Zálesácký ostrostřelec je v patách záhadnému zlosynovi, jenž by mohl být vrah, který před lety zabil jeho bratra. Film na motivy románů Karla Maye vznikl v koprodukci Západního Německa a Jugoslávie (1965). Hrají: P. Brice, S. Granger, L. Romanová, T. Hill, V. Medar a další. Režie Alfred Vohrer
00:00:16 V hlavních rolích
00:00:26 Old Surehand
00:00:33 Podle románu Karla Maye
00:00:39 Dále hrají
00:00:54 Scénář
00:00:57 Hudba
00:01:03 Kamera
00:01:07 Střih
00:01:10 Stavby
00:01:32 Výroba
00:01:43 Produkce
00:01:49 Režie
00:01:56 STŘELBA
00:02:38 Vylezte všichni ven! Dělejte!
00:02:42 Rychle!
00:02:48 -Dělejte!
-Hněte sebou!
00:03:09 Moc to nezkracuj! Musíme se odtud dostat!
00:03:18 Clinchi, dělej!
00:03:24 A teď pryč!
00:03:45 VÝBUCH
00:04:18 Žádný strach, pánové. Vylezte! Na co čekáte, vystupovat! Konečná!
00:04:23 Děkujeme!
00:04:34 Vy dva jeďte a ulovte několik buvolů.
00:04:38 -Ti ale patří Komančům.
-Právě proto, idiote.
00:04:42 Komančové budou vinit bělochy a na stanici bude zmatek.
00:04:45 Nebudou mít čas nás pronásledovat.
00:04:48 -A co budeš dělat ty?
-Budu čekat na generála.
00:04:51 Tihle dva pojedou se mnou.
00:04:55 Tak jedem, na co čekáme?
00:05:23 VÝSTŘELY
00:05:37 Komančové! Rychle pryč!
00:05:58 -Co je, Bobe?
-Indiáni, tati.
00:06:10 Kdo jste? Co je to s těmi Indiány?
00:06:12 -Přece vidíte!
-Přepadli nás a teď přepadnou vás.
00:06:55 Tomu nerozumím, tati. Komančové jsou naši přátelé.
00:06:58 -Zeptám se, co se děje.
-Nedělej to, Bobe!
00:07:04 Matimate, náčelníku Matimate!
00:07:09 Bobe, vrať se!
00:07:12 Co od nás chcete?
00:07:14 Bobe!
00:07:29 Zatracení psi!
00:07:51 Dobře. Kdybych měl místo hlavy vejce, odstřelil byste špičku.
00:07:56 Co tam vlastně děláte?
00:07:58 Potkal jsem pár tuláků a chtěli střílet.
00:08:02 Tak jsem radši tady a ze zálohy pěkně bum, bum!
00:08:07 Říkal jsem si, že je lepší zalézt a schovat se.
00:08:10 Člověk nikdy neví, kdo pojede okolo.
00:08:12 Kdo jste?
00:08:14 Ben O'Brian, toho času na cestě do Mason City.
00:08:17 Bohužel bez koně. Můžete mi ho prodat?
00:08:22 -Ne.
-Zaplatím vám zlatem.
00:08:25 Nepotřebuju zlato. Také jedu do Mason City. Můžete jet se mnou.
00:08:29 -Váš důl leží v Ďábelské rokli?
-Jak to víte?
00:08:34 Na vašem místě bych oprášil ten červený prach,
00:08:37 jinak to bude vědět každý.
00:08:40 Máte zatraceně dobrý oči. To se musí nechat.
00:08:44 Kdybych měl zlatej důl, měl bych oči taky vzadu.
00:08:50 Hyjé! Do Mason City!
00:08:54 10. výročí založení Mason City
00:09:36 Umíš číst?
00:09:38 Měl jsem jinou práci než chodit do školy.
00:09:40 -Co tam píšou?
-Že nás tu vítaj.
00:09:43 -To nám přeje generál.
-Nejmenuj, idiote!
00:09:47 SMÍRČÍ SOUDCE
00:09:51 Když si uvědomíme,
00:09:53 že se počet obyvatel za poslední léta ztrojnásobil
00:09:56 a že dráha vede až sem,
00:09:57 -konečně se staneme bodem na mapě.
-Je to tak.
00:10:02 V každém případě chci koupit ty pozemky u řeky.
00:10:05 Kde bydlíte? Zbytečná otázka. V hotelu na náměstí.
00:10:11 -Prosím.
-Děkuju.
00:10:14 Jakmile dostanu zprávy od společnosti, zase přijdu.
00:10:19 Co se stalo, Macu?
00:10:21 -Ty prasata, ty rudý prasata!
-Komančové mu zastřelili syna.
00:10:26 Co? Boba?
00:10:29 Pojďte dál, omluvte mě.
00:10:33 Jak se to mohlo stát? Bob i já jsme byli s Indiány přáteli.
00:10:45 Ti psi, všichni bílí jsou psi!
00:10:49 Konkito, ne všichni jsou psi. Jsou dobří i špatní.
00:10:53 Matimate rozlišuje mezi štěkotem prérijního psa a vytím kojota.
00:11:00 Konkito nevěří na spravedlnost bílého muže.
00:11:03 Ale Tuvan na ni věří.
00:11:05 Pojede do města a zeptá se tam, co je vlastně s tím papírem,
00:11:10 na kterém kdysi udělal jeho otec bílým mužům své znamení.
00:11:20 Srdce Matimate je plné obav. Ať ho chrání Manitou.
00:11:40 Tamhle vzadu bydlím. Jestli nemáte nic lepšího, zvu vás.
00:11:44 Má neteř vaří nejlepší guláš v okolí.
00:11:46 Byla trochu hubená, když jsem odjížděl.
00:11:51 Tamhle je.
00:11:56 Moc hubená už není...
00:12:05 To koukáš, Tobi. Je to první cena, pane.
00:12:10 Dejte mi první cenu, trefila jsem třikrát za sebou.
00:12:13 Dvakrát, ještě umím počítat!
00:12:16 -Ó!
-Drž hubu. Dvakrát a jděte!
00:12:19 Nechte toho, viděl jsem, že to bylo třikrát.
00:12:21 -Dejte jí první cenu.
-Co je vám po tom?
00:12:45 -Trefil jsem třikrát.
-Vida, jak umí počítat.
00:12:51 -Prosím, slečno.
-Díky, pane.
00:12:54 -A pusu mi nedáš?
-Strýček Ben!
00:12:58 Skoro jsem tě nepoznal.
00:13:00 A já myslela, že už nikdy nepřijedeš.
00:13:03 To je má neteř Judith. Jak se vám líbí?
00:13:07 Opravdu, není tak hubená!
00:13:10 -Tobi!
-Strýčku Bene!
00:13:15 -Tak jak to jde?
-U soudce se něco naučím.
00:13:19 Pane, tedy z čistě právního hlediska
00:13:23 jste se před chvílí dopustil ublížení na těle.
00:13:26 A z mého hlediska si zasloužíte pusu.
00:13:28 Judith!
00:13:30 A pro takovou jsem dva roky úspěšně kutal...
00:13:33 -Nechceš přece říct, že...
-Jo!
00:13:41 Docela pěknej pozemek.
00:13:43 Váš strýc si musí nejdřív zajistit na ten pozemek práva.
00:13:46 A hlavně nesmí tolik mluvit.
00:13:53 -Kde je to, strýčku?
-Nemám ponětí.
00:13:57 Já už na to přijdu.
00:14:03 Hej!
00:14:05 Chtěl bych pěkně orosené pivo!
00:14:10 Špatně slyšíš? Chci pivo!
00:14:12 Pivo nemáme. Až zapadne slunce. Je to příkaz slečny Molly.
00:14:17 -Tak si pustím muziku.
-Tady muziku nemáme.
00:14:24 To jsou mi věci...
00:14:40 Tamhle je!
00:14:43 Kdo vám to dovolil?
00:14:45 Nechci tady opilce, co se tu budou válet celej den.
