Drama otce, který nechce zaplést rodinu do války Severu s Jihem. Americký film (1965). Hrají: J. Stewart, D. McClure, P. Wayne, G. Corbett, G. Kennedy a další. Režie Andrew V. McLaglen
00:00:15 Česká televize uvádí americký film
00:00:24 SHENANDOAH
00:01:40 STŘELBA A ZVUK POLNICE
00:02:29 VZDÁLENÁ PALBA A VÝSTŘELY
00:02:57 Jsou každým dnem blíž a blíž. Jsou už u nás?
00:03:02 Ne, otče. Takže se nás to netejká.
00:03:10 Jasný.
00:03:17 Máš ještě něco na srdci? Ne, otče.
00:04:21 Pane, vyslyš -
00:04:34 Udělal jsem něco? Spíš co jsi neudělal, chlapče.
00:04:38 Mužskej, který jí v čepici, to daleko nedotáhne, to mi věř.
00:04:42 Vaše matka z vás chtěla mít dobrý křesťany.
00:04:44 A já nevím, jestli zvládnu tenhle náročný úkol
00:04:47 podle jejích představ.
00:04:49 Rozhodně se postarám aspoň o vaše slušný vychování.
00:04:51 Pomodlíme se.
00:04:53 Pane, vyčistili jsme tento kus země,
00:04:56 zorali a zaseli a sklidili úrodu a z ní připravili pokrm.
00:05:00 To, že máme co jíst, je výhradně naší zásluhou.
00:05:03 Dřeli jsme jako zvířata na každej drobek a kůrku,
00:05:06 ale i tak, Pane, děkujeme za jídlo,
00:05:08 které teď budeme pojídat, i Tobě. Amen.
00:05:19 Kde jsi k tý čepici přišel? Dole u potoka, otče.
00:05:23 To je tam někdo rozdává jen tak? Ne. Vylovil jsem ji z vody.
00:05:29 Jacobe, vypadáš, že chceš něco říct.
00:05:32 Tak ven s tím. Už jsme to přece uzavřeli, otče.
00:05:35 Přestaň se laskavě vykrucovat. Zeptal jsem se tě, tak odpověz.
00:05:39 A to se týká vás ostatních taky. Jestli něco nesnáším,
00:05:42 tak je to hlučný mlčení. No tak, rád si vás poslechnu.
00:05:48 Už teď začínám litovat, co jsem právě řekl.
00:05:52 Vím otče, co si o týhle válce myslíte.
00:05:55 My ostatní si asi myslíme totéž. Jen nechápu, že tu můžeme
00:05:59 takhle sedět a ignorovat ji.
00:06:01 Říkáte, že se nás ta bitva netejká, ale žijeme ve Virginii.
00:06:06 A já myslím, že co se tejká Virginie, tejká se i nás.
00:06:09 Vážně? Ano, otče.
00:06:12 Fajn.
00:06:24 Johne? Otče?
00:06:26 Co uděláš ty? Podržíš si svoje otroky,
00:06:29 nebo je pustíš? Já přece žádný otroky nemám, otče.
00:06:34 To je pravda, Johne. Ty nemáš žádný vlastní otroky.
00:06:40 Jamesi, co třeba ty? Přál sis někdy vlastnit otroky?
00:06:44 O tom jsem nikdy nepřemejšlel, otče.
00:06:46 Tak to zkus teďka. Zamysli se.
00:06:50 Kdybys měl peníze, šel by sis koupit otroka?
00:06:53 Ne, otče, nešel. A proč ne?
00:06:55 Když nezvládnu svou práci vlastníma rukama,
00:06:57 nebude nikdy hotová. Ovšem dejme tomu,
00:07:00 že by otroky vlastnil tvůj přítel
00:07:02 a že by přišel někdo a chtěl mu je vzít.
00:07:05 Pomohl bys mu je bránit? Ne, otče.
00:07:08 Ty jsi snad Nathan, ne? Však to moc dobře víte, otče.
00:07:12 Ano, tak trochu, vzpomínám si. Ale na řadě je teď tady Henry.
00:07:15 Otče? Pomohl bys mu?
00:07:18 Ne, otče, nepomohl. Proč ne?
00:07:21 Necejtím potřebu bojovat za nesprávnou věc.
00:07:23 A taky myslím, že dobrej přítel by mě o to nežádal.
00:07:26 Proč musí mít naše debata před nedělní mší
00:07:29 pokaždý stejný téma, je mi záhadou.
00:07:31 Ale budu prosit všemohoucího, aby tahle byla poslední.
00:07:35 Podejte sem buchty.
00:08:02 Tati? Všichni jsme připraveni.
00:08:06 Pořád se vám po ní stejská? Stejská.
00:08:11 Oh, Jenny, nemáš ponětí, co cejtím na tomhle místě.
00:08:15 I po těch dlouhejch letech. 16 roků je pryč. 16 roků.
00:08:21 A přesto jako bych cejtil, že ona není mrtvá, že jen odpočívá.
00:08:29 Jako bych tu jen čekal, až se vzbudí a vrátí se
00:08:33 se mnou domů.
00:08:51 ZPĚV Z KOSTELA
00:09:17 Tak co? Máš to? To je nádhera!
00:09:21 Pak se domluvíme.
00:09:26 ZPĚV
00:09:49 ZPĚV
00:10:33 Jsou mezi námi lidé, Charlie Andersone,
00:10:37 které zajímá, proč nikdy nepřivedeš rodinu na bohoslužbu včas.
00:10:41 Nemá Panbůh pro své ovečky strpení, pastore?
00:10:45 Ano, má. SMÍCH LIDÍ
00:10:51 Naším dnešním tématem je oddanost.
00:10:57 To slovo může mít pro každého mnoho podob.
00:11:02 Ale pro Virgiňana znamená především -
00:11:14 Jamesi.
00:11:18 Ať si přestane hrát.
00:11:20 -Jsou tři hlavní druhy oddanosti.
-Ať toho nechá.
00:11:25 -Ať přestane. Seber mu to.
-Oddanost Bohu, který nás stvořil
00:11:30 a jenž nás miluje.
00:11:35 Oddanost státu, který je nám oporou a stará se o nás.
00:11:44 A oddanost k sousedům. Našemu bližnímu,
00:11:50 bez nějž by nám bylo zatěžko žít.
00:11:58 A jestliže vy, dobří lidé, sami shledáte,
00:12:02 že už si nedokážete pomáhat, je mojí povinností povzbudit vás.
00:12:08 Oddanost tedy pro Virgiňana není jen pouhým slovem,
00:12:13 drazí přátelé.
00:12:21 Naposledy se tě ptám, Charlie Andersone,
00:12:23 potřebuju tu tvou mulu. Nechápu, proč o jejím prodeji
00:12:26 nechceš ani slyšet. Ta mula, co chceš,
00:12:28 je párová kentucká zrzka, tvoří pár s jinou zrzkou,
00:12:31 co táhne stejně dobře. Tažnej pár, Abernette! Pár!
00:12:35 Chápeš vůbec, co znamená pár? Tak kolik?
00:12:38 30 federálních. 30 konfederačních.
00:12:40 Tak to ať do ní radši praští blesk.
00:12:48 Slečno Jenny.
