:17:51 Aligátor!
00:17:58 Každý je hned kritik. Dám si vás všechny k večeři!
00:18:02 (ZPĚV)
00:18:05 Můj part!
00:18:07 (ZPĚV)
00:18:25 Už to bude, Gedžitko? Už skoro.
00:18:27 Ale musíš dostat Splašáka do kašny. Žádnej problém.
00:18:32 (ZPĚV)
00:18:42 (ZPĚV)
00:18:55 Do střehu!
00:18:58 Tak jo, to by bylo. Teď je to na Daleovi.
00:19:10 Já chtěl být radši doktorem. Snad není pozdě.
00:19:21 A co tohle, Splašáku? To je hračka.
00:19:34 Takhle to má vypadat.
00:19:35 Komická vložka je pro drama důležitá.
00:19:38 Dostaň ho do tý kašny!
00:19:45 No pojď, ty pirátskej lotře! Je čas na koupel.
00:19:54 Proklatě, jsem vyřízený.
00:19:57 Tvůj hbitý meč a tvůj ostrovtip jsou na mě příliš.
00:20:00 Výborně, Dale! Tady jsi skončil, Splašáku.
00:20:05 Ale zapomínáš, že já jsem hrdina téhle hry.
00:20:11 Ale ne!Pojď, zlato, teď mám nápad zase já.
00:20:16 Pěkné šatičky.
00:20:20 Tak, a teď si dám malý veverčí kebab.
00:20:26 Do toho! A pak obrať svůj meč proti sobě!
00:20:30 Správně, už jsi z týhle hry udělal frašku.
00:20:33 Jak to? Chci říct, byl jsem dobrý. Já jsem herec.
00:20:38 Ty jsi spíš šašek! A smrdíš, smrdíš, smrdíš.
00:20:46 I ty, Euripede?
00:20:48 Ale tys byl na mě vždycky tak hodný!
00:20:51 Zmáčkni to, Zipe!
00:20:57 Ne! Ne, to ne! Mami!
00:21:02 Nee!!
00:21:08 No, myslím, že Splašák už je v tomhle městě namydlenej.
00:21:12 Jo, jeho uměleckou kariéru vzala voda.
00:21:22 Skryté titulky: V. Červínová, Česká televize 2014
00:00:04 (PÍSEŇ) Horký, těžký je boj se zločiny,
00:00:09 já znám dva chlápky, co v něm jsou hrdiny,
00:00:16 v nouzi pomůžou, tak neváhej a hned je zavolej.
00:00:21 Chip, Chip, Chip a Dale, Rychlá rota,
00:00:25 Chip, Chip, Chip a Dale, žádná bota.
00:00:28 O pomoc požádej a nezklamou, z nebezpečí tě dostanou.
00:00:34 Chip, Chip, Chip a Dale, Rychlá rota,
00:00:38 Chip, Chip, Chip a Dale, žádná bota.
00:00:42 Žádný z nich není hejl,
00:00:44 jdou po stopách a zjistí, kdo je lump a vrah.
00:00:48 Chip, Chip, Chip a Dale, Rychlá rota,
00:00:51 Chip, Chip, Chip a Dale, žádná bota.
00:00:55 RYCHLÁ ROTA "POSTRACH OPERY"
00:01:05 Tamhleto je ono, honem přistaň. Jasně, Dale, už jdu na přistání.
00:01:16 Honem!Proč tak spěcháš, Dale, vždyť máme čas.
00:01:20 Nerad bych přišel o předfilm.
00:01:24 Doufám, že to bude ten s tou kachnou.
00:01:35 Myslím, že bychom měli dělat něco důležitějšího než chodit do kina.
00:01:40 Chipe, i Rychlá rota si potřebuje jednou za čas odpočinout.
00:01:44 Navíc, tenhle film je i poučný. Jsou v něm bitky, šermování a tak.
00:01:49 Hele, kde je Zip? Pomalu to začne.
00:01:58 Nemůžeš snést světla reflektorů?