00:14:48 Pohněte s sebou! Ať jste pryč! Honem!
00:14:52 -Na zdraví, Molly.
-Johny!
00:14:57 Pojď sem, zlato!
00:15:00 -Odkud jsi přišel?
-Odtamtud.
00:15:04 -A půjdeš tam.
-Jo.
00:15:06 Jsi pořád stejnej. Přicházíš odtamtud a jsi na cestě tam.
00:15:11 -Víš něco o vrahovi svého bratra?
-Ne, bohužel ne.
00:15:16 Ale třeba se dneska něco dovím. Mám schůzku se soudcem.
00:15:19 Víš co, Molly? Jsi pořád mladší a hezčí.
00:15:23 Ó, Johny!
00:15:32 Komančové zastřelili syna starýho Maca.
00:15:35 A byl jsi u toho?
00:15:36 Ne, ale dva cizinci jsou teď s Macem u smírčího soudce.
00:15:39 Tady nebude klid, dokud je všechny nepověsíme!
00:15:42 Člověk na chvilku odejde a už je tu zmatek.
00:15:45 Radši jdeme.
00:15:47 K čertu, proč vás Komanči pronásledovali?
00:15:49 Sami nevíme.
00:15:51 Byli jsme na cestě do města, když nás Indiáni přepadli.
00:15:55 -Co? Jen tak bezdůvodně?
-Už jsem to vysvětlil.
00:16:00 Tak to vysvětlete znovu.
00:16:02 Jste v kanceláři smírčího soudce. Tak se podle toho chovejte.
00:16:05 -Divím se, že jste ještě naživu.
-To já taky.
00:16:10 Celá ta věc nemá logiku.
00:16:12 Od podepsání smlouvy jsou Komančové v klidu.
00:16:16 Možná, že je to jenom zástěrka pro to přepadení vlaku.
00:16:20 Co to říkáte?
00:16:22 Jo. Vlak převážející platy byl u Santa Creek vyloupen.
00:16:26 -No tohle?
-Ti lidé čekají na vaši pomoc.
00:16:31 Tobi, to je ten muž, o kterém jsem mluvil.
00:16:34 Jděte za šerifem, my tu počkáme.
00:16:37 V pořádku, cizinče. Těm lidem poskytneme pomoc.
00:16:51 Indián, Komanč!
00:17:32 -Komanč je tu! Pojďte na něj!
-Na něj!
00:17:42 Co tu pohledáváš! Zmiz!
00:17:50 Ty svině, ty vrahu! Umlátím tě k smrti. Dejte mi pušku!
00:17:55 Ne, on taky nemá pušku. Nechte ho mluvit.
00:17:58 Buď zdráv, Tuvane.
00:18:03 Nechte toho! Vražda vašeho syna nevzkřísí.
00:18:06 Nechte ho! Víte, jak musí bejt otci zavražděnýho syna?
00:18:11 Tuvan ho nezabil.
00:18:13 VÝSTŘEL
00:18:27 Už jste spokojeni?
00:18:31 Jste spokojeni!
00:18:35 Vítejte v Mason City.
00:18:39 Vítejte, ano?
00:18:41 A syn Matimateho tomu věřil.
00:18:44 Přijel sem v míru a chtěl s vámi mluvit, a vy jste ho zabili.
00:18:50 V desáté výročí založení Mason City.
00:18:54 Jedenáctého se možná už nedočkáte.
00:19:48 Tak mluv!
00:19:54 Zavraždili ho!
00:20:04 KLEPÁNÍ NA DVEŘE
00:20:11 -Dále!
-Neruším?
00:20:14 Ó, Johny. Příště mi řekni, kdy se zase objevíš.
00:20:18 Nazdar Dicku, jsem rád, že tě zas vidím.
00:20:21 Na návštěvu sis nevybral nejlepší den.
00:20:24 Za mnou se nepříjemnosti táhnou, ať chci nebo ne.
00:20:29 Nelíbí se mi, že zabili toho mladíka.
00:20:33 Dobře, že jsi tu. Možná mi pomůžeš.
00:20:37 Kdybych mohl lidem říct, kdo jsi, možná, že by tě poslechli.
00:20:41 To nedělej, mám pro to své důvody. Proč jsi pro mě vzkázal?
00:20:46 -Vím, kde je Jeremy Sanders.
-Ten mého bratra nezabil.
00:20:52 Tomu věří jiní, ale já ne.
00:20:54 Víš přece, že už ho tři roky marně hledáme.
00:20:59 A federální policie na něj vypsala vysokou odměnu.
00:21:05 Ne, Jeremy to nebyl. Patřil do rodiny.
00:21:08 Ano, ale přesto by sis s ním měl promluvit.
00:21:11 Tak dobře, kde je?
00:21:16 Už tři roky žije někde nahoře v horách Disney Mountains.
00:21:21 Viděl ho jeden stopař.
00:21:22 Tvrdí, že je to určitě ten člověk ze zatykače.
00:21:26 Dneska večer si na mě nepřijdete.
00:21:31 Budu platit svejma vlastníma penězma. Co říkáte?
00:21:44 -Dovolíte?
-Jasně.
00:21:50 Hej, nezapomeňte to zamíchat.
00:21:53 Ještě je na něm zem. Hezká rudá zem.
00:21:56 Jo. Chtěla snést zlatý vejce. Ko ko ko ko dák!
00:22:02 -Kde se najde taková slepice?
-To byste chtěli vědět!
00:22:12 Jo.
00:22:14 Je to on. Je to ten muž.
00:22:19 Jak to víš tak jistě?
00:22:22 Vypadá úplně jinak než Jeremy.
00:22:24 Je to ten muž, kterýho jsem viděl. Přísahám.
00:22:28 Tak dobře.
00:22:31 Pane! Zítra ráno vyrazíme.
00:22:34 Co se děje?
00:22:35 Zmizel ten mrtvej Indián. Pojďte se podívat.
00:22:38 Počkejte tu. Jdeme.
00:22:41 Tady ležel. Museli ho odnést Indiáni.
00:22:44 Nechali tady ty pochodně. To nevěstí nic dobrýho.
00:23:03 Matimate si odnesl syna.
00:23:10 Slavnosti za mrtvého Tuvana potrvají 3 dny.
00:23:13 -A pak?
-Pak bude válka.
00:23:18 Jedině kdybyste našli vraha a předali ho náčelníkovi.
00:23:21 Máš nějaké podezření?
00:23:23 Vzpomínáš si na ty dva, co se nám snažili namluvit,
00:23:26 že je přepadli Indiáni?
00:23:28 Ti, co viděli, jak byl zastřelen Bob McCarer.
00:23:31 -Přesně tak. Zepředu nebo zezadu.
-Jak to myslíš?
00:23:35 -Chci, abys tu zůstal a pomohl mi.
-Ne, já ne.
00:23:40 Ukliďte to.
00:23:52 Až to začne, odjedu. Indiáni mi ve válce zabili matku a bratry.
00:23:56 -Teď už mám jen strýce Bena.
-A mě.
00:23:59 To je od tebe hezký, ale neumíš ani střílet.
00:24:04 -To se naučím.
-Tak lehké to není.
00:24:08 Naučíš se šít, vystuduješ práva, ale na střílení musíš mít talent.
00:24:14 Na co talent, prosím tě?
00:24:16 -Pst!
-Co se děje?
00:24:29 Ani hnout!
00:24:32 -Tak se měj, zase někdy přijdu.
-Johny!
00:24:36 VÝSTŘEL
00:24:42 -Děkuju mockrát.
-Prosím. Není zač.
00:24:45 Byl to jeden z nich. Vsadím se.
00:24:57 Měl jsi pravdu.
00:24:59 Ale proč tě chtěl zabít? Co proti tobě má?
00:25:01 -Třeba se mu nelíbil můj nos.
-A co ten druhý?
00:25:07 O toho se postarám, až se dostane do stejných potíží jako tenhle.
00:25:12 Pojďte, Williamsi, odneste ho k šerifovi.