00:12:53 Za pár dní odjedu a -
00:12:59 Za pár dní budu pryč a - To už jste říkal, Same.
00:13:03 Vážně? Ach ano, jistě.
00:13:06 Totiž -
00:13:09 navždy by mě to zavázalo, kdybych vás mohl dnes večer navštívit.
00:13:13 Navždy je dlouhá doba, Same.
00:13:16 Ne pro toho, koho hřeje vzpomínka na vás.
00:13:21 Budu se těšit, že nás po večeři navštívíte.
00:13:33 Abernette, tvůj způsob obchodování dráždí můj žaludek.
00:13:43 Mám zajet pro tu mulu, pane? Svezl bych se -
00:13:45 -Netlachej a nastup si.
00:13:58 -Charlie Andersone, buďte tak laskav a prozraďte mi,
00:14:01 proč se obtěžujete dojíždět na mši?
00:14:04 Nechci se vás dotknout.
00:14:06 Bylo to poslední přání mé ženy, otče.
00:14:09 Taky se vás nechci dotknout.
00:14:25 Doktore, paní Witterspoonová. Charlie, jak vidím,
00:14:28 brzy budu mít u vás práci. Hmm.
00:14:48 Ještě jste nepromluvil. Já nevím, co říct.
00:14:52 Totiž - vím co říct. Jenom nevím jak.
00:14:57 Tak to musí být něco moc složitého.
00:15:00 Ne, je to náročné na paměť. Všechno, co vám chci říct,
00:15:04 jsem si už přeříkal stokrát.
00:15:07 Když jsem to řekl svý kobyle, znělo to dobře.
00:15:09 Když jsem to řekl stromům, znělo to líp.
00:15:12 Ale když jsem to řekl měsíci, znělo to nejlíp.
00:15:17 Měsíc vás neslyší, Same. Směje se a směje, ale nic neslyší.
00:15:23 Já ano.
00:15:51 No, bude mi tu chybět. Ona někam jede?
00:15:55 Každá žena někam jede. Dřív nebo později.
00:15:59 Snad si nemyslíš, že nám bude celej svůj život vyvařovat.
00:16:01 Nebo jo? Nepřemejšlel jsem o tom.
00:16:04 Ani mě nenapadlo, že může odjet. Máš nejvyšší čas si zvykat, hochu.
00:16:09 Tvoje sestra uzrála. Nastal čas sklizně.
00:16:14 Nepředpokládám, že tušíš, o čem je řeč. Nebo jo?
00:16:18 Nejsem tak tupej, jak si myslíte, otče.
00:16:24 SMÍCH
00:16:36 Stát!
00:16:38 Běž domů, mladej.
00:16:53 Pane Andersone, říká se, že máte nejstudenější vodu
00:16:56 z celého Shenandoah. To sedí, Johnsone.
00:16:59 Nejlepší na východ od Mississippi. 5 stop k hladině a 20 k prameni.
00:17:03 Ochutnejte. Sesednout, seržante!
00:17:10 Když už jste tady, Johnsone, rád si promluvím o těch vašich
00:17:13 děsnejch kanonech. Slepice mi přestaly snášet,
00:17:17 krávy ztratily mlíko, komu mám poslat účet?
00:17:20 Co takhle panu Lincolnovi? Jsou jeho.
00:17:24 Kdy už tu válku vezmete vážně, pane Andersone?
00:17:28 Něco vám teď povím, Johnsone, abyste měl ve věci jasno.
00:17:32 Beru vážně svou kukuřici, protože je moje.
00:17:35 A svý brambory a rajčata a dobytek taky, protože jsou moje.
00:17:39 Ale tahle válka není moje, a tak si jí nevšímám!
00:17:45 No, možná si všimnete, až vám yankeeové prásknou kouli
00:17:48 až do postele.
00:17:50 Myslím, že už mě nenapadá nic, co bych chtěl teď
00:17:53 z vaší moudrý hlavy ještě slyšet.
00:18:07 Máte 6 synů, že pane Andersone? Budí snad u vás velikost mý rodiny
00:18:11 nějakej hlubší zájem? Abych řekl pravdu, ano.
00:18:16 Potřebuju muže. Dvěma mým vojákům není ani 16.
00:18:21 Spoustě lidí připadá divný, že nikdo z vás neslouží v armádě.
00:18:24 Mně to tak divný nepřijde, když vidím, co je tu kolem práce.
00:18:28 Půjdu rovnou k věci, pane Andersone.
00:18:31 Přijel jsem si pro ně.
00:18:33 SMÍCH
00:18:37 Co je na tom směšnýho? Myslím, že hodně.
00:18:40 Tak vy jste dostali zálusk na mý kluky, co?
00:18:43 Ano, pane, přesně tak. Kde jsou teď vaši synové, pane Andersone?
00:18:47 Rád bys je viděl, že jo? Ano, rád.
00:18:55 Jacobe!
00:18:59 Jamesi!
00:19:03 Johne!
00:19:06 Nathane!
00:19:08 Henry!
00:19:17 Bobby!
00:19:26 Jestli jim chcete něco říct, máte možnost, poslouchají vás.
00:19:29 Armáda yankeeů vám funí za krkem, pane Andersone, račte si uvědomit -
00:19:32 Vy jste z města, že jo? Nechápu, co to s tím má společnýho.
00:19:35 Vlastním tady 500 akrů dobrý půdy. Dokud tu bude pršet
00:19:39 a svítit slunce, můžu tu pěstovat, cokoli si zamanu.
00:19:43 Vytáhli jsme každej pařez, vyčistili každý pole, a to sami!
00:19:46 Žádnej otrok se tu nezapotil. No a co?
00:19:50 Co?!
00:19:52 Řekněte mi jedinej rozumnej důvod, proč bych měl posílat svou rodinu,
00:19:55 kterou jsem piplal celej život, bůhví kam,
00:19:58 jako nějakou bandu šílenců, aby vyřizovala cizí účty?!
00:20:02 Virginie potřebuje všechny svý syny.
00:20:05 To je možný, Johnsone! Ale tohle jsou mí synové!
00:20:09 Ty nepatří státu! Když byli malí, nevšiml jsem si,
00:20:12 že by je stát chodil krmit. Nikdy jsme se státu o nic neprosili
00:20:16 a nic od něj nečekali. Staráme se sami o sebe
00:20:19 a díky tomu se nám daří dobře.
00:20:21 A když vás to trápí, zeptejte se jich sám.
00:20:24 Jestli někdo z nich si myslí, že je tahle válka správná,
00:20:27 a chce se jí zúčastnit, může to udělat. Rozumíte všichni?
00:20:31 Slyšíte? Jestli chcete do mundúru, prosím, teď máte šanci!
00:20:51 Hlídko, do sedel!
00:20:59 Pane Andersone, jestli na konci týhle války zůstanete
00:21:03 bez škrábnutí, tak vám pogratuluju.
00:21:07 A kde jsou teď ti yankeeové? Asi 10 mil támhletím směrem.
00:21:12 10 až 20 tímhle,
00:21:15 a asi 5 mil tímhle. A kudy pojedete vy?
00:21:18 Tudy.
00:21:54 STŘELBA A RŽÁNÍ KONÍ
00:22:38 Co se dělá s mrtvejma vojákama?
00:22:53 Kde mají armádu? V Harinsbergu.
