Alain Delon jako otec, který se snaží zachránit syna za každou cenu. Francouzsko-italské drama (1976). Dále hrají: Ch. Vanel, L. Julien, C. Gravinová, D. Dollová a další. Režie José Giovanni
00:00:28 Česká televize uvádí francouzsko-italský film
00:00:58 JAKO BUMERANG
00:04:33 -Eddy Batkine, zabil jsi policistu, otce tří dětí.
00:04:39 Jsi spokojený?
00:04:43 -Šéfe!
00:04:57 -Těch je. Výslechy se protáhnou až do zítřka.
00:05:01 -Komisaři, my jsme ale oba nemocní.
00:05:04 -A máme na to potvrzení od doktora.
00:05:09 -Rok narození 1953.
00:05:13 A den? Měsíc?
00:05:20 Pohlaví? Tak mužské, nebo ženské?
00:05:25 -Mám tě svlíknout?! Eh?
-Kašli na to, Perezi.
00:05:28 -Batkin má rejstřík čistý. Žádný nápravný ústav ani pokuta.
00:05:32 Podle mě neměl ani potíže s drogami.
00:05:35 Je to syn podnikatele Jacquesa Batkina.
00:05:38 -Manžela Ferucciho dcery? Z firmy Ferucci a Batkin?
00:05:41 -Přesně tak. Ale synáčka měl s jistou Ginette Favronovou.
00:05:46 Ginette Favronovou, správně.
00:05:48 -Otce znám. Potkal jsem ho na jednom večírku u prefekta.
00:05:52 -Vrací se letadlem z Íránu.
00:05:54 Volali jsme jeho ženě, aby informovala Eddyho matku.
00:05:57 -A co ten dům, kde k zastřelení došlo?
00:06:00 -Musel stát majlant.
00:06:03 Patří německému bankéři, ale ten tu nikdy není.
00:06:06 Zato jeho synové, dvojčata, studují tady v Nice.
00:06:10 -Studují?
00:06:13 No... Čekám houf právníků, samozřejmě těch nejlepších,
00:06:18 psychiatrů a vlivných přátel rodičů těch andílků.
00:06:22 Hlavně jim nezkřivte ani vlásek. Jsou schopní si je přepočítat.
00:06:26 -A co uděláme s vdovou po Grimaldim?
00:06:29 -Má tři děti. Chudák, zajdu za ní.
00:06:41 Až se to doví tvůj otec, bude to pro něj šok.
00:06:45 Mysli na to.
00:06:53 -Jacquesi! Jacquesi! Jacquesi! Jacquesi!
00:06:58 Jacquesi, už to víš? Už jsi to slyšel?-Ovládej se.
00:07:02 -Náš syn, Jacquesi, zabil policistu! Víš to?
00:07:06 -Pusť mě.
-Zabil policajta!
00:07:09 -Ať mě nechá na pokoji.
-Slyšíš?
00:07:11 -Pusť mě!
-Prosím vás...-Zmiz!
00:07:14 -Pojď.-No tak, přestaňte.
-Prosím vás.-Uhněte.
00:07:18 -Můj syn zabil! Eddy je vrah!
00:07:27 Hajzlové. Kašlou na něj.
00:07:59 -Nešťastná náhoda. Eddy není vrah.
00:08:04 -Jak to víš?
-O to teď přece nejde.
00:08:20 Abych nezapomněl.
00:08:23 To je z policejního ústředí. Máš se tam dostavit.
00:08:27 Hned jsem se sem rozjel, jak jsem zaslechl tu zprávu v rádiu.
00:08:32 Oh, díky, Muriel.
00:08:35 -Děkuju, že jsi přijel. Jsi laskav.
00:08:38 -Po těch dlouhých letech, Jacquesi, co se známe,
00:08:41 zní "laskav" z tvých úst dost vlažně.
00:08:45 -Máš pravdu, pojí nás hodně.
00:08:48 Budeš hájit Eddyho?
-Ne.
00:08:52 -Proč? Nemáš chuť?
00:08:54 -Vždyť to znáš. Už jsem z toho dost vypadl. Užívám si důchodu.
00:08:58 -Co to vykládáš?
-Pravdu, co jiného?
00:09:02 Jsem vážený advokát Ritter,
00:09:05 všude se mi klaní, mám peníze, spoustu slávy a dokonce i metály.
00:09:10 Cha, věhlasná mumie.
00:09:13 Ne, vážně, buď klidný. Mumie tě v tom nenechá.
00:09:17 Ale věř mi,
00:09:19 na tenhle případ potřebuješ nejmíň dva advokáty.
00:09:23 Znám jednoho mladého schopného kolegu.
00:09:27 Povolám ho do první linie.
00:09:29 A já sám zůstanu v záloze. Bude to tak lepší, věř mi.
00:09:35 -Eddy je mladinký. To vezmou v potaz.
00:09:39 -Jo, je mladinký.
00:09:42 A zabil.
00:09:46 Ale proč?
00:09:48 -Proč? To on sám neví. Snad v návalu strachu.
00:09:54 Sešli se, že popijou, společně si zakouří hašiš.
00:09:59 Tak žijou.
00:10:01 Vy jste podnikatel, já policista.
00:10:04 Pro ně, pane Batkine, jsme debilové, jak říkaj.
00:10:08 -Co se s mým synem stane?
-Nikdo ho litovat nebude.
00:10:11 -Vždyť je mu teprve sedmnáct.
-To je pravda.
00:10:14 Ale sedmnáctiletých vrahů je čím dál víc.
00:10:17 Lidi jich už mají po krk.
00:10:19 Možná i vy, dokud se vás to osobně netýkalo.
00:10:22 -Můj syn ale neměl v úmyslu zabít.
-To tvrdí on, ale prověříme to.
00:10:33 -Smím ho vidět?
00:10:38 -Hm.
00:10:45 Perezi, pošli mi sem Batkina.
00:10:55 Zítra si ho převezme soudce.
00:11:00 -Co ostatní?
00:11:03 -Z třiceti jsem jich mohl zadržet jen šest.
00:11:05 Mravnostní delikty a drogy.
00:11:08 -A co dealeři drog?
00:11:11 -Chcete mi naznačit, že jsem místo těch hejsků měl sebrat je?
00:11:15 -Pane komisaři, já... ZAKLEPÁNÍ-Ano?
00:11:20 -Vedu Batkina, šéfe.
00:12:21 -Bylo to jako ve zlém snu.
00:12:24 V hlavě mi bušilo.
00:12:27 A v tom to pronikavé světlo.
00:12:31 Myslel jsem, že umřu.
00:12:34 Zachvátil mě děs.
00:12:37 Vzal jsem pušku a uslyšel zvuk, jako by mi praskla hlava.
00:12:46 Pak mi řekli, že jsem vystřelil a zabil.
00:12:52 -Ano, zabil jsi.
00:12:59 Vzchop se.
00:13:01 Víc dělat nemůžeš.
00:13:04 Soudci řekni,
00:13:06 že tvé obhajoby se ujme Jean Ritter z Pařížské advokátní komory.
00:13:09 -Jean?
00:13:12 -A pak mu všechno vyklop. Bez vytáček a pěkně na rovinu.
00:13:18 Ať nejsi obyčejný pokrytec.
00:13:22 Rozumíš?
-Slibuju.
00:13:26 Přísahám, že jsem to nechtěl udělat.
00:13:41 Stavila se tu máma.
00:13:45 Hrozně křičela.
00:13:48 -Domluvím jí.
00:13:56 -Tati?