00:25:16 Já přijdu později a vyplním papíry.
00:25:18 Všechno v pořádku. Jděte klidně domů. Není důvod k panice.
00:25:21 Jestli tohle není důvod...
00:25:26 Ještě se uvidíme.
00:25:28 -Dobrou noc, děti.
-Půjdu s vámi.
00:25:30 Vy zůstanete tady. Nebo radši jděte domů, do postele.
00:25:34 Kdyby byla v posteli, tak vy byste byl mrtvý, pane.
00:25:39 Ještě jednou děkuju, slečno.
00:25:41 Nemůžete to říct trochu výrazněji?
00:25:46 -Nevím, jak to myslíte.
-Prostě vy jste muž a já děvče.
00:25:53 Judith!
00:25:58 Zajímavé, někoho mi připomínáte.
00:26:00 Ano? Jaká byla?
00:26:03 Byla moc hezká. Moc hezká. Přesně jako vy.
00:26:13 Na vaše zdraví!
00:26:22 -Dobrý večer, Bene.
-Dobrý večer.
00:26:25 Nechceme vás tu, zabil jste člověka!
00:26:28 Zasloužil si to. Byl to zločinec. Dobrý večer.
00:26:33 A zločince je nutné trestat...
00:26:36 Smím vědět, kdo má tak rozumné názory?
00:26:39 Jmenuji se Neil. Jack O'Neil.
00:26:41 Jsem v Mason City, protože má firma tady chce pozemky.
00:26:44 -S čím obchodujete?
-Se zbraněmi a stroji.
00:26:48 Rozumná kombinace. Ničení a budování.
00:26:53 -Hej! Chtěl jste přece k soudci.
-Proč spěchat? Zítra je taky den.
00:26:57 Řekla moucha a druhý den byla mrtvá...
00:27:00 -Ale tady jsou samí gentlemani.
-Gentlemani?
00:27:07 -Co je tohle?
-To je neslýchané!
00:27:13 -Jste podvodník!
-Tobi!
00:27:17 Tohle teď nebudete potřebovat.
00:27:31 VÝSTŘELY
00:27:43 Nechte toho! Slyšíte mě!
00:28:06 Ještě jednou.
00:28:10 Strýčku, pomoct!
00:28:15 Dávej pozor!
00:28:17 Tobi!
00:28:34 Uklidněte se!
00:28:37 Promiňte!
00:28:50 Pojď sem!
00:28:52 Tobi! Tobi!
00:29:04 Molly, ty jsi úžasná!
00:29:09 Moc jsem toho nevydržel.
00:29:11 Držel ses docela dobře. Tady. To je odměna.
00:29:16 Mladíku, jestli budete takhle pokračovat, bude z vás zabiják.
00:29:20 Pozor na bradu. Naučím vás pár triků.
00:29:24 -Obejdu se bez triků. Děkuju vám.
-Uvidíme.
00:29:33 BROUKÁ SI
00:30:00 VÝSTŘEL
00:30:02 Strýček Ben!
00:30:07 Strýčku Bene!
00:30:11 Plán. Mají ten plán!
00:30:14 -Poznal jste ho?
-Byl to Indián?
00:30:20 -Tobi!
-Ano, strýčku.
00:30:27 Teď už mám jenom tebe.
00:31:36 -Co je? Co je s tebou?
-Nic.
00:31:56 Dál nepojedu. Nemůžu. Manitou nechce, abych jel s vámi.
00:31:59 Myslíš, že ty kameny shodil Manitou?
00:32:01 Je to blízko, dál jeďte sám.
00:32:05 Hej! Pojď sem! Vrať se!
00:32:37 Co ty na to? Jsme v tom, co? Pojď!
00:32:43 Jeremy!
00:32:48 Jeremy!
00:32:55 Jeremy!
00:32:57 Nech tu pušku! Neboj se, jsem Johny Gardener!
00:33:02 Jeremy! Vím, že jsi to ty.
00:33:05 Zahoď tu flintu. Na přátele se nestřílí.
00:33:12 Zmiz a nech mě na pokoji! Nemám rád nezvaný hosty.
00:33:17 Ještě krok a můžeš si žádat o pohřeb.
00:33:20 Nech toho, splašíš mi koně! Jsem Johny Gardener, tak mi věř.
00:33:29 To může říct každej, Johny byl můj přítel.
00:33:32 Znám jeho hlas. Naposledy: Zmiz!
00:33:36 Odšpuntuj si uši! Ty zabedněnej osle, jsem Johny Gardener.
00:33:43 Tak to dokaž. Johny trefil letící předmět na 300 kroků.
00:33:48 To mi ještě chybělo... Tak dobře.
00:33:53 Běž se schovat. Běž!
00:33:59 Jsem připraven.
00:34:22 -Johny!
-Kdo sis myslel, že jsem?
00:34:37 Jeremy, ty stará vojno! Jak to vypadáš?
00:34:48 -Co je to? Ztratil jsi břitvu?
-Něco takovýho.
00:34:55 Tak pojď. Nejdřív tě vylepšíme.
00:35:04 To je ono. Teď vypadáš jinak, co?
00:35:08 Díky, Johny.
00:35:11 Mrzí mě to. Někdo to udělal bez mého vědomí.
00:35:14 Když zavraždili mého bratra a ukradli mi peníze,
00:35:17 ty jsi zmizel.
00:35:20 Každej si pak myslel, žes to byl ty.
00:35:26 Ale tys o mně nepochyboval.
00:35:31 To tak, stará vojno! Přece mě znáš.
00:35:35 Ale proč jsi zmizel?
00:35:39 Chtěl jsem se zachránit. A byl jsem zraněn.
00:35:47 Chtěl jsem hledat pomoct.
00:35:49 Ale omdlel jsem a když jsem se probral, byl tam šerif a řekl,
00:35:52 že mě musí zatknout živýho nebo mrtvýho.
00:35:55 To mě vyděsilo.
00:35:57 Řekl jsem si, že mi nikdo nebude věřit. Utekl jsem.
00:36:04 Chudáku stará. Celá ta léta sám a pro nic...
00:36:11 Teď mi řekni, kdo to byl? Kdo zabil mého bratra?
00:36:15 -Nevím, Johny.
-Jak to, že nevíš?
00:36:19 Musel jsi ho vidět. Jak vypadal?
00:36:21 Nevím, Johny. Byli maskováni a už je to tak dlouho...
00:36:27 Všechno jsem zapomněl. Je mi to líto.
00:36:31 Tak dobře.
00:36:36 Zase nic nevím. Přísahal jsem u bratrova hrobu,
00:36:41 že najdu jeho vraha, ale bojím se, že to nesplním.
00:36:46 -Teď už ho najdeš.
-Jak to myslíš?
00:36:50 Teď máš mě a já ti pomůžu.
00:36:55 Máš pravdu, stará vojno. Bez tebe bych byl poloviční.
00:36:59 -Je to tak? Myslíš to vážně?
-Samozřejmě, jsi můj maskot.
00:37:04 Tak pojď, teď to začne.
00:37:07 Moment, jen si vezmu flintu a klobouk.
00:37:11 -Ale ta tu zůstane.
-Ne! Jo...
00:37:23 Surehande!
00:37:26 Právě mě něco napadlo. Něco důležitýho.
00:37:28 Sem s tím!
00:37:30 Sice jsem jim neviděl do ksichtu, ale říkali si jménem.
00:37:34 -Jakým jménem?
-Musím přemýšlet.
00:37:37 -No tak, jak se jmenoval?
-Aj, teď mě to napadá.
00:37:40 VÝSTŘELY
00:37:46 Teď to jméno.
00:37:49 -Říkali mu generál...
-Generál?
00:37:56 Proč mě asi chtěl zastřelit?
00:37:59 Asi myslel, že skutečně znáš to jméno a nechtěl, abys to rozkecal.
00:38:03 To zní logicky.
00:38:07 A když teď půjdu s tebou a generál zjistí, že žiju,
00:38:11 tak se mě pokusí zase...