00:22:58 Zajeď tam, Nathane. Henryho vem s sebou. Ať si pro ně přijedou.
00:23:03 Ano, otče.
00:23:08 Už se nás to tejká?
00:23:11 Ty přines něco, čím bysme je mohli přikrejt.
00:23:31 Tak už pojď.
00:23:47 A neměli bychom počkat? Ne.
00:23:56 Tati? Sam by si s vámi rád promluvil.
00:24:00 Dobře, Jenny.
00:24:07 Dobrý večer, pane. Dobrej.
00:24:21 -Je čas jít spát.
-Spát? Vždyť je teprv -
00:24:41 Česáči jsou tady.
00:24:52 Co tím myslel? Nevšímej si toho a posaď se.
00:24:55 Já radši postojím, pane. Ne, hezky se posaď.
00:24:58 Nerad se bavím s někým, kdo se na mě dívá svrchu.
00:25:06 Takže ty by sis se mnou rád promluvil?
00:25:09 Ano, pane. Sedni.
00:25:14 Já - už jsem o tom s váma chtěl mluvit dřív, ale -
00:25:21 Radši přejdu přímo k věci, pane.
00:25:24 Žádám vás o ruku vaší dcery.
00:25:29 Tak ty si ji chceš vzít? Ano, pane.
00:25:35 Proč? Prosím?
00:25:38 Proč si ji chceš vzít? No, já - miluji ji, pane Andersone.
00:25:49 To nestačí, Same. Nerozumím.
00:25:54 Máš ji rád? Vždyť jsem -
00:25:56 Ne, ne, říkal jsi, že ji miluješ. Je pořádnej rozdíl mezi milovat
00:26:00 a mít rád.
00:26:04 Když jsem se ženil s Jenninou matkou, nemiloval jsem ji.
00:26:07 Ale měl jsem ji rád. Měl jsem ji hrozně rád.
00:26:12 Ještě takový 3 roky po svatbě jsem ji měl rád,
00:26:15 a pak jsem ji jednoho dne z ničeho nic miloval
00:26:18 a miluju dodnes.
00:26:23 Víš, Same, když ženu miluješ, aniž ji máš rád,
00:26:28 stává se, že noci bejvaj dlouhý, a ani slunce nezažene chlad.
00:26:34 Chápeš, co ti vůbec tady naznačuju? Ano, pane.
00:26:38 Vážně? No, já - mám Jenny rád.
00:26:45 Vždycky jsem ji měl.
00:26:48 Dobře, tak na ni buď hodnej.
00:26:52 Protože jinak se dostaneš do křížku se mnou, hochu.
00:26:57 Takže nemáte námitky, pane? Žádný jsem neřekl.
00:27:00 Oh, děkuju, pane. Děkuju, pane! Au!
00:27:09 Děkuju, pane. Děkuju!
00:27:15 Jupí! Jupíí!
00:27:21 Jupí!!!
00:27:27 Řekla bych, že to znamená, že otec dal své svolení.
00:27:30 Sam už bude pěknejch pár mil daleko, než ho napadne říct to mně.
00:27:49 Byly matčiny.
00:27:52 Budou ti slušet, Jenny.
00:27:56 Vdávat se za někoho, koho opravdu miluješ,
00:27:58 musí být ten nejnádhernější pocit na světě.
00:28:01 Když jsem byla malá, spala jsem úplně sama.
00:28:04 Pod velkou peřinou. Venku mohlo hřmít, blejskat.
00:28:09 Déšť si mohl bubnovat na střechu. A já se stulila spokojeně
00:28:13 do klubíčka a cítila se šťastná. Naprosto bezpečná.
00:28:19 Jistá, že mě někdo miluje a chrání.
00:28:23 A teď, když jsem Jamesovou ženou, cítím to úplně stejně.
00:28:26 Že mě někdo miluje a chrání.
00:28:29 Mně se chce samým štěstím křičet. Tenhle pocit dobře znám.
00:29:17 Vida, samý prvotřídní zvířata! Co, chlapče?
00:29:20 Podejť by ne, vždyť jim zpívám i na dobrou noc.
00:29:23 Tak to jsou Andersonovi, pane. 9 koní a 2 muly.
00:29:28 -Měl jste pravdu, pane Tinkhame, to je přesně to, co potřebujeme.
00:29:32 -Klobouk dolů. Tady věděj, co je to kvalitní zvíře.
00:29:35 Vezmu si tyhle dva a ty 4 z pastviny.
00:29:37 Jak to myslíte, že si je vezmete?
00:29:42 Zdravíčko, pane Andersone! Dlouho jsme se neviděli.
00:29:46 Já zas tak moc často vězení nenavštěvuju, Tinkhame.
00:29:52 Tohle je pan Carole, pan Osbourne a pan Marshall.
00:29:56 Federální nákupčí. Nakupujou koně pro kavalerii.
00:30:00 -Přesně tak, pane Andersone. I když máme jednotný ceny,
00:30:04 zajímá mě, na kolik si je ceníte vy.
00:30:07 -Ty koně nejsou na prodej.
00:30:09 Co říká můj syn je svatosvatá pravda, pánové.
00:30:13 Jestli jste nahluchlí, zopakuju vám to.
00:30:15 Ty koně nejsou na prodej.
00:30:18 To je možné. Ale pak vás musím upozornit,
00:30:21 že vám můžeme zkonfiskovat všechno.
00:30:25 Co myslí tím zkonfiskovat? Ukrást.
00:30:29 -Ne, vy mi asi nerozumíte.
-Z týhle farmy nezískáte
00:30:34 jedinýho koně, na to vemte jed.
00:30:38 -Tvrdil jste, že se dohodneme.
-Pane Carole, každej tady v okolí
00:30:43 vám potvrdí, že se válce vyhejbají.
00:30:47 -Pan Tinkham mínil, že každej, kdo je v týhle válce zbabělej,
00:30:50 nechce bojovat, že na nich může aspoň vydělat.
00:30:55 -Zbabělej?! Omlouvám se za svýho syna, pane.
00:30:58 Je vychovanej k úctě ke staršímu. Přijímám vaši omluvu, pane.
00:31:04 Jacobe, já nevím, co to do tebe najednou vjelo.
00:31:07 Nesluší se praštit ho, když já to můžu udělat líp!
00:31:16 RVAČKA
00:31:34 Jamesi! Henry!
00:32:38 VÝSTŘEL Au!!!
00:32:48 Cizím lidem zásadně nic neslibuju, pane. Ale teď to udělám.
00:32:52 Jestli vy a ti ostatní neopustíte okamžitě naši farmu,
00:32:56 ustřelím vám hlavu!
00:33:30 Tenhle Tinkham je jedinej člověk, kterýho znám, co začal na dně,
00:33:34 a spadl ještě níž.
00:33:38 Dřív kradl koně zadarmo, teď mu za to stát i platí.
00:33:42 Přestaň se už ráchat, mladej! Mazej se usušit.
00:33:48 Vidíš, co jsi spískal? Já? Vy jste ho praštil.
00:33:51 Ale plácnul bys ho sám, kdybych tě nepředběhl.
00:33:54 Otče, nejdřív Johnson přijel jen tak na náš pozemek,
00:33:59 a teď už se kliďánko hrnul až do dvora.