00:13:59 -Ano?
00:14:01 -Už tě neuvidím?
-Ale uvidíš.
00:14:17 -(autorádio) Poslechněte si nejčerstvější zprávy.
00:14:21 Během obřadu na radnici udělí prefekt in memoriam
00:14:24 Řád čestné legie policistovi Grimaldimu,
00:14:27 kterého zabil mladý narkoman Eddy B.
00:14:30 A nyní reklamní blok.
00:15:12 -Dobrý den, pane.
00:15:18 -Zdravím vás.
-Dobrý den, jak se máte?
00:15:22 -Přeju dobrý den.
00:15:27 -Dobrý den, pane Batkine.
00:15:30 -Jak se vede?
00:15:32 -Šéfe?
00:15:34 Chceme vám říct, že...
-Díky, Bertrande, já vím.
00:15:40 -Dobrý den, šéfe.
00:15:49 -Dobrý den, pane. Chci říct, že...
00:15:52 Slyšela jsem, co se stalo, a vím, že...
00:15:55 -Díky, Florence.
00:16:08 INTERKOM
00:16:14 Ano?
00:16:16 -O schůzku vás žádá pan Crozier ze zásobovací firmy Lorrain.
00:16:20 Italové chtějí půjčit dvacet sklápěčů na dva měsíce.
00:16:24 A na odpověď čekají také japonští zákazníci.
00:16:27 Jejich zástupce v Paříži...
-Zrušte to, nechci nikoho vidět.
00:16:31 -Právě přišel pan Ritter.
-Ať jde dál.
00:16:36 -Buď zdráv.
-Četl jsi noviny?-Jo.
00:16:39 Zaskočilo tě to?
-V takové míře jistě.
00:16:43 -Tak to zkrátka nečti.
00:16:45 Čekal jsi snad, že tě budou šanovat?
00:16:48 Jsi šéf, zazobaný a lítáš v pěkném maléru.
00:16:51 -Tak to s gustem rozmázli.
-Jsou za to placení.
00:16:55 Poslyš. Zdál se ti v poslední době synátor normální?
00:17:00 -Myslíš drogy?
-Jo.
00:17:03 -Ničeho jsem si nevšiml, ani Muriel.
00:17:06 Podle mě je to nová věc. A určitě jen občas.
00:17:10 -No, počkáme, co bude ve spisu.
00:17:19 -A co pak?
00:17:21 -A pak? Těžko říct, můžem jen hádat.
00:17:24 Nevyhnem se ale odsudku veřejného mínění.
00:17:27 Lidi už mají násilí a zločinů dost.
00:17:30 Zvlášť když je páchají mladiství.
00:17:33 A i když tihleti hošíci pocházejí
00:17:37 ze sociálně slabých poměrů, jak se říká,
00:17:42 veřejnost by je nejradši rovnou poslala na smrt.
00:17:47 -Na smrt? Eddyho?
00:17:50 -Ne, ne, neboj.
00:17:55 Eddy je moc mladý, dosud netrestaný.
00:17:59 Nezabil úmyslně, nejde o žádný zvrhlý zločin.
00:18:04 Na tohle všechno budem sázet, hm?
00:18:08 Když bude třeba, kolegu doplním. Ale vyhráno zatím nemáme.
00:18:17 -Upřímně. Jak to tedy odhaduješ?
00:18:21 -Počítej nejmíň patnáct, dvacet let.
00:18:29 -Ne. To je moc.
00:18:32 -Vzpamatuj se, Jacquesi.
00:18:34 Tvůj syn zabil policistu při výkonu služby.
00:18:38 -Já vím, máš pravdu.
00:18:40 -Bude taky hodně záležet, na jakého vyšetřujícího soudce padneme.
00:18:45 -Víš už něco?
00:18:47 -Jo. Nic dobrého.
00:18:53 -Za mýho kluka se musíš bít, Jeane. Já udělám totéž.
00:18:57 -Já s ním musím mluvit!
-Paní, tam nesmíte!
00:19:00 Počkejte!
-Jsem Eddyho matka! Pusťte mě!
00:19:03 Chci plivnout do ksichtu tomu hajzlovi, tomu lumpovi!
00:19:06 Kvůli němu můj syn skončil v base!
00:19:09 Ta jeho děvka k tomu taky přispěla! To její prachy popletly všem hlavu!
00:19:12 -Uklidněte se, všichni vás uslyší.
-To je dobře!
00:19:16 Syn se rozhodl žít s tátou! U něj měl všechno! Včetně drog!
00:19:20 Tu mrchu sis vzal pro prachy, a vidíš ty konce?!
00:19:23 Chci zpátky syna, slyšíš?! Chci ho! Patří mně! Je můj! Je to můj syn!
00:19:29 -Proboha, neblázni.
00:19:32 Ginette, pojďte, odvezu vás.
00:19:37 Jen pojďte.
00:20:03 -Jacquesi?
00:20:10 Jacquesi?
-Pán je nahoře, madam.
00:20:32 -Mně se nezdálo, že by se nějak změnil.
00:20:37 A tobě?
00:20:42 -Víc chodil na večírky.
00:20:47 -Přece ho znám, sledoval jsem ho.
00:20:51 Kdyby byl alkoholik, feťák, či co, všiml bych si toho.
00:20:57 Vždyť i sportoval.
00:21:02 -Nedělej si iluze.
00:21:04 Na to nablýskané kolo nasedl jen jednou.
00:21:12 -Ne. Ne, nejsem slepý.
00:21:17 Viděl jsem ho jasně. Takového, jaký byl.
00:21:24 Své blízké soudím přísně. Až mě to někdy mrzí.
00:21:29 Říkal jsem si, je mladý.
-Ne, Jacquesi, neznals ho dobře.
00:21:35 Není můj, ale cítila jsem s ním.
00:21:39 Měla jsem na něj čas. Ty ne. Cesty, peníze, obchody.
00:21:46 Nezapomněls přitom, že máš syna,
00:21:49 on ale možná svého otce svým způsobem postrádal.
00:22:00 -Zdravím, komisaři. Něco nového v Batkinově případu?
00:22:03 -Oběť pohřbili a obviněný sedí ve vazbě. Tím pro mě případ končí.
00:22:06 -Nějaké detaily o jeho otci?
-Ne, ne.-Prý je původem Polák?
00:22:10 -Co je vám po tom?-Prozraďte nám něco ze zákulisí. -No tak.
00:22:17 -Kolik let tak tomu klukovi hrozí?
-Nejmíň dvacet let.
00:22:28 -Kolik je hodin?
-Klidně ještě spi.
00:22:34 -Odpočiň si. Dnes máš schůzku s tím soudcem.
00:22:40 -Neboj, myslím na to.
00:22:46 Spi.
00:24:34 -Na. Máš tu dopis.
00:24:38 To ti tvá holka píše každej den?
00:24:45 -Pane Batkine,
00:24:47 vštípil jste svému synovi potřebnou úctu k justici?
00:24:52 -Jsem obchodník, pane soudce. Ne právník.
00:24:55 -Vaše obchody mimochodem dost vzkvétají.
00:24:58 To předpokládá, že máte nepochybně nadprůměrné schopnosti.
00:25:05 -Úspěch je zločin, pane soudce?
-Ne, ale ctnost také ne.
00:25:12 Na každý pád nepředstavuje žádnou ochranu pro ty, kdo ho mají.
00:25:18 -Nejde o mě, ale o mého syna. Je mu sedmnáct.