00:02:07 Nechť začne maškarní bál.
00:02:14 Hele, kde je plátno?
00:02:18 (ZPĚV)
00:02:24 Co má tohle znamenat? Ale Dale, tohle není kino.
00:02:29 To teda ne! To mě podrž, vždyť to je opera.
00:02:34 Opera? To je skvělá příležitost, jak se můžeme kulturně obohatit.
00:02:39 (ZPĚV)
00:02:45 To je ale blbost. Já jdu domů na televizi.
00:02:49 Fajn, tak to já se kulturně obohatím.
00:02:52 Neřekl jsem, že si na to nezvyknu.
00:02:59 (ZPĚV)
00:03:03 Chyťte toho piráta!
00:03:14 Páni, to je třída.
00:03:19 (ZPĚV)
00:03:41 Jé, to je ubrečený. Ale to šermování bylo dobrý.
00:03:45 Dale, pšt.
00:03:54 Vidíš je?
00:03:56 Nemačkej se na mě, idiote, jsou přímo pod námi.
00:04:00 Dej sem ten pilník.
00:04:04 (ZPĚV)
00:04:06 Panejo, další šermování.
00:04:15 Do střehu!
00:04:21 Do střehu, pirátský lotře! Řekl sis o to.
00:04:32 Amatér.
00:04:39 (POTLESK)
00:04:51 Dale!
00:04:55 Co se to stalo?
00:05:03 To bylo těsný. Nehody se občas stávají.
00:05:07 Ale to nebyla nehoda. Pojďte!
00:05:19 Dale, jsi v pořádku? V pořádku? To bylo parádní.
00:05:23 Viděla jsi mě? Hele. To jsi mohl být ty.
00:05:29 Hele, to jsou ti, co přeřezali lano.
00:05:45 U ďasa, to je ale těžký.
00:05:50 Ti špunti jsou na svou velikost dost silní.
00:06:03 Koukněte, musíme být v kanalizaci někde pod městem.
00:06:09 Hejbni sebou, Monty Jacku,
00:06:12 ať všechny ty zbabělý bídáky můžu rozsekat na nudličky.
00:06:16 Hele, vyklopíš nás.
00:06:19 No dobře, ale rychleji bychom jet mohli.
00:06:31 Takovou jízdu jsem zažil,
00:06:35 když můj klokan dostal záchvat škytavky.
00:06:40 Já žasnu!
00:06:52 Páni, to je jako v úplně jiným světě.
00:06:56 Ale proč by ti mrňousové chtěli žít tady dole?
00:07:00 Je tu levnější nájem. Ty plesnivá ropucho!
00:07:03 Ten operní zpěvák by byl placatej jak palačinka nebýt tebe.
00:07:08 To tys mě strčil do ruky.
00:07:11 Ukážu ti, jak se dá zbavit takového herce, jako je Clarence Dudley.
00:07:15 Au, au, au!
00:07:18 Takhle se to dělá.
00:07:21 Au, au! Přestaň!
00:07:24 Ale, jsou to jen dva hloupí mrňousové. Já si je podám.
00:07:28 Copak ses zbláznil? Hned se vrať, Dale!
00:07:32 Do střehu!
00:07:35 Ty do střehu! To není fér, ty hlodavče.
00:07:39 Tak dobře, podám si tě holýma rukama.
00:07:43 Ty se teda cejtíš.
00:07:46 Prosím, teď je nerušte. Přijde to hlavní.
00:07:57 Copak to tu máme? Je to snad publikum?
00:08:02 Ach jo. My jsme Rychlá rota.
00:08:07 Jak nádherně neobvyklé. A já, ehm... A já...
00:08:16 Dámy a pánové, pro vaši zábavu vám naše vedení představuje...
00:08:22 To je trhlej krokodýl.
00:08:25 Zpěváka, tanečníka a extra herce, Splašáka de Bergerac.
00:08:30 Díky, Euripede, ale přeháníš.
00:08:34 No jasně, že přehání. Ty smrdíš!