00:34:02 Nemělo by se s tím něco udělat? No jo, asi už stárnu.
00:34:07 Měl jsem pocit, že už jsme začali.
00:34:19 To není lehká věc, Same, starat se o ženu.
00:34:22 To ne, pane.
00:34:25 Á, očekávají kde co, ale neřeknou si o to.
00:34:32 A když to něco nedostanou, začnou si stěžovat.
00:34:35 Někdy ale taky ne. A prostě tě mlčky potrestají,
00:34:42 že jsi neudělal něco, o čem jsi vůbec nevěděl,
00:34:44 že máš udělat. Například co?
00:34:48 Na tvou otázku je moc těžká odpověď, Same.
00:34:52 Většinou se to ani nedozvíš.
00:34:55 Je to totiž, dalo by se říct, dost relativní.
00:35:00 Vzhledem k čemu? K jejich momentální náladě.
00:35:03 A proč? To nikdo neví.
00:35:07 Obávám se, že jsem nepochopil, o co jde.
00:35:11 Jasně, já to taky nepochopil. Nikdy, rozumíš.
00:35:17 Je to prostě jedna z těch záhad, co existujou
00:35:21 a který nikdy nerozluštíš.
00:35:25 Představ si, že se Jenny jednoho dne rozpláče.
00:35:32 Ty nebudeš vědět proč, a tak se jí zeptáš.
00:35:35 Tomu rozumíš, ne? Jistě, pane.
00:35:38 Zeptáš se jí, a ona ti neodpoví.
00:35:42 Tak budeš chtít vědět, co jsi udělal, že se tak rozplakala.
00:35:50 Zase neodpoví.
00:35:54 A to dokáže chlapa naštvat.
00:35:58 Ale ty se nenech naštvat, Same. Ona ti to nikdy neřekne,
00:36:03 protože to sama neví. Ženy už jsou takový.
00:36:09 Je to k zbláznění. Je to - eh!
00:36:13 Ale ty se nesmíš rozčílit.
00:36:17 Když se to stane, přitáhni ji k sobě a obejmi ji.
00:36:23 Protože to je to jediný, co ženská v tý chvíli chce.
00:36:27 Trochu něhy. Rozumíš mi, ne?
00:36:33 Asi ne, pane. Časem porozumíš.
00:36:42 A ještě něco důležitého si zapamatuj:
00:36:44 manžel chce být občas sám. Proč?
00:36:48 To se mě moc ptáš. Ale já na Jamesovi hned poznám,
00:36:52 když to na něj přijde. Tváří se tak divně.
00:36:57 Poznám to na něm chvilku před tím, než ho to chytne.
00:37:00 Nemám potuchy, kde se v něm taková nálada bere.
00:37:03 Ale radši ho nechávám o samotě.
00:37:06 Jako by se občas kolem každého chlapa stahovala síť,
00:37:10 která na něj padne, a on má pocit, že ho zavalí.
00:37:14 A to je chvíle, kdy to chce překonat sám.
00:37:17 Rozumíš, co myslím?
00:37:20 Ne.
00:37:24 SVATEBNÍ POCHOD
00:37:43 Drazí přátelé, jak víte, manželství je posvátný stav,
00:37:49 posvěcěný od Boha a těšící se úctě nás všech.
00:38:06 Budu tě milovat a chránit, dokud nás smrt nerozdělí.
00:38:10 -Jak káže vůle boží, to ti slibuji na svou čest.
00:38:15 -Jak káže vůle boží, to ti slibuji na svou čest.
00:38:21 -Já, Jenny, beru si tebe, Same, za svého manžela -
00:38:26 Já, Jenny, beru si tebe, Same, za svého manžela -
00:38:30 Ode dneška - Ode dneška budu stát
00:38:32 po tvém boku v štěstí i neštěstí, v bohatství i chudobě,
00:38:38 ve zdraví i nemoci. V lásce a věrnosti,
00:38:42 dokud nás smrt nerozdělí. Jak káže vůle boží.
00:38:50 To ti slibuji na svou čest.
00:39:01 -Přijmi tento prsten na důkaz mé manželské lásky.
00:39:05 -Přijmi tento prsten na důkaz mé manželské lásky.
00:39:12 -Uchopte se za pravou ruku.
00:39:17 Protože Sam a Jenny se rozhodli vstoupit do svazku manželského
00:39:22 a svoji vůli stvrdili před Bohem i tímto shromážděním,
00:39:26 prohlašuji je tímto za manžele.
00:39:30 Ve jménu Otce i Syna i Ducha svatého, amen.
00:39:35 Co Bůh spojil, člověk nerozdělí.
00:39:42 Gratuluji, Same. Jenny.
00:39:50 -S dovolením. S dovolením, pane.
00:39:55 Mám vyřídit kapitánovu gratulaci.
-Pokračuj.
00:39:59 -Máte se k němu ihned dostavit. Yankeeové totiž prorazili
00:40:03 u Winchesteru.
00:40:05 -Rozumím.
00:40:22 Musím tě opustit. Ale to jsi musela vědět.
00:40:30 A chápeš proč.
00:40:34 A ty?
00:40:48 -Oh!
00:40:51 -Už je to tady.
00:40:54 -Tati!
-Hlavně seď klidně.
00:40:57 -Hmm.
-Tati! Stane se hrozná věc,
00:41:00 jestli Anne hned nedopravíme domů! Jen klid, klid.
00:41:03 Jeďte napřed! Jenny a já pojedeme za Artexem.
00:41:05 Jacobe, chop se opratí. Nathane, doprovoď je!
00:41:08 Henry! Ano, otče?
00:41:10 Jeď pro doktora Witterspoona. Co mu mám říct?
00:41:12 Co bys říkal? Když pro něj pošlu, ví už proč.
00:41:14 Jasně, otče.
00:41:24 Já se vrátím, jak jen to bude možné.
00:41:29 Hlavně dej na sebe pozor.
00:42:36 PLÁČ DÍTĚTE
00:42:42 Gratuluju, synu. Je to kluk, poznám to po hlase.
00:42:46 SMÍCH
00:42:53 Anne tě chce vidět.
00:43:04 Všechno je v pořádku, Charlie. Ale je mi líto -
00:43:11 je to holka.
00:43:13 SMÍCH
00:43:19 Jamesi? Ne, počkej. Polámu ji.
00:43:22 Zlomit někoho z Andersonů?
00:43:25 PLÁČ DÍTĚTE
00:43:48 Já prostě nechápu, jak jsi mě mohl takhle šeredně podvést,
00:43:51 Tome Witterspoone. Za tu dlouhou dobu
00:43:54 jsem ti snad dal vydělat dost. Ne, že bych měl něco
00:43:57 proti holčičkám, rozumíš. Je jen těžký měnit svý starý zvyky.
00:44:05 Kolik je ti let, mladej? 18, otče.
00:44:10 Vždyť ti bude 20 za 4 roky. Tvejch 18 je u mě 16.
00:44:15 Stačí mi jen kapka. Ještě jsem to neochutnal.
00:44:18 Tak to už není vůbec žádnej důvod.
00:44:20 Znal jsem chlapy, co to do sebe lili celej život
00:44:23 jako vodu, ani nevěděli, jak to chutná. Že je to tak?
00:44:26 Takže pánové! Šup tam s tím! Ať žijou ženský!