00:25:24 -Pane Batkine, když odsoudili k smrti sedmnáctiletého vraha,
00:25:31 obžaloba pro něj požadovala pouze doživotí.
00:25:35 Výrok poroty však zněl smrt.
00:25:39 Údajně to tenkrát byl odraz veřejného mínění.
00:25:43 Lidé prý mají násilí po krk, bojí se.
00:25:49 Na jednu věc se ale zapomnělo.
00:25:52 Že ten chlapec pocházel z velmi chudé rodiny.
00:25:56 Na rozdíl od vašeho syna.
00:25:59 -Nevidím v tom žádnou souvislost.
-A přesto tam je, pane Batkine.
00:26:05 Vrahy musíme soudit podle stejných měřítek.
00:26:08 Bez ohledu na bohatství jejich otců.
00:26:11 -Můj syn není vrah, šlo o nešťastnou shodu náhod.
00:26:15 -Jistě, shodou náhod si žil jako v bavlnce.
00:26:19 To všechno budete muset vysvětlit poškozené straně.
00:26:23 Sirotkům po zastřeleném policistovi a vdově Grimaldiové.
00:26:50 ZVONEK
00:27:01 -Paní Grimaldiová?
-Ano. Oč jde?
00:27:05 -Rád bych s vámi mluvil.
00:27:07 -Snad ne kvůli tomu případu? Nejste novinář?
00:27:12 -Madam, už tak je to pro mě dost těžké.
00:27:15 Mohu jít dál?
00:27:35 Jsem otec Eddyho Batkina.
00:27:40 Čin svého syna odsuzuji.
00:27:43 A věřte mi, že upřímně sdílím vaši bolest.
00:27:47 -Děkuji, pane.
00:27:51 -Rád bych vám vaše neštěstí nějak ulehčil.
00:27:55 -Rozumím, pane.
00:27:59 Bohužel to ale není možné.
00:28:04 -Syn svého činu hluboce lituje.
00:28:08 Spáchal ho v jakémsi pomatení smyslů.
00:28:14 -Posaďte se.
00:28:26 -Chci říct, kdybyste cokoli potřebovala, obraťte se na mě.
00:28:32 -Ne, pane. Ale děkuju vám.
00:28:42 -Díky, že jste mě přijala. Ani jsem v to nedoufal.
00:28:50 Na shledanou, madam.
00:29:06 -Tak co?
00:29:09 -Statečná ženská. Myslím, že nám pomůže.
00:29:13 -Pro Eddyho je to tak důležité, že se tomu zdráhám uvěřit.
00:29:19 -Jen věř. Podle mě nás přijme zas.
00:29:23 Až v její přítomnosti jsem pocítil, jakého zla se Eddy dopustil.
00:29:27 -Tak se měj.
-Ahoj.
00:29:29 -Zkusím přijít zas příští týden, ale nic ti neslibuju.
00:29:33 Víš, jak je to teď doma složitý.
00:29:35 -Neboj se. Hlavu vzhůru. Vydrž.
-To víš, že jo.
00:29:39 -Spíš dobře?
-V noci slyším odbíjet čas.
00:29:43 Nedaleko je kostel.
00:29:49 Neumím se s tím vším srovnat.
00:29:53 ZVUKOVÝ SIGNÁL
00:29:57 -Je čas.
00:29:59 Napiš Muriel. Bude mít radost.
00:30:02 -Ty teď nikam nejedeš?
00:30:15 -Kdo tě navštívil?
-Můj táta.
00:30:18 -Ten Polák je tvůj fotr?
-Jo, má polské předky.
00:30:23 -My mu říkali Polačisko.
00:30:27 -Ty ho znáš? -To si piš. Seděli jsme spolu v base.
00:30:31 -Tys byl s tátou ve vězení?
-Tos nevěděl, co?
00:30:36 Snažili jsme se i utýct.
00:30:38 Kroutili jsme si trest v jednom lochu v Lucembursku.
00:30:43 Lili jsme si louh do očí. Šoupli nás do špitálu.
00:30:47 Určitě na to nezapomněl.
00:30:50 A pak sehrál blázna a dostal se ven.
00:30:59 Antoine Reynac. Řekni mu o mně. Tehdy byl náš kápo.
00:31:03 Nemusíš se bát, dostane tě odsud.
00:31:06 -Můj otec a kápo?
00:31:09 -Buď rád. Aspoň má zkušenosti.
00:31:12 Zachovej klid. Znám tu dva bachaře. Pomůžou ti.
00:31:17 -Reynacu!
00:32:09 -Děkuju za návštěvu. A šťastnou cestu.
00:32:13 Sbohem.
-Děkujeme.-Nashle.
00:32:16 Díky.
00:32:19 -V deset máte schůzku s Italy, pane.
00:32:22 -S Italy?
-Mám si něco vymyslet?
00:32:25 -Ne, ne, pusťte je dál.
00:32:37 -Zdravím, Muriel. Ahoj, Jacquesi, jak se máš?
00:32:40 Pan Vaulnet z Pařížské advokátní komory.-Těší mě.
00:32:44 -Manželé Batkinovi.
-Buďte zdráv.
00:32:46 -Kolega Vaulnet přiletí na každé slyšení.
00:32:50 -Mám skvělé zprávy.
-Vážně?
00:32:52 -Vdova ode mě vzala peníze pro syna. Chce studovat medicínu.
00:32:56 -Připravili jsme s panem Vaulnetem text stažení její žaloby.
00:33:06 -"Já níže podepsaná vdova Grimaldiová prohlašuji.
00:33:09 Vzdor bolesti, která mě zasáhla, se nechci zbytečně mstít.
00:33:13 Nejenže stahuji svoji stížnost a beru zpět svou žalobu,
00:33:16 ale na památku svého manžela, bytostně laskavého člověka,
00:33:20 prosím soud,
00:33:22 aby k případu sedmnáctiletého vraha přistoupil shovívavě.
00:33:26 Jednal bez zlého úmyslu v náhlém pomatení smyslů."
00:33:48 Dobrý den. Čekám tu na vás.
-Já taky!
00:33:52 Prosím, vaše peníze.
00:33:58 -Nechápu.
-Čtěte. A hned pochopíte.
00:34:01 Věřila jsem, že to myslíte upřímně.
00:34:04 Jste zločinecká rodina. Jaký otec, takový syn.
00:34:07 Už za mnou nechoďte, nebo volám policii!
00:35:14 -"Jacques Batkin, zdá se,
00:35:16 neučil svého syna dodržovat zákony ani předpisy.
00:35:20 Má totiž sám pestrou minulost, která dnes vychází najevo.
00:35:24 Snažil se ji pohřbít jednou provždy a v tom mu pomáhal čas a bohatství.
00:35:28 Bohatství..."
00:35:32 -Dnešní vydání novin je moc zajímavé.
00:35:37 -Tak co?
00:35:41 -Vytáhli to svinstvo na mě moc brzy.
00:35:43 Vdova si to přečetla a ze všeho vycouvala.
00:35:46 Věděl jsem, že to praskne.
00:35:49 Chtěl jsem jen pár hodin, a ty mi nedali.
00:35:51 -Noviny se holt musí prodávat.
00:35:53 -Jacques svůj dluh vůči společnosti splatil.-Jistě, Muriel.
00:35:58 Já to přece vím nejlíp. Copak jsem ho tenkrát neobhajoval?
00:36:02 Když ale splácíte dluh, chtějí po vás vždycky ještě úroky.
00:36:07 -Jak to ovlivní Eddyho případ?
-Áh. Neblaze.