00:08:40 Tenhle zápas jsi prohrál.
00:08:43 Ne, naopak. Jeho interpretace Macbetha je jedinečná.
00:08:49 Co je, Splašáku? Copak neuneseš kritiku?
00:08:54 Ale unesu. Taková kritika umožňuje herci růst.
00:08:59 A navíc, já jsem profesionál.
00:09:02 Existuje řada skvělých herců, pod kterými jsem studoval.
00:09:07 Asi 10 metrů pod nima.
00:09:10 Nebylo to lehké, víte?
00:09:17 Hned po vylíhnutí mě vytrhli z hnízda v louisianské bažině
00:09:24 a poslali mě do metropolitního Zverimexu.
00:09:29 Představte si tu psychickou újmu. Sotva jsem se usadil,
00:09:33 tak mě zase vyrvali a něčí matka mě spláchla,
00:09:38 omluvte ten výraz, do městského odpadního systému.
00:09:48 A teď je můj domov zde, pod tímto divadlem.
00:09:52 -Bravo! Bravo!
-Bravo. Opravdu skvělé.
00:09:58 Děkuji, děkuji.
00:10:08 -Chcete odejít?
-Představení začíná.
00:10:13 Doufal jsem, že zůstanete na malé představení s večeří.
00:10:27 Vítejte na představení Splašáka de Bergerac.
00:10:34 Zaplať nájem, nebo budu muset prodat tvýho věrnýho psa Fleka.
00:10:39 Haf, haf!
00:10:41 Ne, ne, mého psíčka Flíčka ne!
00:10:47 -Nebojte se, madam.
-My vás zachráníme.
00:10:52 Díky, pánové.
00:10:55 Tak vy si myslíte, že ji zachráníte, co?
00:10:59 Já vám dám lekci, na kterou nezapomenete.
00:11:03 To jsou vyzývavá slova! Braňte se, pane!
00:11:10 Není nad povedené melodrama. A tohle je opravdu dobré.
00:11:18 Co to děláš mým kamarádům? Já tě naučím, počkej!
00:11:22 Co? Přestaňte!
00:11:27 Ještě není konec.
00:11:33 To byl hloupý nápad obsadit amatéry do divadla s večeří.
00:11:40 No dobrá, tak toho divadla necháme a přejdeme k večeři.
00:11:49 Ale pane Splašáku, je nám líto, že jsme zkazili představení.
00:11:53 -Ale přece nemůžeme být tak úžasní jako vy? -Úžasný?
00:11:58 No jasně, jste ten nejlepší herec, co jsme kdy viděli.
00:12:02 To je jasný. Ještě lepší než Clarence Dudley.
00:12:06 Slyšíte? Konečně veřejné uznání. Jsem vzrušením bez sebe.
00:12:12 Můžu klidně přezpívat toho fintila bez talentu Clarence Dudleyho.
00:12:17 A dneska to udělám.
00:12:21 Dudley, dnes uvidíš svou poslední oponu.
00:12:26 Je praštěnější než jamajský ovocný netopýři.
00:12:30 Ale uznejte, je zábavnej.
00:12:36 (ZAKLEPÁNÍ)
00:12:39 -Sladkosti!
-Ne, díky, musím si hlídat postavu.
00:12:43 -Květiny!
-Jen to ne, mám sennou rýmu.
00:12:47 -Zpívající telegram!
-Nápadité. Vstupte!
00:12:54 (zpěv)Clarence Dudley je hvězda, celebrita, jak má býti.
00:12:59 -Je náfuka, což nevadí.
-A proto ho musím snísti.
00:13:04 Ne, ne!
00:13:13 No dobrá, není dobré vystupovat s plným žaludkem.
00:13:27 Ale já mám představení.
00:13:35 Kluci, přece tu nemůžeme jen tak nečinně viset.
00:13:56 To je tou uniformou. Všechny ženy po ní šílí.
00:14:09 Honem zachránit Clarence.
00:14:18 -No tak, hoši, pohněte s tím.