00:44:38 -Mám práci. Tak dobrou noc, chlapi.
00:44:40 -Dobrou noc, doktore! KUCKÁNÍ KLUKA
00:44:52 Tome?
00:44:55 Co je s tebou?
00:44:59 Virginie je na kolenou, že jo?
00:45:02 Už to tak vypadá, Charlie. Jakej z toho máš pocit?
00:45:08 Já se ve Virginii narodil. Žiju tady celej svůj život.
00:45:13 3 syny a 2 dcery jsem vychoval pod její vlajkou.
00:45:16 Toho nejstaršího, Paula, pohřbili někde v Pensylvánii.
00:45:21 Promiň, to jsem nevěděl.
00:45:24 Že prej padl u Göttisbergu. Někde na místě Little Round Tup.
00:45:31 Můj nejmladší hoch se vrátil minulej tejden s tuberkulózou.
00:45:36 Vánoc se už asi nedočká.
00:45:40 Můj třetí syn slouží u generála Forresta.
00:45:43 Ale kde je teď -
00:45:46 Ty ses mě ptal, jakej z toho mám pocit.
00:45:50 Tak tohle je moje odpověď.
00:46:07 Kdyby něco, pošli pro mě.
00:46:10 Nahoře u brodu taky čekají děcko. Hyjé!
00:46:22 ŠTĚKOT PSŮ
00:46:37 Padejte odsud! Ztraťte se! Nebo vylezte na strom.
00:46:40 Ale hlavně zmizte!
00:46:46 Nečumte a zmizte! Vypařte se!
00:46:53 Tak slyšíte?! Ztraťte se!
00:46:59 Zmizte! Zalezte!
00:47:15 STŘELBA
00:48:37 A helemese, jaký to jsou mláďata!
00:48:42 Přísahám bohu, že ty zatracený rebelové budou nakonec verbovat
00:48:45 i děti školou povinný. Dej sem tu pušku, Johny.
00:48:49 Já nejsem žádnej Johny. Dej mi tu pušku.
00:48:53 A pročpak?
00:48:56 Víš, naši velitelé neradi vidí ozbrojenýho zajatce.
00:49:01 A teď naval tu flintu, než ti vystřelím z hlavy
00:49:03 ten tvůj natvrdlej mozek.
00:49:09 Líbí se mi, že máš kuráž.
00:49:12 Ale jestli odteďka nebudeš poslouchat,
00:49:15 poznáš, že za kuráž se taky platí.
00:49:18 Tak rebelante, jdeme! Já nejsem voják.
00:49:22 Myslíš si, že jsem slepej? Takovejchhle jižanskejch kšiltovek
00:49:26 jsem viděl, že se mi o nich bude do smrti zdát!
00:49:32 Běž a řekni to otci. Kam tě chtějí odvést?
00:49:35 Nevím. Řekni mu, co nás potkalo.
00:49:38 Nemusíš chodit nikam. Odteďka jseš svobodnej.
00:50:16 Pane Andersone! Pane Andersone!!
00:50:20 Odvedli ho! Co to meleš?
00:50:23 Oni ho odvedli! Kdo jsou oni? Koho odvedli?
00:50:26 Yankeeové. Odvedli Bobbyho.
-Kolik jich sakra bylo?
00:50:29 -Já nevím, 5 - 6, nevím!
00:50:40 Teď už se nás to tejká.
00:50:54 Nic. Nějaký stopy jsou támhle u lesa, ale nikam nevedou.
00:50:58 -Za celou dobu jsme nepotkali ani živáčka, otče.
00:51:01 -Co budeme dělat?
00:51:03 Vrátíme se domů.
00:51:06 Sbalíme se a v noci vyrazíme.
00:51:29 Už je pozdě, Gabrieli. Neshání tě už pan Abernette?
00:51:32 Ten odjel, paní, do Richmondu. Ve všem ho zastupuje předák.
00:51:37 A nebude se o tebe strachovat? Starýmu Jetroovi na mně
00:51:40 houby záleží. Když umřela máma, zabral naši chatrč.
00:51:44 Nemusím jít zpátky. Viďte, že ne?
00:51:46 Ten seržant řekl, že jsem svobodnej.
00:51:48 Znamená to, že musím zpátky?
00:51:51 No, jestli řekl, že jsi svobodný,
00:51:54 tak tím chtěl říct, že můžeš jít, kam budeš chtít.
00:52:05 To jako můžu jít touhle cestou, až kam mě nohy donesou?
00:52:09 Můžeš i běžet, Gabrieli.
00:52:15 Sbohem, paní.
00:52:49 Myslím, že bude lepší držet se mimo všechny cesty.
00:52:52 Můžeme to vzít přímo dolů, tábor Seveřanů je tady
00:52:55 hned u toho brodu. Ten je nejbližší?
00:52:58 Ano, otče, pokud vím.
00:53:00 Ti, co odvedli Bobbyho, byli nejspíš průzkumníci.
00:53:03 Ty se nám těžko podaří najít. Ty si myslíš, že ho tam nechali
00:53:06 jako zajatce? Co jinýho mohli udělat?
00:53:08 Tak jo, zkusíme to.
00:53:10 Osedlat! Za chvíli vyrazíme!
00:53:25 Dále?
00:53:30 Dobrý večer, otče.
00:53:36 Vidíš, za chvíli tě přeroste.
00:53:44 Anne, my musíme odjet. Ale James tu zůstane s tebou.
00:53:48 Já nevím, jak si někdo může dovolit odvést mýho syna.
00:53:52 Ale až toho někoho chytnu, bude toho setsakra litovat!
00:53:58 Bobby pro vás hodně znamená. Nemám pravdu, tatínku?
00:54:01 Všichni mí synové pro mě hodně znamenají.
00:54:04 Ale Bobby o něco víc.
00:54:07 Moje Martha zemřela tu noc, co se narodil.
00:54:10 Když se na něj dívám, vidím ji.
00:54:13 Budu se za vás všechny modlit. Myslím, že modlit se za mě,
00:54:17 je vzhledem k mýmu věku zbytečná ztráta času.
00:54:21 Tak. Už jste pro ni vybrali jméno?
00:54:26 Martha.
00:54:30 To by jí udělalo radost.
00:54:33 Moje Martha by byla moc šťastná.
00:54:38 Anne, nikdy jsem ti to neřekl, ale my jsme všichni hrdí,
00:54:46 že patříš do naší rodiny.
00:54:50 Mám vás strašně ráda.
00:55:21 A dávejte na sebe pozor, jasný?
00:55:25 Vrátíme se hned, jak - DUSOT KONĚ
00:55:32 Kam myslíš, že asi tak jedeš? Tam, kam vy, otče.
00:55:36 A podle toho, co mi říká nějakej kněz, se ti tam,
00:55:39 kam já jedu, vůbec nebude líbit.
00:55:41 Možná máte pravdu, otče, ale je to i můj bratr.
00:55:44 To je sice pravda, ale ty zůstaneš doma.
00:55:46 Takže slez dolů a svlíkni ty mužský hadry.
00:55:49 Jsi snad žena, ne? Ano, jsem žena.
00:55:51 Ale neznám tu nikoho, kdo umí líp běhat, cválat
00:55:53 a střílet než já!