00:38:14 Ano, ale neboj se. Budu s tebou já.
00:38:21 Když o tom přemýšlím, je mi tu docela dobře.
00:38:24 Myslím, že bych tu zůstal.
00:38:28 Myslím, že tady zase zůstanu.
00:38:30 Boble! Věděl jsi, že Bobl je zbabělec?
00:38:34 Co to s tím má co společnýho? Je mi tu dobře.
00:38:39 Rád bych jel s tebou, ale nemám koně.
00:38:43 Tvůj nás oba neunese. Kdybychom měli dva, jel bych s tebou.
00:38:47 Ale takhle je mi líto...
00:38:50 -Co vidíš, když se otočíš?
-Koně!
00:38:57 Tak nasedni. To je dar z nebes.
00:39:13 Umím číst stopy jako knihu a říkám ti,
00:39:16 že tady jela celá horda Komančů.
00:39:18 -Komančů? A dál?
-Není toho dost?
00:39:27 Kromě toho nás někdo pozoruje, říká mi to instinkt.
00:39:29 Jak to víš?
00:39:32 -Já mám strach. Hele, třesu se.
-Ty se třeseš pořád.
00:39:37 Ale máš pravdu, někdo nás pozoruje.
00:39:42 Nech toho, to nepotřebuješ.
00:39:45 Zdravím tě, Vinnetou. Ať se můj bratr ukáže.
00:39:55 Vinnetou věděl, že jeho bratr pozná stopy Ilčiho.
00:39:59 -Horda Komančů, jo?
-Byl to malej omyl.
00:40:02 Asi sem Vinnetoua zavolaly bubny.
00:40:04 Matimate vyslal posly ke všem kmenům,
00:40:07 aby vykopaly válečnou sekeru proti bílým bratrům.
00:40:10 Musíme ho od toho odradit.
00:40:11 Jsem na cestě k Matimatemu a chci ho přemluvit.
00:40:14 Dvě bledé tváře byly v táboře Matimateho u Jezera lososů.
00:40:19 Slíbily mu pušky za kus neúrodné země.
00:40:22 Dvě bledé tváře? Zná Vinnetou jejich jména?
00:40:25 Ne. Ale jeden oslovoval toho druhého "generále".
00:40:30 Možná je to náš člověk.
00:40:33 Přece jsem ti říkal, že ho s mou pomocí najdeš.
00:40:36 Dobře, stará vojno.
00:40:38 Jedem!
00:40:45 Jde to, Tobi?
00:40:46 Je to jako 8 hodin za psacím stolem.
00:40:48 -Už jsme na území Komančů?
-Už pár hodin.
00:40:52 Teď si trochu odpočinem a pak pojedem dál proti proudu.
00:41:06 To mám ale hlad! Za chvíli už bude tma.
00:41:10 Ten vrah snad jel přímo ke zlatému dolu. Musíme získat ten plán.
00:41:15 -A když nám ho nevydá, co pak?
-Tak ho odpráskneš.
00:41:20 Je to vrah a nic jiného si nezaslouží.
00:41:22 Juditho, musíš si uvědomit,
00:41:25 že i vrah si zaslouží spravedlivé odsouzení.
00:41:33 Pusť mě!
00:41:35 VÝSTŘEL
00:42:02 To se ti teda povedlo. Neřekla bych to do tebe.
00:42:05 -Proč jsi ho hned nezastřelil?
-On taky nestřílel.
00:42:10 -Co s ním uděláme?
-To není správná otázka.
00:42:14 Má znít jinak: Co udělají oni s námi?
00:42:53 Boble!
00:42:56 Nechávají je péct na slunci.
00:42:58 To znám. Mě tak jednou nechali celý tři dny.
00:43:01 Nelži, tak dlouho to nikdo nevydrží.
00:43:04 Možná to bylo míň. Ale pro mě to byly takový tři dny.
00:43:09 Co uděláme?
00:43:12 -Přeplaveme k nim a odvážeme je.
-Dobrý nápad.
00:43:15 Pojďme.
00:43:20 Co se děje?
00:43:22 -Zapomněl jsem, že neumím plavat.
-Polez!
00:43:26 Dělej!
00:43:29 Počkej!
00:43:35 Počkej tady!
00:43:40 Odpusť mi, Juditho. Je to má vina. Neměl jsem tě brát s sebou.
00:43:47 Ne, Tobi. Byla to má vina. Já tě vzala s sebou. Ne ty mě.
00:44:09 Rychle!
00:44:12 Juditho, ať se stane cokoli, musíš vědět, že tě miluju.
00:44:22 Budu tě milovat navždy.
00:44:24 Tobi, já tě taky miluju. A teď asi musíme...
00:44:45 Myslím, že se blíží záchrana.
00:44:49 Hej, vy dva! Jděte k náčelníkovi, chci mu něco říct.
00:44:53 Půjdeme za ním. Běž za náčelníkem.
00:44:57 Vidíš to co já?
00:45:09 Hlavu dolů!
00:45:17 To se dalo čekat.
00:45:21 Bledá tvář je příliš slabá, aby vydržela to slunce.
00:45:30 -Díky vám.
-Jděte do člunu.
00:45:33 -A vy?
-O nás se nebojte. Přiveď koně.
00:45:44 Jdi pro bojovníky.
00:46:14 Juditho!
00:46:28 Náčelník mi dá své slovo, že mohu mluvit, když mu dám život.
00:46:33 Máte mé slovo.
00:46:39 Teď mluvte.
00:46:42 Je pravda, že Matimate vykopal válečnou sekeru,
00:46:45 -aby pomstil svého syna?
-To je pravda.
00:46:48 Aby pomstil smrt jednoho muže, prolije krev mnoha bojovníků.
00:46:52 -Jen proto, že mrtvý je jeho syn.
-Ano.
00:46:58 A když Matimatemu přivedu vraha?
00:47:00 Když Old Surehand přivede vraha, sekyru zakopeme.
00:47:04 Přivedu vraha.
00:47:06 Když ho Old Surehand nepřivede, než utichnou bubny,
00:47:09 bojovníci vyrazí!
00:47:11 Udělám, co se dá.
00:47:13 -Nemáte moc času.
-Já vím.
00:47:26 To je ale muž! Opravdový chlap.
00:47:30 Právě proto by ses měla oblíct, než sem dorazí.
00:47:34 Vždyť je to mokrý, zbláznil ses? Ztratí rozum, až mě uvidí.
00:47:39 Bude se smát, až uvidí, že sis lehla do mraveniště.
00:47:50 Děkuji vám.
00:47:53 -Surehande, byl jste báječný.
-To nestojí za řeč.
00:47:57 Ale co tady ještě pohledáváte vy dva?
00:47:59 Chtěli jsme k dolu strýčka Bena, abychom tam zajistili jeho nárok.
00:48:03 Váš strýc svůj důl hledal dva roky a vy si myslíte,
00:48:05 že ho najdete za dva dny? Jste blázni?
00:48:07 A vy musíte vědět, že děvče tady nemá co hledat.
00:48:10 Já vím. Ale vysvětlete to jí...
00:48:13 Hej!
00:48:15 Tak jsem tu.
00:48:17 Dobrá práce. Pojď!
00:48:29 Počkejte tady!
00:48:38 -Co přináší můj rudý bratr?
-Nic dobrého.
00:48:42 Vojáci vyrazili z pevnosti Fort Brighton.
00:48:44 Matimate si bude myslet, že je někdo zavolal.
00:48:47 -Válka bude neodvratná.
-Kavalerie? Ještě tohle!
00:48:50 -Vždycky v nepravý čas...
-Nešlo je zadržet.
00:48:53 -Zkusím to.
-Vinnetou má ještě jednu zprávu.
00:48:57 Člověk, kterého hledáš, generál, vrah tvého bratra,
00:49:01 je tentýž muž, co rudým bratrům dodává zbraně.
00:49:04 Najdete ho na staré poště, asi dvě hodiny cesty na západ.