-Neflákejte se, mládenci.
00:14:24 Teda, je to čím dál těžší.
00:14:28 Nebo to bude těma šesti párkama, co jsme měli k obědu.
00:14:33 Po Splašákovi ani stopa. Asi jsme tu dřív než on.
00:14:38 Mrkneme se do Clarencovy šatny. Zkus se tam podívat, Zipe.
00:14:49 Asi bychom měli jít dovnitř.
00:14:51 Elá hop!
00:15:07 Nejde to, kluci, nedosáhnu.
00:15:11 No jasně! Hádejte, jak to teď udělám?
00:15:15 O co jde? To je kvíz show?
00:15:28 Ale ne, Splašák jde na scénu.
00:15:46 Vidíte ho někde? Ne, není tu.
00:15:50 To bych si nemyslel, že bude těžký najít aligátora.
00:15:54 Musíme ho dostat zpátky do kanalizace než někomu ublíží.
00:15:58 Ale jak? Je moc velkej.
00:16:00 Nechť začne maškarní bál!
00:16:03 (ZPĚV)
00:16:13 Zkus se tam neudusit, ty nanicovatá ještěrko.
00:16:17 Díky, Voltaire.
00:16:21 Budeš jistě skvělý, Splašáku.
00:16:24 Euripede, přidal ses na mou stranu.
00:16:27 -Jdi tam a odrovnej je.
-To záleží na nich.
00:16:31 Já na to mám.
00:17:06 -Hele, co to má Dudley s maskou?
-Pořád lepší než jeho obličej.
00:17:15 (ZPĚV)
00:17:19 To už tu jednou bylo.
00:17:22 (ZPĚV)
00:17:48 Ale ne. Pojď, musíme ho udržet na scéně.
00:17:52 Aligátor!
00:17:58 Každý je hned kritik. Dám si vás všechny k večeři!
00:18:02 (ZPĚV)
00:18:06 Můj part!
00:18:08 (ZPĚV)
00:18:25 Už to bude, Gedžitko? Už skoro.
00:18:28 Ale musíš dostat Splašáka do kašny. Žádnej problém.
00:18:32 (ZPĚV)
00:18:45 (ZPĚV)
00:18:56 Do střehu!
00:18:58 Tak jo, to by bylo. Teď je to na Daleovi.
00:19:11 Já chtěl být radši doktorem. Snad není pozdě.
00:19:22 A co tohle, Splašáku? To je hračka.
00:19:33 Takhle to má vypadat.
00:19:36 Komická vložka je pro drama důležitá.
00:19:39 Dostaň ho do tý kašny!
00:19:45 No pojď, ty pirátskej lotře! Je čas na koupel.
00:19:54 Proklatě, jsem vyřízený.
00:19:57 Tvůj hbitý meč a tvůj ostrovtip jsou na mě příliš.
00:20:01 Výborně, Dale! Tady jsi skončil, Splašáku.
00:20:05 Ale zapomínáš, že já jsem hrdina téhle hry.
00:20:11 Ale ne!Pojď, zlato, teď mám nápad zase já.
00:20:16 Pěkné šatičky.
00:20:20 Tak, a teď si dám malý veverčí kebab.
00:20:27 Do toho! A pak obrať svůj meč proti sobě!
00:20:31 Správně, už jsi z týhle hry udělal frašku.
00:20:35 Jak to? Chci říct, byl jsem dobrý. Já jsem herec.
00:20:39 Ty jsi spíš šašek! A smrdíš, smrdíš, smrdíš.
00:20:45 I ty, Euripede?
00:20:48 Ale tys byl na mě vždycky tak hodný!
00:20:52 Zmáčkni to, Zipe!
00:20:57 Ne! Ne, to ne! Mami!
00:21:02 Nee!!
00:21:08 No, myslím, že Splašák už je v tomhle městě namydlenej.
00:21:12 Jo, jeho uměleckou kariéru vzala voda.
00:21:28 Skryté titulky: V. Červínová, Česká televize 2014