00:55:56 Kvůli vám odstrojím koně, otče. A převléknu se.
00:56:00 A budu poslušně sedět a sledovat vás.
00:56:02 A co pak? Pojedu za váma.
00:56:05 Myslel jsem si to.
00:56:07 O farmu starost nemějte, otče. Zvládneme to.
00:56:10 Hlavně ať má malá Martha teplo a co jíst.
00:56:12 Jak to vypadá, je tu jediná, která má všech pět pohromadě.
00:56:17 Sbohem, synu. Sbohem, otče.
00:57:23 Vy velíte týhle bandě šílenců? Plukovník Fairchild, prosím.
00:57:27 Jestli velím bandě šílenců nebo ne, to se často ptám
00:57:31 i sám sebe. S kým mám to potěšení mluvit, pane?
00:57:35 Charlie Anderson, s dovolením. A jestli je hovor se mnou
00:57:40 potěšením, plukovníku, to mi řeknete až potom.
00:57:43 Jedete přímo za mnou, pane? Jo, pane, to jedu.
00:57:46 V pořádku, Nelsone. Co pro vás můžu udělat?
00:57:50 Vraťte mi mýho syna, pro začátek.
00:57:53 A pak byste mohl vydat nějakej rozkaz nebo co vydáváte,
00:57:57 aby se vaši lidi vyhejbali mý farmě a nechali mou rodinu na pokoji.
00:58:01 Říkáte syna? Mýho nejmladšího.
00:58:04 Vaši lidi vtrhli na mou farmu a odvlekli ho.
00:58:06 Proč? To bych taky rád věděl, plukovníku.
00:58:09 Teď je v zajetí a drží ho vaše armáda.
00:58:12 On není voják Konfederace? Ne, pane. On je Anderson.
00:58:16 Žádnej voják! Kolik je mu let?
00:58:20 16.
00:58:29 Ukázal byste mi na mapě, kde ta vaše farma leží?
00:58:32 To údolí se jmenuje Shenandoah. Je to někde tady.
00:58:41 Tak ho nemohl odvést nikdo z mých lidí, pane Andersone,
00:58:44 protože v té oblasti jsme neoperovali.
00:58:47 Ale teď vám něco povím.
00:58:50 Moji muži narazili nedávno na rebely,
00:58:52 kteří po nich házeli kamení. Protože jiné zbraně neměli.
00:58:57 Našli jsme u nich dohromady ani ne 50 nábojů.
00:59:00 A tak jsme je prostě zajali. Co mi to tu vykládáte?
00:59:05 Že to, o co se snažíte, je téměř nemožné.
00:59:08 Každý den náš armádní sbor bere do zajetí tisíce mužů.
00:59:12 Jak mezi nimi chcete najít jednoho 16-letýho kluka?
00:59:31 Mít ho tady, pane Andersone, vydám vám ho.
00:59:34 Jenže já tu žádné zajatce nedržím.
00:59:37 Posílám je všechny železnicí nahoru na sever.
00:59:43 Jestli se vám ho podaří najít, dejte tenhle papír
00:59:46 velícímu důstojníkovi. To pomůže.
00:59:49 Co je v něm? Jen tam vlastnoručně potvrzuji,
00:59:51 že váš syn byl zajat omylem, a že bych považoval
00:59:54 za osobní laskavost, kdyby vám byl vydán.
00:59:59 Kde je ta železnice, po který posíláte zajatce?
01:00:02 V Ivy Glen.
01:00:04 A přeju vám hodně štěstí, pane Andersone.
01:00:08 Mám taky 16-letého syna. Je teď ve škole v Bostonu.
01:00:12 Díky bohu.
01:00:32 Hej, vy tam vzadu! Hejbněte sebou!
01:00:36 Přestaňte se loudat!
01:00:44 Pohněte se! Pohyb! Pospěšte si!
01:00:49 Dělejte! Nástup!
01:00:57 -Myslíte, že Bobby bude mezi nima?
01:01:14 Mám vzkaz pro kapitána Richardse. Pane?
01:01:22 -Vy jste Anderson? Jo, jsem.
01:01:25 Nemůžu vám nijak pomoct. Nikdo se vás neprosí
01:01:29 o žádnou pomoc, kapitáne. Hledám svýho syna.
01:01:32 Tady není. Jak to můžete vědět?
01:01:35 Jediný, co chci, je nakouknout do těch blbejch dobytčáků.
01:01:38 Chci snad modrý z nebe?
01:01:41 Jestli je váš syn mezi zajatcema, jdete pozdě.
01:01:44 Tohle je válka, pane Andersone. Seržante!
01:01:46 -Pane?
-Zavřít vozy!
01:01:48 -Zavřít vozy!
-Armáda není holubník.
01:01:51 -Zavřít vozy!
01:02:07 -Co říkal, otče? Že armáda není holubník.
01:03:02 Seržante!
01:03:10 -Dejte ten svinčík z kolejí, pane!
-Kdo jste?!
01:03:13 -Sakra chlape, zbláznil jste se?! Víte, jakej můžete dostat trest?
01:03:16 Tak dost těch řečiček! Uděláte mi radost,
01:03:18 když všichni zahodíte flinty a dáte pracky nahoru,
01:03:20 jak nejrychleji dovedete! Odhoďte zbraně a honem!
01:03:31 -Už si vzpomínám, Anderson. Jmenujete se Anderson.
01:03:35 Otočte se! Jděte se projít. Je mi fuk, kam půjdete,
01:03:39 ale zmizte mi z očí!
-Vy jste ten, co hledá svýho syna.
01:03:43 A vy ten, co máte z armády holubník!
01:03:46 -Tak pánové, padejte odsud! No tak!
01:03:48 Vy taky, kapitáne! Pohyb! Rychle!
01:03:53 Svižněji! Neohlížejte se!
01:03:56 -Jak dlouho tu chcete ten vlak držet, pane?
01:03:58 To jsem rád, že se ptáte, protože si myslím,
01:04:00 že správnej chlap chce vždycky vědět, na čem je.
01:04:04 Nejdřív ten vlak vyprázdním, a pak ho pěkně zapálím.
01:04:06 Zapálíte?! Otevřete ty vagony!
01:04:09 To přece nemůžete udělat! Nemůžete jen tak spálit můj vlak.
01:04:14 Možná, že to nedokážu, ale každopádně to zkusím.
01:04:17 Ale proč? Proč?! Tenhle druh vlaku
01:04:19 mi není sympatickej.
01:04:30 Vystupte si, jste volní.
01:05:10 Bobby!
01:05:25 Jacobe!
01:05:32 Bobby tu není, Jenny.
01:06:06 Same! Jenny.
01:06:09 Oh bože!
01:06:22 Musíme co nejdřív zmizet, než nás tu překvapí hlídky,
01:06:25 pane Andersone.
01:06:32 Otče, co uděláme s tím vlakem?
01:06:34 -Ano, pane.
01:06:37 Pane, jsem jeho strojvůdce už celejch 10 let
01:06:41 a celou dobu to byl dobrej vlak. A tak myslím, že není správný
01:06:45 spálit ho jen proto, že se zapletl s blbou dobou.
01:06:50 Řídíte smutnej vlak, příteli. Odváží lidi pryč,
01:06:54 když sami nechtějí, a nevozí je zpátky,
01:06:57 když by chtěli. Ať rozhodou ti, co v něm jeli.