00:36:12 Otec, bývalý gangster, jeho syn, vrah.
00:36:16 Pro tisk jsou to žně.
00:36:19 A obžaloba si určitě mne ruce.
00:36:23 -Musíme zakročit. Stopnout tu štvavou kampaň.
00:36:27 Máme přátele.
00:36:30 -Měli jsme přátele.
00:36:34 -Četl jsem noviny. Reynac mi všechno vyprávěl.
00:36:39 Co jste spolu podnikali a cos všechno prováděl.
00:36:44 Jak jsi předstíral šílenství.
00:36:47 Jak jsi přelstil doktory i psychiatry.
00:36:50 Byl jsi kápo. Pravej.
00:36:55 Velkej, říkal Reynac.
00:36:58 Teď, když vědí, že jsem tvůj syn, tak mě respektují.
00:37:03 Mám i různý výsady.
00:37:09 -Jsi na mě hrdý?
-Jo. Strašně.
00:37:22 -Poslyš, Eddy.
00:37:25 Dvacet let jsem se s tím pral, než jsem mohl začít nový život.
00:37:32 A dalších deset let jsem se škrábal nahoru.
00:37:35 Sám, v tichosti.
00:37:37 Potýkal jsem se s minulostí.
00:37:40 Pořád se mi vracela.
00:37:44 Vybavoval se mi Jerzy Batkin,
00:37:46 horník, polský emigrant, který zemřel v dolech.
00:37:51 Zjevoval se mi i jeho syn Jacques Batkin.
00:37:54 Sledoval jsem, zda se už podobá ostatním
00:37:58 a není už zvíře, štvané a nešťastné.
00:38:03 Dlouho jsem totiž žil jak zvíře.
00:38:06 Až do dne, kdy jsem se rozhodl vyjít z pekla
00:38:09 a získat něco víc než slávu kápa, jak říkáš.
00:38:13 Došlo mi, v čem tkví pravá síla.
00:38:16 A chtěl jsem ji náhradou za otcův úděl.
00:38:22 A víš proč?
00:38:25 Kvůli tobě, Eddy Batkine.
00:38:29 Abys mohl hrdě nosit moje jméno.
00:38:33 Ale jinde než v base mezi lumpy, násilníky a vrahy nebo zlodějíčky.
00:38:41 Pro tebe jsem se bil. A taky vyhrál.
00:38:45 Já neměl nic, ale pro tebe jsem chtěl všechno.
00:38:51 A teď bych měl přiznat porážku?
00:38:54 Smířit se s tím, že jsi v rauši odprásknul policistu...-Přestaň.
00:38:58 -... a pyšnil se tím, že tvůj otec kámošil s Antoinem Reynacem?!
00:39:08 Toužil jsem, abys měl čisté ruce, namísto mě.
00:39:15 Ani tady na tonezapomeň.
00:39:21 Dokážeš-li to.
00:39:26 Tak ahoj.
00:40:04 -Ráno bude hotovej. Jede do Španělska.
00:40:09 -Dáte mi trochu kafe?
-Jistě, šéfe.
00:40:22 -Díky.
00:40:24 -Víte, v dílnách nevěříme všemu, co se povídá.
00:40:28 -Ale pravda to je.
00:40:32 -Pro nás to nic nemění.
00:40:40 -Tak dík. Za kafe a i za všechno.
00:42:12 -Dobré ráno.
00:42:14 Promiňte, neklepala jsem. Netušila jsem, že tu jste.
00:42:19 -Nic se neděje.
00:42:22 Co je nového?
-Chtějí svolat správní radu.
00:42:27 -Beze mě.
-Přesně tak.
00:42:31 -Ach, Florence, co mám dělat?
00:42:36 -V jakém smyslu, pane?
00:42:39 -Co je to za otázku?
00:42:42 Mluvím o běžné práci. Doneste mi smlouvy.
00:42:45 A tohle pošlete poštou. Expres synovi.-Dobře.
00:42:49 -Děkuju.
00:43:16 -Když prý zůstanu u policie, rozvede se.
00:43:20 Dala mi nůž na krk.
00:43:23 -Copak je málo nezaměstnaných? Rozmysli si to ještě.
00:43:30 Buďte zdráv.
00:43:32 -Neruším?
-Kdepak.
00:43:35 -Prý sem často chodíte.
00:43:38 -Posaďte se.
00:43:42 -Kávu, prosím.
00:43:47 -S tou novinářskou špínou nesouhlasím, jste-li tu kvůli tomu.
00:43:50 -Ne, kvůli tomu ne.
-Aha, chápu.
00:43:54 Pořád se bijete za syna, hm?
-Co byste dělal na mém místě?
00:43:59 Nabili pušku srnčími broky. Oba synáčci jsou feťáci.
00:44:04 A do baráku pustí kohokoli naprosto s čímkoli.
00:44:08 -No a?
-To je normální?
00:44:12 -Poslyšte, Batkine.
-Prosím.
00:44:14 -Ten dům je na samotě.
00:44:17 A mít doma pušku nabitou broky není ani přestupek, ani zločin.
00:44:22 Bojujete, ale my taky bojovali. Odvedli jsme svou práci, nebojte.
00:44:27 Je fakt, že jsem ty hejsky vyslýchal pod dozorem,
00:44:30 takže jsem jim ani nemohl vlepit facku,
00:44:33 ale i tak jsem je pořádně podusil.
00:44:36 Flámovali, no a? Měli flintu, a co s tím?
00:44:40 -Všichni byli zfetovaní. Dál nic.
00:44:42 -Výslechy nikam nevedly. Vážně jsme nic nezanedbali.
00:44:49 -Chtěl bych mít tu vaši jistotu.
00:44:54 -Hele, Batkine. Vím, co si myslíš.
00:44:58 Jsem sice polda, ale chápu tě.
00:45:00 No nekoukej. I chápaví poldové existujou.
00:45:04 Zvlášť když maj sami děti.
00:45:07 Ale taky vím, cos byl zač. A pořád jseš,
00:45:11 i když máš fůru peněz, kamionů, kšeftů a tak dál.
00:45:15 Okolnosti se měněj, ale určitý lidi ne.
00:45:18 Znám tě, ty k nim patříš.
00:45:21 Někdy, Batkine, není dobrý se neměnit,
00:45:24 natož se vracet ke starým návykům.
-Je to má vina?
00:45:27 -A ty jseš schopnej něco provést, a to si pak odneseš.
00:45:31 Tvůj syn nevěděl, co dělá. To ho omlouvá.
00:45:34 Kdežto ty už pár škraloupů máš.
00:45:37 Tebe už nic neomluví, když znova ujedeš.
00:45:40 Bacha, existujou jistý meze. To pak přestanu mít pochopení.
00:45:45 Tak, to je vše. A zůstane to mezi námi, Batkine.
00:45:52 Dáš si koňak?
00:45:56 -Ne, dík.
00:46:28 -Stavíme se ještě u Gaby?
-Proč ne?
00:46:31 -Bavila jsem se. Děkuju.
00:46:55 -Pan Feldman?
-Ne. Vzadu.
00:47:14 -Pan Feldman, předpokládám.
00:47:17 Jmenuju se Jacques Batkin.
00:47:20 Hledám dvě věci, vaši brokovnici a vaše dva syny.
00:47:25 -Moje syny?
00:47:27 Manželčiny miláčky?
00:47:29 -Kde jsou?
00:47:33 A můžou sejít dolů?
00:47:36 -Ne. S tím nic nezmůžu.
00:47:42 Už dlouho tady nic nezmůžu.