00:49:10 Na tuhle chvíli čekám přes dva roky. Děkuji ti, příteli.
00:49:14 Vinnetou je rád, když může příteli pomoct.
00:49:28 Právě jsem se dověděl, že vojáci vyrazili z Fort Brightonu.
00:49:32 -Musíme je zadržet.
-Proč se díváte na mě?
00:49:35 Protože jim pojedete naproti.
00:49:39 Chcete se mě tak zbavit?
00:49:42 Jestli se vám to zdá nebezpečné, klidně řekněte.
00:49:46 -Tak dobře, udělám to.
-Výborně.
00:49:48 Jděte ke generálu Brownovi a řekněte mu, ať stáhne vojsko.
00:49:51 -Odvolejte se na mě.
-V pořádku, provedu.
00:49:54 -Ale nemá zbraň!
-Boble!
00:49:58 Můj revolver, k čemu?
00:50:03 Díky.
00:50:07 Juditho, dávej na sebe pozor.
00:50:09 O mě si starosti nedělej. A nenech mě dlouho čekat.
00:50:16 Víš, koho teď navštívíme?
00:50:18 Toho generála na starý poštovní stanici.
00:50:21 Opravdu?
00:50:22 Hned jsem si říkal, že se s tebou nenudím.
00:50:30 Tak jedem!
00:50:45 Vypadá to, že tu nikdo není.
00:50:47 Jestli se nepletu, vaří ten nikdo slepičí polévku.
00:51:17 V pořádku!
00:51:19 Vy jste mě vylekal.
00:51:21 Promiňte. Nevěděli jsme, že tu někdo bydlí.
00:51:24 To nic. Těší mě každá návštěva.
00:51:28 Někdy tu celé týdny nevidím ani duši.
00:51:30 Bydlíte tu sama?
00:51:32 Většinou ano. Můj muž je pořád na lovu.
00:51:36 Slepičí polévka! Co jsem říkal?
00:51:39 Promiňte, ale kamarád má hlad jako vlk.
00:51:42 Jistě máte všichni hlad. Srdečně vás zvu.
00:51:44 -Jestli vám to nevadí...
-Vařím vždycky víc,
00:51:47 -kdyby se muž vrátil z lovu.
-Mohu zatím prostřít.
00:51:51 -Kde máte talíře?
-Tady dole.
00:51:57 -Slepičí polévka!
-Neviděla jste tu někoho?
00:52:01 Hledáme jednoho muže, je to přítel.
00:52:05 Nikoho jsem neviděla, už týdny ne.
00:52:09 Zajímavé. Viděli jsme venku stopy
00:52:11 a přísahal bych, že jsou úplně čerstvé.
00:52:15 Tomu nerozumím. Už jsem týdny neviděla ani človíčka.
00:52:22 -Tak jaká je ta polévka?
-Báječná, jako bych ji vařil sám.
00:52:25 RÁNA
00:52:32 Kdo říkal, že je tu úplně sám?
00:52:34 Zapomněla jsem. Leží tam můj nemocný otec. Je ochrnutý.
00:52:40 Jen si sedněte a jezte. Podívám se, co chce.
00:52:46 -Divné, že nám to zapomněla říct.
-Je to opravdu její otec?
00:52:50 Nevím, ale na ochrnutého má překvapivou sílu.
00:52:54 -Ta polévka je skvělá!
-Tak si přidej.
00:52:58 Jen se neboj, takovou dobrotu si nedám ujít.
00:53:01 Jsou to ti praví?
00:53:03 Ano, ten velký je Johny Gardener. Víš, co máš dělat?
00:53:06 Ano, Jimmy. Dám jim víno.
00:53:09 Pak si lehnou a já se postarám, aby už nikdy nevstali.
00:53:12 To nemůžeš. Byla by to vražda. Tohle po mně nemůžeš chtít.
00:53:17 Děláme to pro sebe. Pro tebe a pro mě.
00:53:20 Jime, že si mě vezmeš a že odtud odejdeme?
00:53:24 Vezmu si tě. Už jsem to řekl. Tak už jdi.
00:53:26 Miluju tě, Jime. Udělám všechno, co chceš.
00:53:35 -Všechno v pořádku?
-Chtěl jen vědět, kdo jste.
00:53:40 Madam, to byla nejlepší slepičí polévka, jakou jsem kdy jedl.
00:53:43 -Mohu si přidat?
-Jistě, ale tady slepice nemáme.
00:53:47 Byla to hadí polévka. To je moje specialita.
00:53:50 Jsem ráda, že vám chutná.
00:53:54 No tak co, stará vojno, dáš si ještě?
00:53:58 Díky, Johny, díky!
00:54:01 -Myslíte si, že hadí polévka...
-Jen trošku.
00:54:08 Mohu vám nabídnout víno? Na oslavu vaší návštěvy.
00:54:12 To je to pravý pro Bobla. To je hostina! Sem s tou medicínou!
00:54:17 No tak, ovládej se! Dámy první.
00:54:19 Boble, ne tak rychle, nebo se opijete.
00:54:22 Bobl se nikdy neopije. Ten něco snese.
00:54:25 Hadí polévka... Takovej hnus!
00:54:37 -Už působí.
-Hm.
00:54:57 -Boble, co tam vyvádíte?
-Boble, ty jsi opilý!
00:55:04 Nejsem opilej, jsem unavenej.
00:55:08 Madam, máte místečko, kde může přítel spát? Je unavený.
00:55:12 -Jistě, tady v komoře.
-V komoře, díky.
00:55:24 Promiňte.
00:55:28 Promiňte.
00:55:32 Hadí polívka...
00:55:38 To je mu vždycky tak špatně?
00:55:40 To víno bylo moc silné. Takhle jsem ho ještě nezažil.
00:55:45 Pane Gardenere, nevím, co se to se mnou děje, vznáším se.
00:55:56 Ještě tohle! Co to víno dokáže...
00:56:07 Boble, uhni kousek!
00:56:17 Hadí polívka...
00:56:26 Co to bylo v tom víně?
00:56:29 To se nikdy nedovíte, pane Surehande.
00:56:32 Nikdy! Hněte se!
00:56:37 Jděte!
00:56:40 -Jime!
-Jim?
00:56:48 Jime, pojď dolů! Je to v pořádku.
00:56:55 -Ty tu radši zůstaň, pro jistotu.
-Jasně.
00:57:00 -Ó, Jime.
-Dobrá práce. Zvládli jsme to.
00:57:03 Víš, kolik nám za to dá generál? 10 000 dolarů.
00:57:07 Tak to je ten obávanej Old Surehand...
00:57:10 Vypadá tak nebezpečně!
00:57:13 Škoda, že se nikdo nedoví, že jsem to byl já, kdo ho poslal k čertu.
00:57:22 Ale vy se dovíte, kdo pošle k čertu vás, pane. Máte štěstí.
00:57:26 To nechápu. Přece jste taky pil to víno?
00:57:30 Víno nepiju, jen pivo, nebo malou whisky. A teď ruce vzhůru.
00:57:35 Pomaloučku.
00:57:38 Tak je to dobře.
00:57:41 STŘELBA
00:58:05 -Na ženy nestřílím.
-Vaše smůla, já střílím na vás.
00:58:13 Co to má znamenat! Jak se mám vyspat při tomhle kraválu?
00:58:18 Pořád samý bum, bum!
00:58:39 -Je to cesta do Fort Brightonu?
-A co tam chcete?
00:58:42 Co je vám po tom? Je to tudy?
00:58:44 Na to, že se ptáte, nejste zrovna moc zdvořilej.
00:58:47 Tamhle je Fort Brighton.
00:58:49 Můžete jet s námi. Chceme do Fort Brightonu ke generálovi.
00:58:52 Taky jedu za generálem. Mám pro něj důležitou zprávu.
00:58:56 Tak jedem!
00:59:09 Hej! Stůjte!
00:59:11 -Ten má ale naspěch!
-Vypadá to tak.