01:07:01 Same?
01:07:12 Spálit.
01:07:15 Zapalte ho! Zapalte ten vlak!!!
01:07:20 -Jasně! Zapal ho!
-Hoď to tam!
01:07:27 Henry! Dej Samovi Bobbyho koně. Ostatní do sedel! Rychle!
01:07:40 Jste tu jedinej důstojník, pane, a tak se chlapi ptají,
01:07:43 jak se mají v týhle situaci zachovat.
01:07:48 -Jít domů.
-Domů, pane?
01:07:51 -Válka je prohraná. Vraťte se k rodinám.
01:07:58 Nemám právo vydat takovej rozkaz. Ale ti muži už dál bojovat nemůžou.
01:08:02 Už před poslední bitvou jsme věděli, že prohrajeme.
01:08:06 A proč jste do ní šli, Same?
01:08:09 Asi to bylo snazší než utýct.
01:08:15 Nechme řečí, než nás tu nachytají federalisti.
01:08:49 Nazdar, Cartere. Dneska v noci můžeme mít šanci,
01:08:53 jestli se chceš přidat.
01:08:56 Šanci na co? Na útěk.
01:08:59 Na hlídky začali stavět míň lidí. Navíc je to už přestává bavit.
01:09:04 Chtějí nás proto všechny nacpat na ten parník.
01:09:07 Ale je nás tu pár, co po žádným vejletu netouží.
01:09:10 Až v noci otevřou bránu, drž se mě jako blecha toulavýho psa.
01:09:15 Ale pozor, venku jedeme každej na vlastní triko.
01:09:20 Už nejsi žádnej maminčin mazánek.
01:09:29 BOUŘKA
01:09:42 Nathane, ty a Henry zaveďte koně do támhletý stodoly.
01:09:45 Ano, otče.
01:10:11 Jacobe, ty rozdělej oheň. Hned, otče.
01:10:50 -Co tam táta vedle dělá?
-Lehnul si asi.
01:10:54 -Přechází sem a tam.
01:11:12 -Trochu kořalky by bodlo. Ale jen někomu, synu.
01:11:25 Same? Ano?
01:11:26 Ty taky Jenny.
01:11:39 Běžte dál.
01:11:54 Tvoje matka a já jsme na tom nebyli líp.
01:11:57 Není to zrovna nic moc. Ale až spolu budete
01:12:00 pár desítek let, poznáte, že pohodlí není to nejdůležitější.
01:12:09 A je takovej hezkej zvyk, že ženich přenese nevěstu přes práh
01:12:13 Tak - abys to zkusil, Same, ne?
01:12:22 Jistě, otče.
01:12:39 Na co tak civíte?
-Na nic, otče. -Na nic.
01:12:53 Tak pohyb! Hejbněte kostrou!
01:13:04 Pohyb!
-Teď!
01:13:08 Postarejte se o toho druhýho!
01:13:11 Rychle! Rychle! Neztraťte se!
01:13:18 Sem, sem! Schovej se, a tiše!
01:13:26 VÝSTŘELY
01:13:33 -Stráže! Stráže! Zastřelte každýho, kdo se vzepře!
01:13:42 -Do vody. Tiše.
01:13:48 KŘIK STRÁŽÍ
01:14:53 Ty modrokabátníci jsou snad všude.
01:14:56 Nezbejvá nám, než cestovat v noci a ke všemu na jih.
01:15:01 Tady jen těžko najdeme spžízněnou duši.
01:15:04 Ale naše farma je na sever.
01:15:26 ŠTĚKOT PSA
01:15:32 Je tu něco? Kouř, hochu. Kouř ze dřeva.
01:15:45 To je tábor našich! A necejtil jsi jen dřevo.
01:15:50 Řekl bych, že připravujou gáblík.
01:15:53 SMÍCH A VÝSKÁNÍ
01:16:04 Tyhle pušky jsem sehnal v lazaretu.
01:16:07 Ty, co jim patřej, už je nebudou potřebovat.
01:16:10 Poručík říkal, že se ráno začnou stahovat.
01:16:13 Jestli prej chceme, můžeme se k nim přidat.
01:16:16 -To je od nich milý.
01:16:20 Co to jíme? Neptej se a jez.
01:16:24 -Nic, co ti servírovali k obědu doma, to si piš.
01:16:28 Teď tady jde do tuhýho, mladej. Dole u Winsbergu prý žerou i krysy.
01:17:20 Yankeeové! Yankeeové!
01:17:24 POLNICE
01:17:27 Na, vem si to.
01:17:44 Nestřílej, dokud ti neřeknu. Ještě jsem nikdy nikoho nezabil.
01:17:48 To oni nepoznaj.
01:18:00 ZVUK KRAVSKÉHO ZVONCE
01:18:10 BUČENÍ KRÁVY
01:18:17 -Poručíku?
-Ano, pane?
01:18:19 -To je jižanská kráva nebo jejich?
01:18:22 -Řekl bych, že unionistická, pane.
01:18:25 -Jak chutná taková kráva?
-Výtečně, pane.
01:18:28 -Tak ji zajměte.
-Rozkaz!
01:18:34 Hyjé!
01:18:39 POVZBUZOVÁNÍ A SMÍCH
01:19:18 -Promiňte, pane.
-To nic, poručíku.
01:19:21 Aspoň shodila pár kilo.
01:19:25 Připravte se. Hej!
01:19:30 STŘELBA
01:19:36 Pal!
01:19:42 BITEVNÍ VŘAVA
01:20:36 Asi bys měl něco vědět, mladej.
01:20:38 Kdybys měl nějaký pochybnosti, jsme totálně v hajzlu!
01:21:03 Ještě jsem neviděl, že by se někdo tak naštval
01:21:05 kvůli blbý krávě!
01:21:13 Na ně!!!
01:21:29 Co je? Co zase?!
01:22:44 -Zdravíčko!
01:22:48 -Dobrej. Potřebujete něco?
01:22:52 -Jen se občerstvit kapkou vody, jestli je to možný.
01:22:56 Sotva nohy vleču. A ještě mě čeká hezkej kus cesty.
01:23:01 -Vemte si klidně, kolik vypijete. A kolik unesete.
01:23:04 -Díky.
01:23:08 Moc hezká farma! Ta musí uživit lidí.
01:23:12 -Devět.
-Devět? Kdo by to řekl?
01:23:15 Ať koukám, jak koukám, nikoho nevidím. Jenom vás.
01:23:22 -No, na pár dní si vyrazili na vejlet. Oh!
01:23:37 -Teda, ty se s tím nepářeš. Jdeš na to pěkně zostra.
01:23:46 -Vy dva se porozhlídněte kolem po nějakejch koních.
01:23:49 Já to omrknu vevnitř.
-Jo.
01:24:40 Jamesi? Oh!
01:24:56 -Melroyi?
-Jamesi!!!
01:25:00 Ne!!!
01:25:44 Víc už není? Včera nám došla poslední mouka
01:25:47 a tohle je poslední kafe.
01:25:58 Ty nevěříš, že ho najdeme, viď, Same?
01:26:01 Ne, otče, nevěřím.
01:26:05 -Bobby může bejt kdekoliv, tati. Třeba až bůhvíkde na severu.