00:47:46 -(ženský křik) Tak dost!
00:48:17 -To nic.
00:48:30 -Hm? -Naval. -Co chcete?
-Tati, dáš nám nějaký prašule?
00:48:34 -Zmizte. Fofrem! Padejte!
-Rychle to vysyp.
00:48:49 -Ksindlové!
00:48:53 Pěkný synáčkové.
00:48:57 Zločinci.
00:49:04 -Ah! Dost! Nechte je!
00:49:07 Neublížil ti, broučku?
00:49:10 -Kdo? Kdo?
00:49:13 Kdo vám prodává drogy?
00:49:16 Kdo? No tak, kdo?
00:49:19 -Chiusi. Ulice Graine číslo 3. Hodinář.
00:49:52 KLEPÁNÍ
00:49:54 -Ano? Kdo je to?
-To jsem já, Muriel.
00:49:58 -Pojďte dál.
00:50:02 Co se děje?
00:50:04 -Jacques se ještě nevrátil. A je pět ráno.
00:50:09 -Možná zůstal v kanceláři.
-Včera se tam neukázal.
00:50:14 -Ale kdyby měl nehodu, už by se to vědělo.
00:50:19 -Neměla jsem na mysli nehodu.
00:50:52 -Dobrý den.
-Dobrý den.
00:50:57 -Potřeboval bych je vyčistit.
-Jistě.
00:51:03 Nejdřív tak příští týden.
00:51:05 -A dřív by to, prosím, nešlo? Je to důležité, odjíždím pryč.
00:51:10 Rád si připlatím.
00:51:13 -Moment, zeptám se.
00:51:24 Na. Zákazník na to spěchá. Udělej mu to hned.
00:51:28 -Co s tím je?
-Nic složitého, koukni se.
00:51:42 -Vyčistit? -Jistě, radši sebou hoď.
-Snad nehoří. -Přestaň bručet.
00:51:50 To už stačí.
-Ani hnout.
00:51:57 Na nic nesahat.
00:52:12 To všechno na export?
00:52:22 Zásobujete i místní trh?
00:52:41 Hezký dárek pro dítě, nemyslíte?
00:52:49 Máte děti?
00:52:54 Já mám syna. Jmenuje se Batkin.
00:52:59 Eddy Batkin.
00:53:04 Ne.
00:53:07 Vy nejste vrazi. Jste něco horšího.
00:53:12 Smrt nabízíte, nevidíte ji.
00:53:17 Smrt prodáváte.
00:53:19 Vážíte na váhu.
00:53:23 Dáváte ji do sáčků a posíláte jako dopisy.
00:53:27 A děti chcípnou, když je pak rozbalí!
00:53:32 Máte čisté ruce a klid v duši.
00:53:39 Už jste viděli mladýho feťáka, jak se sotva drží na nohou?
00:53:46 Jak se mu třesou rty a ruce?
00:53:49 Jak hodiny zírá do blba, jako by mu amputovali mozek?
00:53:54 Nikdy co?
00:53:59 Nikdy jste neslyšeli jeho křik a sténání, když prosí a pláče,
00:54:05 aby si mohl ještě jednou zahrát se smrtí.
00:54:08 Aby se sjel, jak říkají.
00:54:12 Zabíjíte. Ničíte.
00:54:15 Nehledíte na otce, na matky, na děti, na nic, vůbec na nic.
00:54:20 Jenom na prachy. Prachy, prachy, prachy!
00:54:24 Měli by vás pověsit na řeznické háky!
00:54:27 Stáhnout vás zaživa z kůže!
-Ne, proboha, ne!
00:54:31 Á!
00:54:34 -Odneste to svinstvo do vany! A pohněte!
00:54:45 Vysypte sem všechny zásoby, co máte. A fofrem, krucinál!
00:54:49 VYZVÁNĚNÍ BUDÍKŮ
00:55:13 -Na.
00:55:16 -Kdo vám dodává?
00:55:18 -Nevím, přísahám.
-Tak kdo je to?!
00:55:21 -Věřte nám, jsme jen mezičlánek, nikoho neznáme.
00:55:24 Dostáváme peníze a fasujeme zboží.
00:55:27 -Říkáte tomu zboží?
-Slitujte se!
00:55:30 -Slitování? Kdo se slituje nad mým synem?
00:55:34 Šmejdům, jako vy, se nic nestane. Jste jen malé ryby.
00:55:39 Vás ušetří, aby chytli větší úlovek, ty hlavní články řetězu.
00:55:45 Ale já ten řetěz přeseknu.
-Ne! Ne!
00:55:49 Áh! Nééé!
00:55:53 Nééé! Nééé!
00:56:03 Proboha, to ne!
00:56:58 -Vykoupu se, jsem špinavý.
00:57:00 -To ale není důvod, abys do té špíny zatáhl i ostatní!
00:57:08 -Koho tím myslíš?
-Eddyho. Ztratil nervy.
00:57:11 Nikdo mu nevěřil a tak pohořel. Neměl jsi právo.
00:57:14 -Právo? Na co?
00:57:16 -Heleď, Jacquesi, jen se nedělej. Simuloval jsi blázna a vyšlo ti to.
00:57:20 To ale není důvod navádět k tomu vlastního syna.
00:57:23 -Co to říkáš? Eddy, že chtěl...
-Jeane, on nic neví.
00:57:27 -Myslíš, že bych udělal takovou blbost?
00:57:30 -Ah, tak to mi promiň, Jacquesi. Vážně, moc se ti omlouvám.
00:57:35 Myslel jsem, že... Ale Eddy tu blbost udělal. Hm?
00:57:39 Dost se snažil, ale prokoukli ho. Což mu značně přitíží.
00:57:46 Čeká na tebe soudce.
00:57:48 Bude se tě vyptávat. Doufám, že ti uvěří. Musíš tam jít.
00:57:52 -Kdy?
-V jedenáct.
00:57:57 -Tak dobře.
00:58:19 -Jeane, mám strach.
00:58:23 Někdy mám pocit, že ho vůbec neznám.-Jo, jo.
00:58:28 Takového jsem ho znával kdysi.
00:58:33 -Zarážejícím je to,
00:58:35 že po jistou dobu jste paranoidním stihomamem trpěl i vy.
00:58:39 Předpokládám, že jste se již uzdravil.
00:58:44 "Stav poloviční nepříčetnosti".
00:58:48 Stejnou úlevu jste si jistě přál i pro syna.
00:58:51 -Nepřeju si nic. A lituju toho, co udělal.
00:58:54 -Víte, Batkine, tentokrát jste udělal chybu. Velkou chybu.
00:58:59 Když někomu dáváte rady, zvláště tak závažného rázu,
00:59:04 musíte si být jist, že je zvládne splnit.
00:59:08 Tohle vám nevyšlo, Batkine.
-Já jsem mu nic neradil.
00:59:12 -Tím si tak jist nejsem. A mám sto chutí vás obvinit.
00:59:17 -Děláte si legraci?
-Vypadám tak?
00:59:20 -Máte moje slovo, že...
-Chm, vaše slovo.
00:59:23 -Kdyby moje slovo nic nevážilo, nebyl by můj spis tak tlustý.
00:59:27 Na mé obvinění nemáte absolutně žádný důkaz.
00:59:30 -Mám své osobní přesvědčení.
-Na to vám zvysoka kašlu.
00:59:35 U soudu vaše křivá nařčení mému synu pomůžou.
00:59:39 -Dnes se o spravedlnosti rozhoduje mimo soudní síně, pane Batkine.