00:59:14 Ale je bílý a tam vzadu jsou ještě dva. Je to děvče.
00:59:21 -Nedostali jste zprávu?
-Jakou zprávu?
00:59:24 -Kdo vůbec jste?
-Jmenuji se Surehand.
00:59:28 -Už jsem o vás slyšel.
-Vysvětlím vám situaci.
00:59:39 -Tohle má být Fort Brighton?
-Vy svině!
00:59:54 Tady máš Fort Brighton. Ale říkáme mu bludiště smrti.
00:59:59 Kdo se tu nevyzná, už nikdy nenajde cestu ven.
01:00:03 Měl jsi pro generála důležitou zprávu. Teď ji můžeš předat.
01:00:16 POČÍTÁ
01:00:21 Sto přesně.
01:00:26 Proč přede mnou schováváš ten plán?
01:00:29 Kde je slepice, co snáší zlatý vejce?
01:00:31 Můj milý Joe! Měl by sis zvyknout na jiný tón.
01:00:36 Já jsem tu boss a ty můžeš rozkazovat, jen když tu nejsem.
01:00:40 Ten důl nás zajímá všechny. Na to nezapomeň.
01:00:42 -Jednou ti tu skicu ukážu.
-To bych ti taky radil.
01:00:45 -Generále! Generále!
-Co je?
01:00:49 Tohohle přitáhli.
01:00:53 Jak jste přišli na to tahat sem cizince?
01:00:56 Porter nám řekl, abychom ho přitáhli.
01:00:58 Kdo tu rozkazuje? Já nebo Porter?
01:01:00 Není důvod k rozčilování.
01:01:02 Ten chlápek chtěl ke generálovi, že má pro něj zprávu.
01:01:06 No a když ty jsi generál, i když nepravej...
01:01:10 Byl jsem poručíkem v konfederační armádě.
01:01:14 Jděte!
01:01:20 -Kde je vůbec Porter?
-Ten se stará o Old Surehanda.
01:01:25 Na tom si vyláme zuby. Ten chlap je tvrdej.
01:01:34 -My se přece známe.
-Bohužel.
01:01:36 Jistě jste z Mason City a pracujete u soudce Edwardse.
01:01:40 Jsem jeho pravá ruka. Jen abyste věděl...
01:01:42 Byl jsem na cestě do Fort Brightonu.
01:01:44 Surehand vás poslal za generálem Brownem. Co od něj chcete?
01:01:48 Rád bych vás upozornil,
01:01:49 že nebudu odpovídat na žádnou z vašich otázek.
01:01:52 Jak chcete. Ale jedno si pamatujte.
01:01:54 Já jsem tady boss.
01:01:56 Máte půl hodiny na rozmyšlenou. Pokud se rozhodnete mluvit,
01:02:00 o čemž nepochybuju, zavolejte stráž.
01:02:03 Stráž!
01:02:16 Jak se vede, mladíku?
01:02:25 Vaše šance se zmenšuje.
01:02:29 Už moc času nemáte. Nechcete mi něco říct?
01:02:34 Jděte k čertu!
01:02:41 Je škoda, že stojíte na špatný straně.
01:03:34 Pojďte rychle!
01:03:37 RÁNA
01:03:40 Pokud vjedete na území Komančů, vypukne peklo.
01:03:43 -Pak už to nikdo nezastaví.
-To zní dobře.
01:03:46 Ale mám rozkaz kontrolovat území a informovat o vývoji.
01:03:50 -Ten vývoj uvidíte.
-Rozkaz je rozkaz...
01:03:53 No tak, kapitáne!
01:03:55 Jsou okamžiky, kdy je čestnější rozkaz neposlechnout.
01:03:59 -Co byste dělal vy na mém místě?
-Znáte úžlabinu Skeleton?
01:04:04 Ne, ale možná ji zná můj stopař. Poneo, pojď sem!
01:04:08 -Je spolehlivý?
-Ano, úplně.
01:04:11 Poneo, ten pán se tě chce na něco zeptat.
01:04:14 Ponea? Tak říkají Komanči svým lovcům. Jsi Komanč?
01:04:17 Ne, Ponea je z puebla. Žije tu, co pamatuje.
01:04:23 -Znáš úžlabinu Skeleton?
-Ano. Hraničí s územím Komančů.
01:04:28 -Správně, zná to.
-V pořádku, Poneo. Můžeš jít.
01:04:32 Takže, kapitáne, odveďte tam své muže.
01:04:35 Ať se děje cokoliv, dejte rozkaz nestřílet.
01:04:38 Pokud se udržíme v klidu, můžeme vyhrát bitku bez výstřelu.
01:04:42 Souhlasím.
01:04:44 Ale jestli se to nezdaří, postaví mě před soud.
01:04:47 Nebojte se. Dávejte pozor na mé přátele.
01:04:49 -Jistě.
-Díky.
01:04:52 Ty zůstaneš tady. Já jdu hledat Tobiho.
01:04:55 Musíte Tobiho najít.
01:04:57 Beze mě je ztracený a já mám za něho zodpovědnost.
01:05:00 Bez obav, přivedu vám ho.
01:05:15 Velký náčelník mi může věřit. Radši bych si vyrval jazyk.
01:05:18 Proč tak nenávidíte své bratry?
01:05:21 Protože se mnou špatně zacházeli, když jsem byl mladý.
01:05:25 Vyrazili mě z armády kvůli malé chybě ve hře.
01:05:28 Matimate není hráč.
01:05:30 Všechno připraveno!
01:05:32 Desetkrát deset pušek a pět beden nábojů.
01:05:34 To je spravedlivá výměna za naši zem.
01:05:37 Jsme si kvit, generále.
01:05:43 Pohněte sebou!
01:06:01 -To nebyl špatnej kšeft.
-To se teprv uvidí.
01:06:06 Jak to myslíš?
01:06:07 Nejdřív se musí ukázat, jestli máš ten kus země se zlatým dolem.
01:06:11 Zapomínáš, že jsem byl v armádě poručíkem a umím číst mapy.
01:06:14 Zapomínáš, že čtyři oči vidí víc než dvě.
01:06:17 Já se spoléhám na své oči.
01:06:19 Pamatuješ? Na 300 metrů jsem zastřelil Matimateho syna.
01:06:29 Slyšel jste? Právě přiznal svůj čin.
01:06:32 -Vy jste to také slyšel?
-Ano. Ale to není ono.
01:06:36 Vinnetouovo slovo znamená mnoho u jeho rudých bratří,
01:06:39 ale před soudy bílého muže platí vaše slovo víc.
01:06:42 Najde můj přítel sám cestu k poštovní stanici?
01:06:45 Ano, najdu Old Surehanda a řeknu mu, kde najde generála.
01:06:48 Řekněte mu, že je to Tuvanův vrah.
01:06:50 -Co budete dělat vy?
-Vinnetou bude sledovat vraha.
01:06:54 Řekněte Surehandovi, ať si pospíší,
01:06:56 protože na úsvitu zmlknou bubny.
01:06:59 Žádný strach, pojedu jako ďábel.
01:07:02 Moment, já nemám koně.
01:07:09 -Vyberte si nejlepšího.
-Dobře.
01:07:44 Pane Surehande!
01:07:45 -Co vy tu děláte?
-Spadl jsem do vody.
01:07:48 Široko daleko jediná louže a vy do ní spadnete?
01:07:52 -Kam jedete?
-To vám řeknu jindy.
01:07:55 Teď mám něco důležitějšího.
01:07:57 Vím, kdo je Tuvanův vrah. Je to generál.
01:07:59 Máte důkazy?
01:08:01 Vinnetou i já jsme to slyšeli na vlastní uši.
01:08:03 Dobře, Tobi, jedem. Musíme zachránit, co se dá.
01:08:07 -A co bude s generálem?
-To má čas.
01:08:09 Čekalo to 3 roky, tak to počká ještě 3 hodiny.
01:08:13 Pojeďte!
01:08:31 Ty pušky mají od generála.
01:08:43 -Co přinášíš?