01:26:10 Myslíš ve federální věznici? Ano, otče.
01:26:14 -Koně už nedostali hezkejch pár dní pořádně nažrat.
01:26:18 Sotva se táhnou.
01:26:20 Něco vám řeknu.
01:26:23 Když jsme ho nenašli v tom vlaku, věděl jsem, že už ho nenajdeme.
01:26:28 Byl zázrak, že jsme našli Sama.
01:26:30 Věděl jsem to možná už tehdy doma,
01:26:34 ale museli jsme to aspoň zkusit.
01:26:39 Protože ten, kdo nic nezkouší, nic nedokáže.
01:26:45 A když nic nedokáže, jakej má pro něj život smysl?
01:26:56 Já - doufám, že jste mě pochopili.
01:27:02 My ti rozumíme, otče. A jsme při tobě.
01:27:06 Takže zítra se vrátíme domů.
01:27:14 Otče.
01:27:18 Chci vám říct, že už se na to nedívám tak jako dřív.
01:27:22 Připouštím, že bych se rád vrátil domů,
01:27:25 ale nechci, abyste to vzdával kvůli nám. Věřím vám.
01:27:29 A nevrátím se, když to nebude vaše přání.
01:27:35 Díky, synu.
01:27:39 Vrátíme se. Třeba je už mladej doma.
01:28:25 VÝSTŘEL
01:28:40 Nestřílejte! Nestřílejte!
01:29:10 Je mrtvej!!!
01:29:26 Kolik ti je?
01:29:29 Tak kolik? 16.
01:29:32 16.
01:29:36 Tak to tě nezabiju. Chci, abys žil.
01:29:43 Chci, aby ses dožil mýho věku.
01:29:47 A měl spoustu dětí.
01:29:53 A chci, abys k nim cejtil to,
01:29:56 co já cejtím ke svejm.
01:30:02 A jednou, až někdo přijde, a jedno z nich ti zabije,
01:30:08 chci, aby sis vzpomenul, slyšíš? -
01:30:18 Aby sis vzpomenul.
01:30:40 PLÁČ
01:31:04 Pohřbíme ho na farmě vedle jeho matky.
01:32:03 Někdo snad stůně, Tome? Kde proboha vězíte?
01:32:07 Co se děje? Stalo se něco malý?
01:32:13 Malá je v pořádku, Charlie. Ale Jamese a Anne jsem pochoval.
01:32:30 Nejspíš tu rabovali zběhové.
01:32:34 Co můžu posoudit, James zemřel okamžitě.
01:32:41 Stalo se to - před pěti dny jsem jel náhodou kolem.
01:32:46 Viděl jsem Anne. Byla už taky mrtvá.
01:32:51 Já - Pohřbili jsme je vedle Marthy.
01:32:55 Myslel jsem, že bys souhlasil. Taky kam jinam bychom je uložili?
01:33:02 Kde je malá, Tome? Nahoře.
01:33:05 Charlie, sehnal jsem jí chůvu. Malá je v pořádku.
01:33:54 To dítě je moje vnučka.
01:34:04 Jmenuje se Martha.
01:34:15 Už je to dlouhá doba, Martho, co jsem choval dítě.
01:34:22 Moc dlouhá doba.
01:34:29 Ó, Pane, vyčistili jsme tento kus země,
01:34:33 zorali, zaseli a sklidili úrodu
01:34:41 a z ní pak připravili pokrm.
01:34:45 To, že máme - vůbec jídlo,
01:34:49 je výhradně naší zásluhou.
01:35:52 Já ani nevím, co ti mám vlastně říct, Martho.
01:35:59 O tý válce ti toho moc říct nemůžu.
01:36:05 Byla, myslím, stejná jako ty ostatní.
01:36:09 Vyhráli ji hrobníci.
01:36:12 Politikové ji teď budou všude oslavovat.
01:36:14 Chytráci se budou vnucovat a vychvalovat ji,
01:36:18 jak byla potřebná.
01:36:21 A vojáci jen touží vrátit se domů.
01:36:29 Že už ti tam není teď tak smutno, viď, Martho?
01:36:33 S Jamesem a Anne a Jacobem.
01:36:38 A možná i Bobbym.
01:36:42 Ty jsi neznala Anne. Ale uvidíš, bude se ti líbit.
01:36:48 Strašně moc, Martho. Víš, ona a James
01:36:52 jsou si tak podobný, jako jsme byli -
01:36:56 ne, ne. My jsme si taky podobný nebyli.
01:37:03 Až později.
01:37:05 Až časem jsme si začali bejt podobný.
01:37:11 Ale já bych si přál,
01:37:14 přál bych si vědět, co tomu všemu, co se u nás děje,
01:37:21 říkáš, Martho.
01:37:24 Snad bych to pak všechno neviděl tak černě.
01:37:27 Kdybych věděl, co si myslíš.
01:37:41 Ale slibuju ti, že to nikdy nevzdám.
01:37:48 ZVONĚNÍ
01:37:58 Mysleli jste, že se tomu ulejete, co?
01:38:01 Proč mi nikdo neřekl, že je neděle? Tak honem!
01:38:03 Umejt se a jedem!
01:38:07 Nějaký připomínky? Ne, otče.
01:38:10 Tak osedlat koně a zapřáhnout bryčku.
01:38:19 ZPĚV
01:39:06 A další hymnus - DĚTSKÝ PLÁČ
01:39:13 A další hymnus najdeme na straně -
01:39:17 PLÁČ
01:39:21 Ó, Bože, zač? Zač mě trestáš?
01:39:28 S pomocí boží ho najdeme na straně -
01:39:37 137.
01:39:56 Povstaňme a chvalme Hospodina!
01:40:01 ZPĚV
01:40:31 Skryté titulky: Jana Hrušková Česká televize 2013
Farmář Charlie Anderson se stará ve Virginii o svou početnou rodinu bez ženy, jež mu zemřela před lety. Ve chvíli, kdy propukne válka Severu s Jihem, se pokouší současné dramatické dění ignorovat. Odmítá podporovat armádu Konfederace, protože nesouhlasí s otroctvím, také se nechce přidat k vojskům Unie, jelikož má v sobě zakořeněný odpor k válce. Brzy se ukazuje, že to jsou jen iluze. Když je Andersonův nejmladší syn Boy do válečných událostí zatažen a je uvězněn, vydává se jej s dcerou Jennií a čtyřmi syny hledat. Tváří v tvář válečným hrůzám však nedokáže již déle zůstat nestranným… Epicky laděný western natočil režisér Andrew V. McLaglen (Bandolero, McLintock, Dábelská brigáda). Do hlavní role obsadil herecky skvělého Jamese Stewarta, jenž byl v Hollywoodu jednou z největších westernových hvězd a hrál v dalších pozoruhodných snímcích tohoto žánru: Dva jeli spolu, Muž, který zastřelil Liberty Valance, Podzim Cheyennů. Ztělesnil rovněž řadu nezapomenutelných postav ve filmech Pan Smith přichází, Příběh z Filadelfie, Život je krásný, Příběh Glenna Millera, významná je jeho spolupráce s mistrem hrůzy Alfredem Hitchcockem na snímcích Provaz, Okno do dvora, Muž, jenž věděl příliš mnoho, Vertigo.