00:59:44 Jistě čtete noviny. Tak víte, jak o vás píšou.
00:59:49 Neodpustí si jedovaté poznámky.
00:59:53 Tvrdí, že o svou nápravu jste se nezasloužil ani tak vy,
00:59:57 jako váš finančně výhodný sňatek.
01:00:01 A za zdmi luxusního sídla vyrostl syn zločinec.
01:00:06 -Budem ho hájit.
-To je vaše právo.
01:00:09 Já mám zase jiné.
01:00:11 Je mi líto, že jsou v takovém rozporu.
01:00:23 -"Přiznávám, že jsem záměrně předstíral šílenství,
01:00:30 abych oklamal justici."
01:00:45 -Teď, když podepsal, mu dejte najíst.
01:01:03 -Proč jsi to udělal, Eddy?
01:01:06 -Nevím.
01:01:09 -Proč jsi to udělal?
01:01:14 Eddy!
01:01:19 -Reynac mi všechno řekl.
01:01:24 Jak jsi to dokázal.
01:01:27 Všechny ty věci kolem.
01:01:30 Jak jsi je obelstil, že jsi blázen.
01:01:35 Ukázals jim, co všechno zvládneš ty sám.
01:01:41 To je vše.
01:01:47 -A dál?
-Co dál?
01:01:52 Chtěl jsem tě jen napodobit. Chápeš?
01:02:00 -Tos neměl.
01:02:02 -Měl. Chtěl jsem ti dokázat, že to taky zvládnu.
01:02:08 Ale nevyšlo mi to.
01:02:11 Celou dobu jsem myslel na tebe, ale stejně jsem to nezvládl.
01:02:17 Kdežto ty jo.
01:02:23 Jak jsi to udělal?
01:02:26 -Já nemyslel na nikoho. Snad proto se mi to povedlo.
01:02:32 -Taky jsem chtěl uspět. Předvést se ti.
01:02:39 Odpustíš mi? Ano?
01:02:44 -Už se stalo.
01:02:51 -Víš, já... Slyšel jsem, jak o mně mluvěj.
01:02:58 Údajně mě můžou odsoudit k...
-K smrti?
01:03:02 -Ano.
01:03:05 To nechci.
01:03:09 -Neboj se. Jsem tady.
01:03:14 -Tati, já nechci umřít.
01:03:25 -Simuloval jste šílenství.
01:03:28 Snažíte si vymýšlet polehčující okolnosti.
01:03:32 Chováte se jako idiot. A co hůř, jako zkušený recidivista.
01:03:37 Máte se od koho učit.
01:03:41 To všechno vám poradil váš otec.
01:03:45 Viďte?
01:03:47 Navedl vás otec? Odpovězte!
-Na to klient neodpoví.
01:03:53 -Pane Rittere, řízení tady vedu já.
-Za naší účasti.
01:03:57 -Jestli dovolíte, tohleto je proces s Eddym, nebo s Jacquesem Batkinem?
01:04:04 Kdo vás zajímá, otec nebo syn? To nám řekněte. Ať se věci vyjasní.
01:04:10 -Mě tady nikdo poučovat nebude.
01:04:13 -To jistě. Ale nepleťte si laskavě obžalované.
01:04:18 Pane soudce, znám přece vaše práva i možnosti.
01:04:22 Tak co?
01:04:40 -Tak co?-Fakt je, že se vše obrací proti Eddymu.
01:04:43 Ale nejhorší na tom je,
01:04:46 že váš syn je dost labilní, jak jsme se přesvědčili.
01:04:50 -Nestůjme tady. Pojď.
01:05:33 -Chci mluvit s panem Octavim.
-Jste ohlášen?-Ano.
01:05:36 -Pojďte za mnou, pane.
01:06:15 ZAKLEPÁNÍ
01:06:30 -Jacques vás poslechne.
01:06:33 Nikdy nezapomněl, co jste pro něj udělal.
01:06:36 A pak, má vás moc rád. Váží si vás. Promluvte s ním, Jeane.
01:06:43 -Mám jenom slova, drahá Muriel. Ta nic nesvedou.
01:06:47 Jacques je slyšet nechce.
-Přesto s ním promluvte.
01:06:51 Já... nezmůžu nic. Ztrácím na něj vliv.
01:06:58 Slibte mi to.
01:07:01 -Dobrá. Slibuju.
01:07:05 -Opravdu?
-Ano.
01:07:08 Naposled se pokusím. Hm?
01:07:11 Mám ale ještě jiný nápad.
01:07:15 -Je to riskantní. A podle mě je to blbost.
01:07:20 -Blbost? Pro koho?
-Pro toho kluka.
01:07:24 -Ten už nemá co ztratit.
01:07:26 -Ještě si to rozmysli a přijď, až budeš chtít.
01:07:29 -Díky.
01:07:32 Zvážím to.
01:07:36 -Znám tě odmala. Hm?
01:07:38 Viděl jsem tě vyrůstat.
01:07:42 Jsem tvůj kmotr.
01:07:48 Hlavu vzhůru. Vím, jak trpíš a jak upřímně všeho lituješ.
01:07:57 Důvěřuji ti. Opravdu. Proto tě poprosím o pomoc.
01:08:02 -O pomoc? Mě?
01:08:05 -Ano. Pro tvého otce.
01:08:09 Asi si to neuvědomuješ, ale jedině ty s ním můžeš pohnout.
01:08:13 Změnil se. Vklouznul zase do starých kolejí.
01:08:17 Takového jsem ho znal kdysi.
01:08:20 Je schopný vletět po hlavě do nějakého maléru.
01:08:23 Musíš mu zkrátka pomoct. Smířit ho s tím, co se stalo.
01:08:28 Rozumíš?
01:08:31 Podle mě přestane trojčit, až pocítí, že jsi zodpovědný, hm?
01:08:40 Odvážný jako někdo, kdo pokorně přijímá svůj osud.
01:08:45 Kdo je připravený splatit svůj dluh.
01:08:49 A kdo je odhodlaný stát se chlapem.
01:08:56 Potom. Později.
01:09:01 Rozumíš?
01:09:04 -Ano.
01:09:06 -Je to pro něj hrozně důležité. Víš, jak to myslím?
01:09:10 -Jasně, pokusím se. Můžeš se spolehnout.
01:09:32 -Pane Batkine, přišel jste za mnou?
01:09:35 -Ne, jen jdu kolem.
01:09:39 -Víte, čin vašeho syna pořád nechápu.
01:09:43 -Kromě zjevných faktů toho moc k chápání není.
01:09:47 A stejně už je pozdě.
01:09:52 Pane André?-Ano?
-Chraňte ty ostatní.
01:10:09 -Co tady děláš?
01:10:14 Je moc vysoká.
-A pevná.
01:10:18 -To není řešení, Batkine,
01:10:20 aby ses užíral a mašíroval tu podél zdi.
01:10:23 Chodíš sem v tuhle dobu často?
01:10:25 -Jak kdy. Chodím sem i v noci, jestli vás to zajímá.
01:10:29 -Ale jo, zajímá.
01:10:32 Běž si radši odpočinout.
01:10:34 Tím, že tu přešlapuješ, se zeď nezboří.
01:10:37 Je bohužel za ní, ale právem.
-Je to můj syn a na právo kašlu.
01:10:42 -Děláš chybu. Zaplatils draho, aby ses poučil, ne?-Tak draho ne.
01:10:46 -Dneska nemá cenu nic, vůbec nic.
01:10:49 Včera nás málem sejmul jeden transvestita.