-Chraň se vojáků.
01:08:46 Když vyhlásíš bílému muži válku, budou stát před tvým vigvamem.
01:08:49 Kde jsou teď?
01:08:51 Old Surehand přikázal odvést je do úžlabiny Skeleton,
01:08:54 ale Ponea je odvedl do úžlabiny Ztracených výkřiků.
01:08:57 To bylo chytré. Žádná bledá tvář neunikne mé pomstě.
01:09:02 Musíme je varovat, pojďte!
01:09:18 -Generále, jsi idiot!
-Zakazuji ti ten tón!
01:09:22 Nemáš tu co zakazovat! Chceme vědět, kde je to zlato.
01:09:25 -Tady, co je ten křížek.
-Dej to sem!
01:09:28 -Zbláznil ses?
-Naopak, vím přesně, co dělám.
01:09:32 Poslouchej. Ten plán mám v hlavě.
01:09:35 Musíte na mě dávat pozor. Starat se, abych dobře jedl a spal.
01:09:43 Pokud se mi něco stane, je to zlato ztracený i pro vás.
01:09:47 To je pro mě vůbec nejlepší životní pojistka.
01:09:53 Armáda netuší, co ve mně ztratila.
01:09:59 Boble, díky Bohu, už je tady.
01:10:02 -No vida!
-Tobi!
01:10:04 -Víte, kde máte stopaře?
-Zmizel.
01:10:06 Zradil vás. Viděli jsme ho u Matimateho.
01:10:09 -Tobi!
-Juditho!
01:10:11 -Dám ho zastřelit.
-Ušetřím vám práci.
01:10:15 Johny!
01:10:19 -Jak to jde, stará vojno?
-Radši jsem měl zůstat doma.
01:10:23 -To by bylo jistější.
-Ty hrdino!
01:10:25 Myslel jsem, že tahle past byl váš nápad.
01:10:28 Chtěl jsem do úžlabiny Skeleton, tohle je Ztracených výkřiků.
01:10:31 -Máte už toho vraha?
-Ne, ale vím, kde je.
01:10:35 Skvělé. Ví to náčelník Komančů?
01:10:37 -Jenom klid, kapitáne.
-Vám se to mluví...
01:10:40 Jestli nás tu Komanči dostihnou, postřílí nás jako zajíce.
01:10:44 Obávám se, že už se tak stalo.
01:10:50 Ne tak rychle, ostrostřelče!
01:10:53 Generál Brown mě postaví ke zdi, pokud to přežiju.
01:10:56 Hlavu vzhůru, kapitáne. Uvidíme, co se dá dělat.
01:10:59 -Hlavně nestřílejte. Zlomte vaz.
-Vy taky.
01:11:03 Ty zůstaň tady. Kapitán potřebuje stratéga.
01:11:09 Trubači, trubte alarm!
01:11:14 TROUBENÍ
01:11:31 Ano, Matimate má pravdu. Byla by to vražda. Nemáte šanci.
01:11:37 Bledá tvář!
01:11:43 Co můžeš říct náčelníkovi Komančů?
01:11:46 Než budu mluvit, chci skoncovat se zrádcem.
01:12:11 VÝSTŘEL
01:12:19 Nesnáším zrádce. Bílé i rudé.
01:12:23 Byl užitečný, ale zradil. Smrt si zasloužil.
01:12:29 Surehand slíbil, že přivede vraha mého syna. Ano?
01:12:32 Ano. Vím, kdo to je a kde je.
01:12:37 Surehand slíbil, že vraha přivede dřív,
01:12:40 než zmlknou bubny Komančů. Bubny dávno zmlkly.
01:12:43 Je to ten, co vám prodává pušky. Generál.
01:12:46 -To není pravda.
-Já nelžu.
01:12:49 Kšeftoval jste s mužem, který zabil vašeho syna!
01:12:52 Lžete, Surehande!
01:12:55 Chtěl jste mě jen zdržet, abyste přivedl vojáky.
01:12:57 To vám Matimate nikdy nepromine. Dejte mi zbraň! Odveďte ho!
01:13:06 Svažte ho!
01:13:23 Ať Matimate poslouchá, co mu řekne Vinnetou!
01:13:27 Odkdy Vinnetou mluví jazykem bílých mužů?
01:13:30 Není hoden rudých bratří! Komanči ho musí zabít.
01:13:34 Na co ještě čeká náčelník Komančů?
01:13:37 Je tak oslepen myšlenkou na pomstu, že už dobře nevidí?
01:13:41 Už nerozezná dobro od zla?
01:13:44 Proč Matimate nestřílí?
01:13:47 -To si nikdo nedovolí. Ani on ne.
-Kdo ví?
01:13:50 Vinnetou ví, co dělá. Ví, jak si získat přátelství.
01:13:54 Vinnetou čeká. Je Matimate zbabělec?
01:14:08 VÝSTŘEL
01:14:25 Matimateho ruka se třese! Ano.
01:14:30 Tak teď velí Vinnetou!
01:14:34 Všem Komančům! Tady stojí Vinnetou.
01:14:40 Střílejte!
01:14:54 Diví se Komanči, že Vinnetou ještě žije?
01:14:57 Generál vás podvedl.
01:15:00 Dal vám slepé náboje, aby vás vojáci mohli postřílet.
01:15:05 Chtěl se totiž dostat k Ďáblově rokli, do zlatého dolu.
01:15:10 Vinnetou má zlatý důl tady.
01:15:13 Aby vám dokázal, že je to pravda, přišel Vinnetou sem.
01:15:18 Děkuje velkému Manitouovi, že nebylo pozdě.
01:15:22 Srdce Matimateho je plné studu.
01:15:25 Tak udělejte, co vám srdce přikazuje.
01:15:44 Ať mi Surehand promine. Smrt syna mě ranila slepotou.
01:15:48 V pořádku, každý chybujeme.
01:15:57 Myslím, že mám skvělý nápad.
01:15:59 Náčelníku, vy vystřílíte slepé patrony. Ale všechny.
01:16:02 Kapitáne, budete střílet do vzduchu.
01:16:05 Až ustane střelba, kterou oni uslyší,
01:16:08 přijede sem celá banda v domnění, že je po boji.
01:16:11 Budou chtít obrat mrtvoly.
01:16:13 My počkáme v záloze a zatkneme je. Zkusíme to.
01:16:15 -Dobrou zábavu.
-Mám schůzku. S generálem.
01:16:21 -Vinnetou doprovodí bílého bratra.
-Ne.
01:16:25 Na to čekám už tři roky, je to rodinná záležitost. Chápete?
01:16:29 Pak poslyšte Vinnetouova slova.
01:16:32 Jděte podél řeky. Generál se pokusí uprchnout zadním vchodem.
01:16:36 Díky, Vinnetou.
01:16:37 -Surehande, můžu jít s tebou?
-Jistě, patříš do rodiny.
01:16:45 TROUBENÍ
01:16:49 Ke střelbě připravit!
01:17:21 Bože, zase jsem byl dobrý!
01:17:25 Teď stačí dojet na místo a vzít si své. A cesta k dolu je volná.
01:17:29 Bohužel, nemohu s vámi. Tohle je příliš cenné.
01:17:32 Kdyby mě trefila bludná střela, je všechno zlato pryč.
01:17:36 Svatá pravda. Ty zůstaneš tady a necháme ti tu ochránce,
01:17:40 aby se ti nic nepřihodilo. Blackie, Miku!
01:17:45 Vezměte generála do jeskyně a dávejte pozor,
01:17:47 ať se našemu zlatíčku nic nestane.
01:17:51 Žádnej strach, Joe. Nezkřiví se mu ani vlas na hlavě.
01:18:02 Po vás, generále.
01:18:47 Tak, chlapci! Sesedat a ke mně!
01:18:54 Ticho! Nejdřív práce a pak zábava.
01:18:57 Seberte ty pušky. Byla by škoda, kdyby tu zrezavěly.
01:19:00 Do práce, honem!