01:11:14 -Dobrý den, pane obhájce.
-Dobrý.
01:11:16 -Jste sám?
01:11:20 Pan Ritter nepřijde?
-Až zítra.
01:11:25 Jak je od posledně?
01:11:29 Fajn. Připravíme se na příští slyšení.
01:11:32 Teď mě dobře poslouchejte. Musíte o sobě podat přesný obraz.
01:11:38 Je to moc důležité.
01:11:40 V podstatě totiž není tak špatný, hm?
01:11:48 -A co táta?
01:11:50 -Jo. V rámci možností dobrý.
01:11:58 -Napsal jsem tenhle dopis. Je pro něj.
01:12:05 Pan Ritter mu ho měl předat.
01:12:14 -Předám mu ho sám.
01:12:17 Protentokrát.
01:12:21 -Dvakrát telefonoval váš tchán. Máte se mu ozvat.
01:12:25 -To se dalo čekat.
01:12:28 Snad nezapomněl, že máme se ženou ve firmě většinový podíl.
01:12:32 -Myslím, že nejde o peníze, ale o vaše jméno.
01:12:35 Chce ho smazat z kamionů a z názvu firmy.-Chm.
01:12:39 Jestli ho to uklidní, mně je to fuk.
01:12:43 ZAKLEPÁNÍ Ano?
01:12:49 Díky, Florence, můžete jít.
01:12:52 -Buď zdráv.-Ahoj, Jeane. Zdravím, pane doktore.
01:12:55 -Eddy se má líp. Přišel mi uvědomělý, zodpovědný.
01:13:01 U soudu se to projeví. Je to jeho velká šance.
01:13:04 Vyjádří lítost a porotci to jistě ocení.
01:13:10 -Zabít poldu jen tak pro nic ze strachu ze světla.
01:13:17 A teď ten soud.
01:13:19 Proboha, soud.
01:13:23 -Jo, tady máte. Dopis od něj.
01:13:26 -Díky moc.
01:13:34 Eddy!
01:14:48 Rychle. Můj syn!-Uklidněte se.
-Prosím. Můj syn. Otevřete!
01:15:07 -Pořád je v šoku. Oprátka naštěstí selhala.
01:15:14 Můžete počkat, nebo se vrátit. Jak chcete.
01:15:20 -Díky, vrátím se.
01:15:24 -Působil klidně, vyrovnaně. Pořád se zlepšoval.
01:15:30 Nevím, co ho to popadlo.
01:15:36 -Já vím.
01:15:39 Já vím.
01:15:53 -Díky.
01:15:55 -Navštívila jsem sestru. Ta jediná nám rozumí.
01:16:11 -Každopádně jsem pěkný blbec. Zvoral jsem to.
01:16:22 Promluvit klukovi do duše byl můj nápad. Chm.
01:16:26 Ach jo.
01:16:29 Nemám soudnost.
-Nemluvte hlouposti.
01:16:42 -Vrátíte se na čas do Paříže?
01:16:47 -No, záleží, jestli mě Jacques bude potřebovat, nebo ne.
01:16:56 -Jak chceš.
01:17:07 -Co řekneme tátovi? Jde o ten název firmy.
01:17:15 -Dělej, jak chceš.
-Jacquesi?
01:17:20 -Nečekejte na mě, vrátím se pozdě.
01:17:34 -Dobrý večer.
01:17:40 -Syn se chtěl zabít.
-Já vím.
01:17:42 -Uvažoval jsem.
01:17:44 Ve vězení zůstat nemůže, nezvládne to, ani já ne.
01:17:48 -Řítíš se do maléru.
-Co nadělám?
01:17:51 -Jak si přeješ. Pojď, naplánujem to.
01:18:43 -Výměna knížek.
01:18:51 Požádej o prohlídku u zubaře.
-Proč?
01:18:55 -Vysvětlím ti to.
01:18:57 Je to každý měsíc. Půjdeš tam třikrát.
01:19:48 NESROZUMITELNÝ DIALOG PŘES BURÁCEJÍCÍ MOTOR LETADLA
01:20:04 -Přistupte blíž.
01:20:12 Eddy Batkin. Narozen 20. června 1959.
01:20:16 Syn Jacquesa Batkina a Ginette Favronové.
01:20:20 Jsem soudce Lenoir.
01:20:23 Budu předsedat soudu, před který předstoupíte příští měsíc.
01:20:27 Přečtu vám teď obžalovací spis,
01:20:30 který byl vypracován po uzavření vyšetřování.
01:20:35 Před rokem, v noci na 6. dubna 75,
01:20:39 jste brokovnicí zastřelil policistu Grimaldiho,
01:20:43 který byl ve výkonu služby.
01:20:46 Jednal jste v příčetném stavu, dopustil jste se tedy vraždy
01:20:51 podle článku 304 trestního zákoníku.
01:20:54 Závěry vyšetřujícího soudce o okolnostech,
01:20:58 které vedly k vraždě,
01:21:00 spadají pod článek L 603 zákona z roku 70 o užívání omamných látek.
01:21:13 -Lezine, pojedete k zubaři. Bez chleba, zvrací po něm.
01:21:20 Vy taky k zubaři.
01:21:24 -Vem si chleba.
-Ne, nechci, mám bolesti.
01:21:28 -Tím líp. Nemáte na něj právo.
01:22:15 -Všichni jedou k zubaři.
01:22:17 Dva první, Lezin a Batkin, pod zvýšeným dozorem.
01:22:34 -Vidíš, Eddy? Jsme nejnebezpečnější.
01:24:06 -Zbývá minuta.
-Pustíme všechny?
01:24:09 -Vzpomeň si, jak bylo tobě na jejich místě.
01:24:19 Dočetl, už jedou.
01:24:48 -A sakra! Viděls tu ženskou?
01:24:51 -Na autě vznikla škoda. Vystupte!
-No jo, to je hned řečí.
01:24:55 -Žádný blbosti. Ven!
-Klíč.
01:25:01 Dělej, otevři.
01:25:09 Eddy?
-Tady, tati.
01:25:12 -Otevři.
01:25:16 -Vycházka. Vycházka. Vycházka.
01:25:20 Padejte.
01:26:14 -Eddy!
-Lezine!
01:26:18 -Eddy!
01:26:20 -Eddy! Eddy!
01:26:22 Eddy, sem!
01:26:26 Eddy!
01:26:43 -Přepadli vůz, který převážel Batkina.-Batkina? Proboha.
01:26:48 Zablokujte letiště a hraniční přechody do Itálie.
01:26:51 Zalarmujte alpskou policii. Jedu tam.
01:26:54 -Centrála volá vůz 4. Centrála volá vůz 4.
01:26:58 -Vůz 4 příjem.
-Všechny hlídky v pohotovosti.
01:27:02 Vazební vězeň Eddy Batkin unikl z antonu a ujíždí
01:27:06 v Peugeotu 604 šedo-zelené metalízy.
01:27:10 Poznávací značka: 930 FS 06. Jede směrem k letišti.
01:27:18 -Všechno jsem zařídil. Mám letadlo.
01:27:23 Na.
01:27:26 Přistaneme v soukromí na Sicílii.
01:27:36 -Všechny vstupy na letiště hlídáme. Celý prostor dál monitorujeme.
01:27:47 -Tati, poldové!
01:27:50 -Vůz 4 volá centrálu. Pronásledujeme vůz s uprchlíky.
01:27:54 Vůz 4 volá centrálu.