01:19:02 TROUBENÍ
01:19:08 Zpátky!
01:19:16 Odhoďte zbraně!
01:19:21 Ruce vzhůru!
01:19:24 Tak rychle, rychle!
01:19:27 To vám vzalo dech, co?
01:19:30 Nedejte mi důvod ke střelbě. Na vás bych střílel rád.
01:19:35 Teď je to na vás.
01:19:38 Jménem zákona jste zatčeni.
01:19:41 Myslel jsem, že tě generál vyřídil.
01:19:44 Jak vidím, zapomněl na to.
01:19:47 VÝSTŘEL
01:19:57 Seržante, seberte zbraně. A svažte je.
01:20:00 Seberte zbraně!
01:20:05 Dávejte dobrý pozor, co vám řeknu.
01:20:09 Kde je zlato, je i spousta lidí, co ho chtějí.
01:20:15 Nervózní? Nechcete tu bouchačku zahodit a jet se mnou?
01:20:20 -Jak to myslíte?
-Jsme jen tři.
01:20:23 Když se rozdělíme, máme všichni vystaráno.
01:20:27 VÝSTŘEL
01:20:32 Teď už se dělíme jenom dva.
01:20:36 -Nedělejte to, generále!
-Jeden se nemusí dělit vůbec.
01:20:41 VÝSTŘEL
01:20:49 Dva výstřely, dva mrtví. Kdo ještě žije?
01:20:53 -Generál.
-Velmi dobře.
01:20:56 Jdu k zadnímu vchodu. Ty zůstaneš tady a kdyby někdo přišel...
01:21:02 -Já zůstanu s tebou.
-Zůstaneš tady, je to jasný?
01:21:06 Počkej! Když tě budu potřebovat, zavolám.
01:21:10 Dobře. Snad na to nezapomeneš. Doufám.
01:21:19 Prašivá bando!
01:21:36 VÝBUCH
01:21:39 Ani hnout!
01:21:41 Pistoli!
01:21:43 Ruce hezky nahoru! Zahoď to!
01:21:45 Rychle!
01:21:47 Vidíš?
01:21:50 Jestli mě neznáte, jsem Johny Gardener. Bratr Paula Gardenera.
01:21:55 Toho přece znáte. Zastřelil jste ho zezadu.
01:21:58 Dlouho jsem vás hledal. Ale teď...
01:22:02 Můžeme se domluvit. Vím o místě, kde leží miliony ve zlatě.
01:22:07 -Já jsem jedinej, kdo to místo zná.
-Zajímavé.
01:22:10 Když mě nezastřelíte, dám vám polovinu.
01:22:12 Kdo říká, že vás zastřelím? Nejsem jako vy. Nestřílím na bezbranné.
01:22:16 Vy budete viset, pane! Viset!
01:22:20 Ale předtím si musíme ještě vyrovnat účty.
01:22:50 Surehande, Surehande!
01:22:56 Co je vám!
01:23:00 Nějak jsi zaspal!
01:23:02 Co má bejt?
01:23:06 Boble!
01:23:10 Odhoď zbraň, Surehande, nebo ho odprásknu.
01:23:12 Střílej, Surehande! Neohlížej se na mě!
01:23:15 Ne, stará vojno, přelstil nás. Je docela chytrej.
01:23:21 VÝSTŘEL
01:23:28 Surehande, ten trik mě musíš naučit.
01:23:34 -Krev!
-Ach!
01:23:40 Hej!
01:23:43 -Jsem mrtvej?
-Nemám ponětí. Vypadám jako anděl?
01:23:47 -Tak jdem?
-Jdem.
01:23:50 Oddíle, pochodem v chod!
01:23:58 Kapitáne!
01:24:00 Konec dobrý, všecko dobré, co?
01:24:01 Jsem vám zavázán. Dost jsem se od vás naučil.
01:24:05 Nejen tady, ale i tady.
01:24:08 Doufám, že příště budete plukovníkem.
01:24:10 To by nebyl špatný postup.
01:24:26 -Kde je Vinnetou?
-Tam.
01:24:32 Vinnetou!
01:24:38 -Hej!
-Není romantický?
01:24:40 Myslíte toho nebo toho?
01:24:41 Samozřejmě Tobiho. Je z něj úplný hrdina.
01:24:45 A Matimate nám věnoval území zlatého dolu.
01:24:47 Gratuluju! Nestává se každý den, aby si člověk vzal milionářku.
01:24:51 Když důl najdeme, nemáme strýčkův plán.
01:24:54 Mám pro vás svatební dar.
01:24:56 Je to kopie strýcova plánu. Generál ji měl v kapse.
01:24:59 -Surehande, jste báječný!
-Jak vám poděkujeme?
01:25:02 To vám řeknu. Buďte šťastni!
01:25:24 Hej!
01:25:32 Co je s tebou? Čekáš tu na dostavník, nebo co?
01:25:35 Kdo? Já? Mám snad jet s tebou?
01:25:37 A kdo jiný? Bez tebe jsem bezradný.
01:25:40 Hurá!
01:26:02 Skryté titulky Dagmar Čápová
Vlak Union Pacifik je přepaden bandou desperátů vedenou mužem, který je všemi titulován jako Generál. Je to ničema, který chladnokrevně obchoduje se smrtí – prodává indiánům zbraně a tajně je štve proti bílým osadníkům. Tolik potřebný mír by znamenal konec jeho špinavých obchodů. Už celá léta Old Surehand beznadějně pátrá po muži, který zavraždil jeho bratra. Vše nasvědčuje tomu, že i za touto krutou smrtí stojí Generál…
V originále nese film podtitul „První díl“, neboť producent Horst Wendlandt, jenž je podepsaný pod většinou mayovek z Divokého západu, plánoval s postavou Old Surehanda započít novou paralelní sérii k vinnetouovským filmům. Proto se také apačský náčelník ve filmu vyskytuje pouze na zlomek stopáže a veškeré vyprávění se točí kolem figury zálesáckého ostrostřelce, ztvárněné slavným hollywoodským hercem Stewartem Grangerem. Navzdory svižně ubíhajícímu vyprávění, svěží nadsázce a několika spektakulárním akčním pasážím (v čele s úvodním přepadením vlaku) se snímek stal pro producenta zklamáním. Navzdory až nezvykle pochvalným kritikám přišlo „jen“ kolem 2,5 milionu diváků. V porovnání s návštěvností předchozích titulů, která vždy přesahovala 3 miliony, se jednalo o povážlivý propad. Vina bývá směřována na ortodoxní fandy Vinnetoua, kteří těžce nesli, že jejich oblíbený hrdina se ve filmu takřka neobjevuje a že se Grangerovo pojetí figury vzpírá mayovskému romantismu. Následkem toho Wendlandt nakonec od dalších dílů série Old Surehand upustil. Nicméně s rapidně rostoucí popularitou spaghetti westernů stejně filmovým mayovkám zvonila hrana. Tvůrci se jim pokoušeli přibližovat omezením romantismu, aby tak snímky byly konkurenceschopnější na mezinárodním poli, ale tím naopak odrazovali domácí příznivce. Nadcházející rok Horst Wendlandt ve světle ještě nižších tržeb nadcházejících snímků oznámil konec produkcí mayovek.
Stejně jako v předchozích filmech s Old Surehandem, také tentokrát Stewartu Grangerovi dobře sekunduje Milan Srdoč (alias Paddy Fox) v komediální roli zmateného Old Wabbla. Svobodomyslnou dívku Juditu, která se na rozdíl od tradičních mayovských krásek v nesnázích neztratí ani v hospodské rvačce, ztvárnila italská herečka Letítia Románová, která předtím proslula hlavní rolí v evropské adaptaci lechtivého románu Fanny Hill režírované proslulým Russem Meyerem. Jejího uhlazeného snoubence ztvárnil, jako svou poslední roli v mayovkách, Mario Girotti, jenž se již o dva roky později stal díky spaghetti westernům mezinárodní hvězdou pod hereckým jménem Terence Hill.