01:27:57 POLICEJNÍ SIRÉNA
01:28:44 -První výslechy žádné výsledky nepřinesly. Svědci nic neviděli.
01:28:48 Útočníci byli maskovaní a všechno se seběhlo velmi rychle.
01:28:52 Proto máme k dispozici jen málo indicií.
01:28:54 Ale pozor, právě jsem dostal čerstvou informaci,
01:28:57 depeši od zpravodaje z Nice.
01:29:00 Průmyslník Jacques Batkin přepadl dnes ráno policejní vůz,
01:29:04 který převážel jeho syna Eddyho.
01:29:06 Ten je, jak víte, obviněný z vraždy policisty.
01:29:09 A právě v tuto chvíli otec se synem prchají z letiště,
01:29:12 kde na ně pravděpodobně čekalo soukromé letadlo.
01:29:15 Ujíždějí směrem k údolí Vésubie v Peugeotu 604 bronzové metalízy.
01:29:19 Jacques Batkin začal nový život. O tom jsme již mluvili.
01:29:23 Na své zkušenosti s podsvětím ovšem nezapomněl
01:29:26 a zaslepen otcovskou láskou zatáhl syna
01:29:29 do nebezpečného dobrodružství, které by mohlo skončit tragicky.
01:29:32 Tragicky proto, že Jacques Batkin je ozbrojen.
01:29:35 Na místě máme reportéra Roberta Cessieux.
01:29:38 Doufám, že se nám co nejdřív opět přihlásí s novými informacemi
01:29:42 a popíše detaily této policejní honičky.
01:29:44 Zprávy o počasí pro vás má Edouard Pellet.
01:29:47 -Tak už to víte? To je konec. Jsou ztraceni.
01:29:51 -Zatím jsou na svobodě.
-Ale jak dlouho ještě?
01:29:58 Neřekl vám nic?
01:30:00 -Ne. Nechal tu dopis. Omlouvá se. Dá o sobě vědět později.
01:30:06 -Ach, ten Jacques, ten Jacques. Jako mladíčka jsem ho zachránil.
01:30:10 Získal si mou důvěru, byl jsem na něj hrdý.
01:30:14 A teď taková rána, takový zmar.
-Pro něj ne.
01:30:17 -Prosím vás, uvažujte trochu. Vždyť je to šílenství.
01:30:21 -Nesuďte ho.
01:30:25 -No jo. Mohl ale myslet na nás. Nebo aspoň na vás.
01:30:32 -Chtěla bych tam být s nimi.
01:31:17 -Zdravím, Jeane. -Ahoj.
-Zkrať to. -Aha.
01:31:20 -Titulek nech: "Jacques Batkin pomohl synovi utéct."
01:31:23 A místo mých rozborů napiš jenom:
01:31:26 "Podle posledních zpráv přímo z Vésubie,
01:31:29 míří k italským hranicím."
01:31:31 -Takže už nekladeš důraz na drama otce a syna?
01:31:34 -Pro vraha policisty nikdo brečet nebude.
01:31:36 -Případ Jacquesa Batkina. Pokud vás jeho příběh zajímá,
01:31:40 zkusíme se spojit s Robertem Cessieux,
01:31:42 jenž se právě nachází na palubě naší helikoptéry,
01:31:45 která létá nad Přímořskými Alpami,
01:31:48 někde mezi průsmykem Tende a údolím Vésubie.
01:31:51 Do vrtulníku RTL předávám slovo Robertu Cessieux.
01:31:54 -Ano, slyšíme se. Momentálně letíme nad údolím Vésubie.
01:31:57 S pronásledovaným autem jsme ztratili kontakt.
01:32:00 Dva policejní vrtulníky drahnou chvíli prohledávají les
01:32:03 a snaží se oba uprchlíky znovu najít.
01:32:07 TROUBENÍ
01:32:20 -Zbláznili jste se? To není vaše auto!
01:32:23 Hej, Rogere, ukradli nám džíp!
01:32:35 -Ukradli džíp. Přistaňte před nimi.
01:32:38 -Kde? Na stromě?
01:32:40 -Jedou cestou po hřebenu. Pod těmi stromy je ztratíme.
01:32:45 -Teď letíme těsně za policejními vrtulníky.
01:32:48 Oba sledují džíp,
01:32:50 který Batkin a jeho syn před okamžikem ukradli.
01:32:53 Mám pocit, že džíp neomylně a nezadržitelně míří k hřebenům,
01:32:56 za nimiž leží italská hranice.
01:32:59 A domnívám se, že se pokusí tuto hranici překročit.
01:33:01 Souhlasíte-li, Jacquesi Paoli, vracím slovo do studia,
01:33:05 a ozvu se hned, jak se mi podaří zjistit něco bližšího.
01:33:08 -Děkuju, Roberte.
01:33:10 Zůstaneme ve spojení. Přihlaste se, až budete chtít.
01:33:34 -Vyskoč! Rychle!
01:33:45 -Ztratili jsme je.
01:33:50 -Pojď, proboha!
01:33:55 -Roberte, slyšíme se?
-Ano, Jacquesi, slyším vás dobře.
01:33:58 Myslím, že Batkin a jeho syn opustili džíp
01:34:01 a pokračují dál pěšky, kryti lesním houštím.
01:34:04 Nevím ale, zda pátrání nebude přerušeno,
01:34:07 neboť vrtulníky se budou muset vrátit na základnu
01:34:10 a doplnit zásoby paliva.
01:34:21 I když nám zmizeli z dohledu,
01:34:23 oba uprchlíci se bez pochyby prodírají lesem pod námi.
01:34:27 Osud Jacquesa Batkina a jeho syna se mi neustále honí hlavou.
01:34:31 Myslím si, že mají stále šanci uniknout.
01:34:33 I kdyby se policistům podařilo je lokalizovat,
01:34:36 patrně by nezakročili.
01:34:38 Terén je totiž dost zvlněný
01:34:41 a helikoptéry by tu mohly přistát jen stěží.
01:34:44 Každopádně hranice je už blízko
01:34:47 a pravděpodobnost dopadení obou Batkinů se každým metrem snižuje.
01:34:50 Možná se je podaří najít později v jiné zemi,
01:34:53 nebo dokonce na jiném kontinentě.
01:35:07 -Ještě dvě stě metrů otevřeným terénem a budeme v Itálii.
01:35:29 Jakmile zmizí, vyrazíme.
01:35:50 -Tamhle jsou.
01:35:57 -Předhoňte je a přistaňte.
-Nemůžu, terén je moc nerovný.
01:36:02 -A co tamhle vlevo?
-Tam je Itálie.
01:36:05 -Na to kašlu.
01:36:15 Střílejte, sakra!
-Už nejsme u nás.-No a co?
01:36:43 Skryté titulky: Zuzka Kmentová Česká televize, 2019
Jacques Batkin se domníval, že svou gangsterskou minulost nechal za sebou. Podařilo se mu vybudovat prosperující dopravní společnost, ale co je pro něj ještě důležitější, má respekt a úctu svých zaměstnanců. Asi se měl více věnovat svému synovi a nenechat ho přátelit se zlatou mládeží. Na jedné párty, kde zdaleka nezůstalo jen u alkoholu, zabije jeho pubertální kluk pod vlivem drog policistu. Případ se ihned dostane na přední stránky novin, policie a veřejnost nehodlá Jacquesi Batkinovi nic odpustit, naopak. Batkin najímá nejlepšího advokáta a pouští se do boje, zatímco je jeho syn ve vězení konfrontován nejen se svým svědomím, ale i s otcovou minulostí.